0byt3m1n1
Path:
/
var
/
lib
/
vz
/
www
/
clients
/
client6
/
web11
/
web
/
wp-content
/
languages
/
[
Home
]
File: es_ES.po
# Translation of WordPress - 5.1.x in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.1.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 12:42:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.1.x\n" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205 msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver los términos de esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3837 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3844 msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para comentar en esta entrada." #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:601 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/comment-template.php:597 wp-admin/includes/meta-boxes.php:158 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 wp-admin/includes/template.php:2025 msgid "Password protected" msgstr "Protegido con contraseña" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8261 wp-admin/options-media.php:16 msgid "Media Settings" msgstr "Ajustes de medios" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5501 wp-admin/custom-background.php:292 #: wp-admin/custom-header.php:665 msgid "Remove Image" msgstr "Quitar imagen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4019 wp-admin/includes/media.php:1309 msgid "Link URL" msgstr "URL del enlace" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2355 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6871 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11627 wp-admin/custom-header.php:704 msgid "Text Color" msgstr "Color del texto" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:231 wp-admin/includes/post.php:2169 msgid "Reusable Blocks" msgstr "Bloque reutilizable" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:228 wp-admin/includes/post.php:2164 #: wp-admin/options-media.php:100 msgid "Embeds" msgstr "Incrustados" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:222 wp-admin/includes/post.php:2154 msgid "Layout Elements" msgstr "Elementos de diseño" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:219 wp-admin/includes/post.php:2149 #: wp-admin/options-writing.php:68 wp-admin/options-writing.php:69 msgid "Formatting" msgstr "Formatos" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:216 wp-admin/includes/post.php:2144 msgid "Common Blocks" msgstr "Bloques comunes" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3900 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4945 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1493 wp-admin/menu.php:276 msgid "Discussion" msgstr "Comentarios" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3812 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1468 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos personalizados" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2428 wp-admin/user-edit.php:261 msgid "Visual Editor" msgstr "Editor visual" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1115 wp-admin/menu.php:255 #: wp-admin/tools.php:22 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23659 wp-includes/js/dist/editor.js:23664 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:273 msgid "Add title" msgstr "Añadir título" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23465 wp-admin/includes/post.php:1446 msgid "Change Permalinks" msgstr "Cambiar enlaces permanentes" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23437 wp-admin/includes/post.php:1435 #: wp-admin/includes/post.php:1458 msgid "Permalink:" msgstr "Enlace permanente:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22012 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2066 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1028 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1720 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:132 #: wp-admin/includes/template.php:2047 msgid "Scheduled" msgstr "Programada" #: wp-includes/js/dist/editor.js:21755 wp-admin/includes/meta-boxes.php:149 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidad:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20724 wp-admin/includes/meta-boxes.php:325 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:326 msgid "Submit for Review" msgstr "Enviar a revisión" #: wp-includes/js/dist/editor.js:19960 wp-admin/edit-form-comment.php:90 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2054 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1713 #: wp-admin/includes/user.php:1080 msgid "Status" msgstr "Estado" #: wp-includes/js/dist/editor.js:19597 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1696 msgid "Allow Comments" msgstr "Permitir comentarios" #: wp-includes/js/dist/editor.js:19236 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1619 #: wp-admin/includes/media.php:1315 wp-admin/includes/media.php:2400 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:965 msgid "Order" msgstr "Orden" #: wp-includes/js/dist/editor.js:18280 wp-admin/includes/dashboard.php:212 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1221 wp-admin/setup-config.php:247 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: wp-includes/js/dist/editor.js:18255 wp-admin/link.php:111 msgid "Edit Link" msgstr "Editar enlace" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17809 wp-admin/custom-background.php:326 #: wp-admin/custom-header.php:601 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/media.php:2100 wp-admin/includes/media.php:2102 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2392 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14150 wp-admin/edit-form-blocks.php:263 msgid "Start writing or type / to choose a block" msgstr "Empieza a escribir o escribe / para elegir un bloque" #: wp-includes/js/dist/components.js:22750 wp-admin/export.php:187 #: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:246 #: wp-admin/export.php:271 msgid "All" msgstr "Todo" #: wp-includes/js/dist/components.js:21519 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Elemento añadido." #. translators: %s: site name #: wp-links-opml.php:33 msgid "Links for %s" msgstr "Enlaces para %s" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:989 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "El sitio que estás buscando, %s, no existe." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:983 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "El sitio que estabas buscando, %s, no existe, ¡pero puedes crearlo ahora!" #: wp-signup.php:974 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Ya estás conectado. ¡No necesitas registrarte de nuevo!" #: wp-signup.php:972 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Lo siento, no se permiten nuevos registros en este momento." #: wp-signup.php:952 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "No se permiten nuevos registros de sitios." #: wp-signup.php:945 msgid "User registration has been disabled." msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios." #. translators: %s: login URL #: wp-signup.php:934 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Primero debes <a href=\"%s\">iniciar sesión</a>, después podrás crear un sitio nuevo." #: wp-signup.php:930 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Los registros están deshabilitados." #. translators: %s: network settings URL #: wp-signup.php:922 msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Para cambiar o desactivar el registro ve a tu <a href=\"%s\">página de opciones</a>." #: wp-signup.php:915 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Actualmente la red permite el registro de sitios y usuarios." #: wp-signup.php:912 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Actualmente la red permite el registro de usuarios." #: wp-signup.php:909 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Actualmente la red permite el registro de sitios." #: wp-signup.php:906 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Actualmente la red no permite registros." #: wp-signup.php:901 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "¡Enhorabuena administrador de la red!" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:843 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "¿Has puesto tu correo correctamente? Has escrito %s. Si es incorrecto, no recibirás el correo electrónico." #: wp-signup.php:839 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Comprueba la carpeta de correo basura, correo no deseado o spam de tu cliente de correo electrónico o correo web. A veces los correos electrónicos acaban ahí por equivocación." #: wp-signup.php:838 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Espera un poco más. Hay veces que el correo electrónico puede tardar en llegar por procesos que escapan a nuestro control." #: wp-signup.php:836 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Si todavía no has recibido el correo electrónico, hay una serie de acciones que puedes realizar:" #: wp-signup.php:834 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "¿Continúas esperando el correo electrónico?" #: wp-signup.php:833 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si no activas tu sitio en dos días, deberás registrarte de nuevo." #: wp-signup.php:826 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Pero, antes de que puedas comenzar a usar tu sitio, <strong>debes activarlo</strong>." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:822 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "¡Felicidades! Tu nuevo sitio , %s, ya está listo." #: wp-signup.php:741 msgid "Signup" msgstr "Registrarse" #: wp-signup.php:675 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si no activas tu nombre de usuario en dos días, deberás registrarte de nuevo." #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:672 wp-signup.php:830 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Revisa tu bandeja de entrada en %s y haz clic en el enlace que encontrarás." #: wp-signup.php:668 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Pero, antes de poder comenzar a usar tu nuevo nombre de usuario, <strong>debes activarlo</strong>." #. translators: %s: username #: wp-signup.php:665 msgid "%s is your new username" msgstr "%s es tu nuevo nombre de usuario" #: wp-signup.php:613 msgid "Just a username, please." msgstr "Solo un nombre de usuario, por favor." #: wp-signup.php:610 msgid "Gimme a site!" msgstr "¡Dame un sitio!" #. translators: %s: name of the network #: wp-signup.php:592 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Consigue tu propia cuenta en %s en segundos." #. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username #: wp-signup.php:525 msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password." msgstr "%1$s es tu nuevo sitio. <a href=\"%2$s\">Accede</a> como «%3$s» usando tu contraseña existente." #. translators: %s: site name #: wp-signup.php:518 msgid "The site %s is yours." msgstr "El sitio %s es tuyo." #: wp-signup.php:385 msgid "Create Site" msgstr "Crear sitio" #: wp-signup.php:370 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Si no vas a usar un dominio de un sitio, por favor, libéralo para que otro lo pueda usar. Ahora ¡consigue uno!" #: wp-signup.php:359 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Eres miembro de los siguientes sitios:" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-signup.php:348 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Bienvenido de nuevo %s. Rellenando el siguiente formulario, puedes <strong>añadir otro sitio a tu cuenta</strong>. No hay límite en el número de sitios que puedas tener, por tanto, crea los que necesites, pero escribe con responsabilidad." #: wp-signup.php:341 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Hubo un problema, revisa el formulario y prueba de nuevo." #. translators: %s: Network's site name. #: wp-signup.php:338 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Consigue <em>otro</em> sitio en %s en segundos" #: wp-signup.php:269 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Enviaremos los datos de registro a esta dirección de correo electrónico. Comprueba bien esta dirección antes de continuar." #: wp-signup.php:262 msgid "Email Address:" msgstr "Dirección de correo electrónico:" #: wp-signup.php:259 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Deben tener como mínimo 4 caracteres, solo letras y números.)" #: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:256 msgid "No" msgstr "No" #: wp-signup.php:202 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:254 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: wp-signup.php:198 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Permitir que los motores de búsquedas indexen este sitio." #: wp-signup.php:197 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidad:" #: wp-signup.php:158 msgid "Site Language:" msgstr "Idioma del sitio:" #: wp-signup.php:140 msgid "Site Title:" msgstr "Título del sitio:" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:135 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Debe tener al menos 4 caracteres, letras y números solamente. ¡No se puede cambiar, así que elige con cuidado!" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:135 msgid "Your address will be %s." msgstr "Tu dirección será %s." #: wp-signup.php:131 msgid "domain" msgstr "dominio" #: wp-signup.php:129 msgid "sitename" msgstr "nombresitio" #: wp-signup.php:110 msgid "Site Domain:" msgstr "Dominio del sitio:" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Name:" msgstr "Nombre del sitio:" #: wp-includes/nav-menu.php:423 msgid "Invalid menu ID." msgstr "ID de menú no válido" #: wp-includes/nav-menu.php:417 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "El ID de objeto dado no es de un objeto de menú." #: wp-includes/nav-menu.php:332 wp-includes/nav-menu.php:347 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "El nombre del menú %s entra en conflicto con otro menú. Por favor, utiliza otro." #: wp-includes/class-walker-comment.php:343 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:339 #: wp-includes/class-walker-comment.php:434 wp-admin/comment.php:207 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:790 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #. translators: %s: Comment author link. #: wp-includes/class-walker-comment.php:326 #: wp-includes/class-walker-comment.php:423 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">dice:</span>" #: wp-includes/class-walker-comment.php:304 #: wp-includes/class-walker-comment.php:402 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación. Esto es una vista previa, tu comentario estará visible cuando se apruebe." #: wp-includes/class-walker-comment.php:302 #: wp-includes/class-walker-comment.php:400 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #: wp-includes/class-walker-comment.php:250 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para hacer peticiones de oEmbed con proxy." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers." msgstr "Si se realizará una petición de descubrimiento de oEmbed a proveedores que no estén en lista blanca." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "La altura máxima del marco de incrustación en píxeles." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "El ancho máximo del marco de incrustación en píxeles." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "El formato oEmbed a utilizar." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "La URL del recurso del que recuperar los datos oEmbed." #. translators: %s: block name #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "El tipo de bloque \"%s\" no está registrado." #. translators: %s: block name #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "El tipo de bloque \"%s\" ya está registrado." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Los nombres de tipo de bloque deben contener un prefijo de espacio de nombres. Ejemplo: my-plugin/my-custom-block-type" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Los nombres de tipo de bloque no deben contener caracteres en mayúscula." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Los nombres de tipo de bloque deben ser cadenas." #: wp-includes/class-wp-query.php:1441 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "un, una, para, como, en, ser, por, com, cómo, para, desde, como, es, de, en, o, eso, el, esto, a, hacía, que, qué, cuando, cuándo, donde, dónde, quien, quién, será, con, www, y, entre, la, lo, este, ese, esa, eso, es, está, esta, asi, así" #. translators: %s: database table name #: wp-includes/ms-site.php:1315 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "La tabla %s no se ha instalado. Por favor, ejecuta la actualización de la base de datos de la red." #: wp-includes/ms-site.php:802 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "Parece que ya se ha cancelado la inicialización del sitio." #. translators: %d: site ID #: wp-includes/ms-site.php:684 msgid "Site %d" msgstr "%d del sitio" #: wp-includes/ms-site.php:671 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "Parece que este sitio ya está inicializado." #: wp-includes/ms-site.php:667 wp-includes/ms-site.php:798 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "No existe un sitio con este ID." #: wp-includes/ms-site.php:611 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "La fecha de registro y de última actualización deben tener un formato válido." #: wp-includes/ms-site.php:600 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "Hay que facilitar tanto las fechas de registro como la de la última actualización." #: wp-includes/ms-site.php:593 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "Hay que indicar el ID de red del sitio." #: wp-includes/ms-site.php:588 msgid "Site path must not be empty." msgstr "La ruta del sitio no debe estar vacía." #: wp-includes/ms-site.php:583 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "El dominio del sitio no debe estar vacío." #: wp-includes/ms-site.php:254 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "No se pudo borrar el sitio de la base de datos." #: wp-includes/ms-site.php:165 msgid "Could not update site in the database." msgstr "No se puede actualizar el sitio en la base de datos" #: wp-includes/ms-site.php:151 wp-includes/ms-site.php:204 msgid "Site does not exist." msgstr "El sitio no existe." #: wp-includes/ms-site.php:146 wp-includes/ms-site.php:199 #: wp-includes/ms-site.php:662 wp-includes/ms-site.php:793 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "El ID del sitio no debe estar vacío." #: wp-includes/ms-site.php:67 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "No se pudieron recuperar los datos del sitio." #: wp-includes/ms-site.php:61 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "No se pudo insertar el sitio en la base de datos." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1198 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:305 wp-admin/includes/nav-menu.php:627 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:864 msgid "Add to Menu" msgstr "Añadir al menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1182 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Desplegar/Plegar sección: Enlaces personalizados" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1180 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:143 msgid "Custom Links" msgstr "Enlaces personalizados" #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1146 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Desplegar/Plegar sección: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1141 msgid "No items" msgstr "Nada" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1091 msgid "Search menu items…" msgstr "Buscar elementos de menú…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1090 msgid "Search Menu Items" msgstr "Buscar elementos de menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1085 msgid "Add Menu Items" msgstr "Añadir elementos de menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1059 msgid "Create New Menu" msgstr "Crea un nuevo menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1055 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Crea un menú, asígnalo a una ubicación y añade elementos de menú como enlaces a páginas y categorías. Si tu tema tiene varias áreas de menú, puede que tengas que crear más de uno." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1052 msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Parece que tu sitio todavía no tiene menús. ¿Quieres crear uno? Haz clic en el botón para comenzar." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1041 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Haz clic en «Siguiente» para empezar a añadir enlaces a tu nuevo menú." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1035 wp-admin/nav-menus.php:995 msgid "Delete Menu" msgstr "Borrar menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1026 msgid "Move one level down" msgstr "Mover a un nivel inferior" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1025 msgid "Move one level up" msgstr "Mover a un nivel superior" #. translators: 1: title of a menu item, 2: type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1009 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Añadir al menú: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: post type name, 2: error message #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:975 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s no se pudo crear: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:970 msgid "Post" msgstr "Entrada" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:884 msgid "Status is forbidden" msgstr "Estado prohibido" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:881 msgid "Empty title" msgstr "Título vacío" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:775 msgid "New Menu" msgstr "Nuevo menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Ver todas las ubicaciones" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Ver ubicación" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:628 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Si tu tema tiene áreas de widgets también puedes añadir menús en ellas. Visita el <a href=\"%s\">panel de widgets</a> y añade un «widget de menú personalizado» para mostrar un menú en una barra lateral o en el pie de página." #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:623 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicación. Elige qué menú quieres utilizar." msgstr[1] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicaciones. Elige qué menú debe aparecer en qué ubicación." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:620 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Tu tema puede mostrar menús en una ubicación. Elige qué menú te gustaría usar." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:596 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Los menús se pueden mostrar en ubicaciones definidas por tu tema." #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:594 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "Los menús se pueden mostrar en lugares definidos por el tema o en las <a href=\"%s\">áreas de widgets</a> añadiendo un widget «Menú personalizado»." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:591 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Este panel se usa para gestionar los menús de navegación de los contenidos que ya has publicado en tu sitio. Puedes crear menús y añadir elementos del contenido existente, como páginas, entradas, categorías, etiquetas, formatos, o enlaces personalizados. " #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506 wp-admin/nav-menus.php:442 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Número de subelemento %2$d de %3$s." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504 wp-admin/nav-menus.php:440 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Elemento de menú %2$d de %3$d." #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:502 wp-admin/nav-menus.php:438 msgid "Out from under %s" msgstr "Sacar de debajo de %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500 wp-admin/nav-menus.php:436 msgid "Under %s" msgstr "Detrás de %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:498 wp-admin/nav-menus.php:434 msgid "Move out from under %s" msgstr "Sacarlo de debajo de %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:496 wp-admin/nav-menus.php:432 msgid "Move under %s" msgstr "Mover detrás de %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494 wp-admin/nav-menus.php:430 msgid "Move to the top" msgstr "Mover a la primera posición" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493 wp-admin/nav-menus.php:429 msgid "Move down one" msgstr "Mover uno abajo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:492 wp-admin/nav-menus.php:428 msgid "Move up one" msgstr "Mover uno arriba" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475 msgid "Close reorder mode" msgstr "Cerrar el modo reordenar" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:471 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Cargando más resultados... por favor, espere." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Elementos adicionales encontrados: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Número de elementos encontrados: %d" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:104 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (Pendiente)" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:100 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (no válido)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "El elemento de menú es ahora un subelemento" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:461 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Elemento de menú sacado fuera del submenú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460 msgid "Menu item moved down" msgstr "Elemento de menú bajado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:459 msgid "Menu item moved up" msgstr "Elemento de menú subido" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458 msgid "Menu deleted" msgstr "Menú eliminado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 msgid "Menu created" msgstr "Menú creado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456 msgid "Menu item deleted" msgstr "Elemento de menú borrado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455 msgid "Menu item added" msgstr "Elemento de menú añadido" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Si tu tema tiene varios menús, darles nombres claros te ayudará a gestionarlos." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453 wp-admin/nav-menus.php:885 msgid "Menu Name" msgstr "Nombre del menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451 msgid "Menu Locations" msgstr "Ubicaciones de menús" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451 msgid "Menu Location" msgstr "Ubicación de menú" #. translators: %s: menu location #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Actualmente fijado en: %s)" #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicación." msgstr[1] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicaciones." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Tu tema puede mostrar menús en una ubicación." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:97 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:544 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Inicio" #: wp-includes/plugin.php:826 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Solo se puede usar una función o método de una clase estática en un gancho de desinstalación." #: wp-includes/post-formats.php:106 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post-formats.php:105 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-includes/post-formats.php:104 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Estado" #: wp-includes/post-formats.php:103 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Cita" #: wp-includes/post-formats.php:102 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Imagen" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Enlace" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Chat" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Minientrada" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: wp-includes/post-formats.php:73 msgid "Invalid post." msgstr "Entrada no válida." #: wp-includes/class-walker-category.php:137 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Feed para todas las entradas archivadas en %s" #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:84 wp-includes/capabilities.php:155 #: wp-includes/capabilities.php:224 wp-includes/capabilities.php:262 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "El tipo de publicación %1$s no está registrado así que puede que no sea fiable para comprobar la capacidad de \"%2$s\" para un contenido de ese tipo." #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title #: wp-includes/ms-functions.php:2781 msgid "[%s] Notice of Network Admin Email Change" msgstr "[%s] Aviso de cambio de correo electrónico del administrador de la red" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2764 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Este aviso confirma que el correo electrónico de administración ha sido cambiado en ###SITENAME###.\n" "\n" "El nuevo correo electrónico de administración es ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Este correo electrónico ha sido enviado a ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:2722 msgid "[%s] New Network Admin Email Address" msgstr "[%s] Nueva dirección de correo electrónico del administrador de la red" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2674 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###,\n" "\n" "Recientemente has solicitado cambiar el correo electrónico\n" "del administrador de tu red.\n" "\n" "Si esto es correcto, por favor, haz clic en el siguiente enlace para cambiarlo:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Puedes ignorar y borrar este correo electrónico sin problemas si no querías llevar a cabo\n" "esta acción.\n" "\n" "Este correo electrónico se ha enviado a ###EMAIL###\n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2278 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Hola, USERNAME,\n" "\n" "Se ha creado tu nueva cuenta.\n" "\n" "Puedes acceder con la siguiente información:\n" "Nombre de usuario: USERNAME\n" "Contraseña: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "¡Gracias!\n" "\n" "--El equipo @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:2149 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Conseguido" #: wp-includes/ms-functions.php:2149 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Has sido añadido a este sitio. Por favor, visita la <a href=\"%1$s\">página de inicio</a> o <a href=\"%2$s\">accede</a> utilizando tu nombre de usuario y contraseña." #: wp-includes/ms-functions.php:2146 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Hubo un error añadiéndote a este sitio. Volver a la <a href=\"%s\">página de inicio</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:2089 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "No ha sido posible enviar este formulario, por favor, inténtalo de nuevo." #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1694 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Nuevo usuario en %1$s: %2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site name #: wp-includes/ms-functions.php:1603 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Nuevo sitio en %1$s: %2$s" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1547 wp-admin/includes/schema.php:1192 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Hola USERNAME,\n" "\n" "tu nuevo sitio SITE_NAME se ha creado correctamente:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Puedes acceder a la cuenta de administrador con la siguiente información:\n" "\n" "Nombre de usuario: USERNAME\n" "Contraseña: PASSWORD\n" "Accede aquí: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Esperamos que disfrutes de tu nuevo sitio, gracias.\n" "\n" "--El equipo @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:1454 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Nuevo registro de usuario: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1433 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Nuevo usuario: %1$s\n" "IP Remota: %2$s\n" "\n" "Desactivar estos avisos: %3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1402 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Nuevo sitio registrado: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1380 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Nuevo sitio: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "IP remota: %3$s\n" "\n" "Desactivar estos avisos: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1162 msgid "That username is already activated." msgstr "Ese nombre de usuario ya está activado." #: wp-includes/ms-functions.php:1146 msgid "Could not create user" msgstr "No podemos crear el usuario" #: wp-includes/ms-functions.php:1130 msgid "The site is already active." msgstr "El sitio ya está activado." #: wp-includes/ms-functions.php:1128 msgid "The user is already active." msgstr "El usuario ya esta activo." #: wp-includes/ms-functions.php:1123 msgid "Invalid activation key." msgstr "Clave de activación no válida" #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1084 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activar a %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1060 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Para activar tu usuario, por favor, haz clic en el siguiente enlace:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Después de activarlo recibirás *otro correo electrónico* con tus credenciales de acceso." #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site URL #: wp-includes/ms-functions.php:976 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activar %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:944 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%2$s" msgstr "" "Para activar tu sitio haz clic en el siguiente enlace:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Después de activarlo recibirás *otro correo electrónico* con tus datos de acceso.\n" "\n" "Después de activarlo, podrás visitar tu sitio aquí:\n" "\n" "%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:703 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Este nombre de sitio está reservado, pero puede estar libre en un par de días." #: wp-includes/ms-functions.php:685 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Lo siento, ¡ese nombre de sitio está reservado!" #: wp-includes/ms-functions.php:680 wp-includes/ms-functions.php:1308 #: wp-includes/ms-site.php:628 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Lo siento, ¡ese sitio ya existe!" #: wp-includes/ms-functions.php:668 msgid "Please enter a site title." msgstr "Por favor, introduce el título del sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:650 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Lo siento, ¡los nombres de los sitios deben contener letras también!" #: wp-includes/ms-functions.php:645 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Lo siento, no puedes utilizar este nombre para el sitio." #. translators: %s: minimum site name length #: wp-includes/ms-functions.php:640 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "El nombre del sitio debe tener al menos %s carácter." msgstr[1] "El nombre del sitio debe tener al menos %s caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:626 msgid "That name is not allowed." msgstr "Ese nombre no está permitido." #: wp-includes/ms-functions.php:622 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Los nombres de los sitios solo pueden contener letras minúsculas (a-z) y números." #: wp-includes/ms-functions.php:618 msgid "Please enter a site name." msgstr "Por favor, introduce un nombre para el sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:539 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Este correo electrónico ya ha sido usado. Por favor, comprueba tu bandeja de entrada. Podría estar libre en un par de días si no haces nada." #: wp-includes/ms-functions.php:528 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Este nombre de usuario está reservado, pero podría estar libre en un par de días" #: wp-includes/ms-functions.php:504 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Lo siento, ¡esa dirección de correo electrónico no está permitida!" #: wp-includes/ms-functions.php:496 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Lo siento, ¡los nombres de usuario deben contener letras también!" #: wp-includes/ms-functions.php:487 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "El nombre de usuario debe tener, al menos, 4 caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:483 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "No puedes usar este correo electrónico para registrarte. Estamos teniendo problemas con él, bloquea nuestros correos electrónicos. Por favor, usa otro proveedor." #: wp-includes/ms-functions.php:481 wp-admin/user-new.php:314 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo válida." #: wp-includes/ms-functions.php:461 msgid "Please enter a username." msgstr "Por favor escribe un nombre de usuario." #: wp-includes/ms-functions.php:454 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Los nombres de usuario solo pueden contener letras en minúsculas (a-z) y números." #: wp-includes/ms-functions.php:271 msgid "That user does not exist." msgstr "Ese usuario no existe." #: wp-includes/ms-functions.php:188 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "No se puede añadir el usuario a este sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:165 wp-admin/user-new.php:311 msgid "The requested user does not exist." msgstr "El usuario solicitado no existe." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:41 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s respuesta a %2$s" msgstr[1] "%1$s respuestas a %2$s" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "Una respuesta a %s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Esta entrada está protegida. Para verla, escribe la contraseña:" #. translators: 1: blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s funciona gracias a %2$s" #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Parece que no hay nada en esta ubicación. ¿Estás tratando de visitar %s directamente?" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "¡Vaya! Ese incrustado no está disponible." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Estás viendo el archivo del blog %s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Has buscado en el archivo del blog %1$s por <strong>‘%2$s’</strong>. Si no consigues encontrar nada en estos resultados de búsqueda puedes probar con uno de estos enlaces." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s del año %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "F, Y" msgstr "j F Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s de %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59 msgid "l, F jS, Y" msgstr "j F Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s del %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Actualmente estás navegando por el archivo de la categoría %s" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Por favor, incluye una plantilla %s en tu tema." #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "Tema sin %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1761 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Busca o utiliza las teclas de flecha arriba y abajo para seleccionar un elemento." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1760 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "" "No se ha indicado ningún término de búsqueda. Se mostrarán\n" " los objetos más recientes." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1743 msgid "Or link to existing content" msgstr "O enlaza a contenido ya existente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1729 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Introduce la URL de destino" #. translators: comment date format. See https://secure.php.net/date #. translators: date format in table columns, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-editor.php:1666 wp-admin/comment.php:209 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2080 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:792 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:462 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1018 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:367 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:388 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:302 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "El siguiente grupo de atajos de formato se aplican mientras escribes o cuando los insertas alrededor de texto plano en el mismo párrafo. Pulsa la tecla Esc o el botón Deshacer para deshacer los cambios." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1311 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Los siguientes atajos de formato se sustituyen al pulsar Intro. Pulsa Escape o el botón Deshacer para deshacer los cambios." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1309 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Cuando empiezas un párrafo nuevo con uno de estos atajos de formato, seguidos por un espacio, el formato se aplica automáticamente. Pulsa la tecla Retroceso o Escape para deshacer. " #: wp-includes/class-wp-editor.php:1307 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Para mover el foco a otros botones utiliza Tab o las teclas de flecha. Para devolver el foco al editor pulsa Escape o utiliza uno de los botones." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1305 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1078 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Atención: el enlace se ha insertado pero puede tener errores. Por favor, compruébalo." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1303 msgid "Letter" msgstr "Letra" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1302 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1301 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1300 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Mayús + Alt + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1299 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1298 msgid "Elements path" msgstr "Ruta de los elementos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1297 msgid "Editor toolbar" msgstr "Barra de herramientas del editor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1296 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Editor de menú (cuando está activado)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1295 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Barra de herramientas en línea (cuando se selecciona una imagen, enlace o vista previa)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1294 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Accesos rápidos a focos:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1293 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Atajos adicionales," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1292 msgid "Default shortcuts," msgstr "Atajos predeterminados," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1291 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado del bloque clásico" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1290 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1080 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3468 wp-admin/user-edit.php:310 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 msgid "Link options" msgstr "Opciones de enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 wp-includes/js/dist/editor.js:18148 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Pega la URL o teclea para buscar" #: wp-includes/class-walker-comment.php:250 #: wp-includes/class-walker-comment.php:438 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11914 #: wp-includes/js/dist/editor.js:23459 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:968 wp-admin/comment.php:224 #: wp-admin/edit-form-comment.php:118 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:156 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:647 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:322 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:670 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:718 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:407 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1269 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:456 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:426 #: wp-admin/includes/dashboard.php:654 wp-admin/includes/meta-boxes.php:121 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:171 wp-admin/includes/meta-boxes.php:238 #: wp-admin/includes/post.php:1461 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:536 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:347 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:455 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1279 msgid "No alignment" msgstr "Sin alineación" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgid "Read more..." msgstr "Leer más..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Insertar etiqueta de salto de página" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1274 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Más herramientas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Ver" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1266 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Archivo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1265 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1262 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Tu navegador no permite acceso directo al portapapeles. Por favor, usa los atajos de teclado o el menú de edición de tu navegador." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Área de texto enriquecido. Presiona Control-Option-H para ver la ayuda." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Área de texto enriquecido. Pulsa Alt-Shift-H para obtener ayuda." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1255 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Si buscas pegar contenido enriquecido desde Microsoft Word, prueba a desactivar esta opción. El editor limpiará el texto pegado desde Word de forma automática." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "El pegado es ahora en modo de texto plano. Los contenidos se pegarán como texto plano mientras no desactives esa opción." #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 msgid "Words: %s" msgstr "Palabras: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 msgid "Show invisible characters" msgstr "Mostrar caracteres invisibles" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Mostrar bloques" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 msgid "Text color" msgstr "Color del texto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1246 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Insertar plantilla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Extensión" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 msgid "Cell spacing" msgstr "Espacio de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 msgid "Cell padding" msgstr "Borde de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 msgid "Cell type" msgstr "Tipo de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1237 msgid "Row type" msgstr "Tipo de fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 msgid "Column group" msgstr "Grupo de columnas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 msgid "Row group" msgstr "Grupo de filas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 msgid "Middle" msgstr "Intermedio" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Alineación vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Ninguna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Alineación horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 msgid "Split table cell" msgstr "Dividir celda de la tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 msgid "Merge table cells" msgstr "Combinar celdas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgid "Copy table row" msgstr "Copiar fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgid "Cut table row" msgstr "Cortar fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1215 msgid "Delete column" msgstr "Eliminar columna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgid "Delete row" msgstr "Borrar fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Paste table row after" msgstr "Pegar fila debajo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 msgid "Paste table row before" msgstr "Pegar fila encima" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1211 msgid "Insert column after" msgstr "Insertar columna después" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgid "Insert column before" msgstr "Insertar columna antes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 msgid "Insert row after" msgstr "Insertar fila debajo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1208 msgid "Insert row before" msgstr "Insertar fila encima" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Cuerpo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1203 msgid "Header cell" msgstr "Cabecera de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1202 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1201 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Columnas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Columna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgid "Rows" msgstr "Filas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1198 msgid "Row" msgstr "Fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgid "Border color" msgstr "Color del borde" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgid "Table cell properties" msgstr "Propiedades de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgid "Table row properties" msgstr "Propiedades de fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1193 msgid "Table properties" msgstr "Propiedades de tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgid "Delete table" msgstr "Borrar tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 msgid "Insert table" msgstr "Insertar tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Añadir al diccionario" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Terminar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 msgid "Check Spelling" msgstr "Comprobar ortografía" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 msgid "Match case" msgstr "Coincidir mayúsculas/minúsculas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Reemplazar todo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1181 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Buscar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Reemplazar con" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 msgid "Find and replace" msgstr "Buscar y reemplazar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Palabras completas" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1173 msgid "Could not find the specified string." msgstr "No podemos encontrar la cadena especificada." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 msgid "No color" msgstr "Sin color" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Personalizado..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 msgid "Custom color" msgstr "Color personalizado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 msgid "Color" msgstr "Color" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1162 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "La URL que has introducido parece ser un enlace externo, ¿Quieres añadir el prefijo http:// obligatorio?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "La URL que has introducido parece ser una dirección de correo electrónico, ¿quieres añadir el prefijo mailto: obligatorio?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 msgid "Text to display" msgstr "Texto a mostrar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 msgid "New window" msgstr "Nueva ventana" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 wp-admin/edit-link-form.php:30 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1113 msgid "Target" msgstr "Destino" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 wp-includes/js/dist/editor.js:19948 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1210 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1310 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1149 msgid "Remove link" msgstr "Quitar enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 msgid "Restore last draft" msgstr "Restaurar el último borrador" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 msgid "Horizontal space" msgstr "Espacio horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 msgid "Horizontal line" msgstr "Línea horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1142 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1140 msgid "Paste as text" msgstr "Pegar como texto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1139 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11331 msgid "Page break" msgstr "Salto de página" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Espacio sin salto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1137 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticonos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2324 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "De izquierda a derecha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1135 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "De derecha a izquierda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1134 msgid "Special character" msgstr "Caracter especial" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 msgid "Embed" msgstr "Incrustado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1130 msgid "Insert video" msgstr "Insertar vídeo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1129 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Pega tu código de inserción a continuación:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1128 msgid "Alternative source" msgstr "Fuente alternativa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1127 msgid "Poster" msgstr "Póster" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1126 msgid "Insert/edit media" msgstr "Insertar/editar medios" #. translators: The user language selection field label #: wp-includes/class-wp-editor.php:1124 wp-admin/user-edit.php:331 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1123 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Insertar/editar código de ejemplo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 wp-admin/includes/misc.php:1750 msgid "Table of Contents" msgstr "Tabla de contenidos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1121 msgid "Insert date/time" msgstr "Insertar fecha/hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1120 msgid "Date/time" msgstr "Fecha/hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1118 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1117 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1116 msgid "Image description" msgstr "Descripción de la imagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1115 msgid "Vertical space" msgstr "Espacio vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1114 msgid "Constrain proportions" msgstr "Mantener proporciones" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1113 msgid "Border" msgstr "Borde" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1112 msgid "Source" msgstr "Fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1111 wp-includes/js/dist/editor.js:24397 #: wp-admin/edit-link-form.php:32 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1110 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3876 msgid "General" msgstr "Generales" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1109 msgid "Insert/edit image" msgstr "Insertar/Editar imagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1105 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19541 wp-admin/comment.php:160 #: wp-admin/edit-form-comment.php:43 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:454 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:287 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:548 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1515 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:865 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1515 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:318 #: wp-admin/includes/theme-install.php:103 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1103 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1102 msgid "Keywords" msgstr "Palabras claves" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1100 msgid "Robots" msgstr "Robots" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1099 msgid "Document properties" msgstr "Propiedades del documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1096 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1095 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "El id debe empezar con una letra, seguida solo por letras, números, barras, puntos, guiones y guiones bajos." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1093 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Textos de enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1092 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Texto de enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1091 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1088 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Romana minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1087 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Romana mayúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1086 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Alfa mayúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1085 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Alfa minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1084 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Griega minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1083 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Disco" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1082 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1081 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1080 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Cuadrada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1076 msgid "Visual aids" msgstr "Ayudas visuales" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1071 wp-includes/js/dist/editor.js:18955 #: wp-admin/includes/image-edit.php:221 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #. translators: %s: number of comments marked as spam #. translators: %s: number of comments moved to the Trash #: wp-includes/class-wp-editor.php:1070 wp-includes/js/dist/editor.js:18993 #: wp-admin/edit-comments.php:286 wp-admin/edit-comments.php:297 #: wp-admin/edit.php:387 wp-admin/includes/image-edit.php:220 #: wp-admin/includes/media.php:1614 wp-admin/includes/template.php:528 #: wp-admin/includes/template.php:531 wp-admin/upload.php:330 #: wp-admin/upload.php:348 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1069 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1068 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1066 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1064 msgid "Decrease indent" msgstr "Reducir sangría" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1063 msgid "Increase indent" msgstr "Aumentar sangría" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1062 msgid "Justify" msgstr "Justificar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 wp-includes/js/dist/editor.js:9469 msgid "Align left" msgstr "Alineación izquierda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1060 wp-includes/js/dist/editor.js:9477 msgid "Align right" msgstr "Alineación derecha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 wp-includes/js/dist/editor.js:9473 msgid "Align center" msgstr "Alineación centrada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgid "Font Sizes" msgstr "Tamaños de fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 msgid "Font Family" msgstr "Familia de fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 msgid "Source code" msgstr "Código fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Clear formatting" msgstr "Borrar formatos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 msgid "Superscript" msgstr "Superíndice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 msgid "Subscript" msgstr "Subíndice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1343 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1364 msgid "Strikethrough" msgstr "Tachado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Integrado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Dirección" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Preformateado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1039 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2481 msgid "Paragraph" msgstr "Párrafo" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:1038 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgid "Heading 6" msgstr "Título 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 msgid "Heading 5" msgstr "Título 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgid "Heading 4" msgstr "Título 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "Heading 3" msgstr "Título 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 msgid "Heading 2" msgstr "Título 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 msgid "Heading 1" msgstr "Título 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1029 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Encabezamientos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1027 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formatos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1026 msgid "New document" msgstr "Nuevo documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:191 wp-includes/class-wp-editor.php:1286 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "HTML" #: wp-includes/class-wp-editor.php:189 wp-includes/class-wp-editor.php:1285 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Visual" #: wp-includes/ms-load.php:495 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Si todavía estás atascado con este mensaje, comprueba que tu base de datos contiene las siguientes tablas:" #: wp-includes/ms-load.php:493 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #: wp-includes/ms-load.php:492 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Lee la página de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">informe de errores</a>. Algunas de las directrices que encontrarás allí pueden ayudarte a averiguar qué salió mal." #: wp-includes/ms-load.php:489 msgid "What do I do now?" msgstr "¿Qué hago ahora?" #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:483 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>No se pudo encontrar el sitio %1$s.</strong> Buscada la tabla %2$s en la base de datos %3$s. ¿Es correcto?" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:477 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>No se encuentran las tablas de la base de datos.</strong> Puede ser que el MySQL no está corriendo, que WordPress no esté instalado adecuadamente, o que alguien borró %s. Deberías mirar tu base de datos." #: wp-includes/ms-load.php:472 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Si eres el propietario de esta red, por favor, comprueba que está funcionando correctamente MySQL y las tablas no tienen errores." #: wp-includes/ms-load.php:471 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Si no se muestra tu sitio, por favor, contacta con el dueño de esta red." #: wp-includes/ms-load.php:122 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Este sitio ha sido archivado o suspendido." #: wp-includes/ms-load.php:111 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Este sitio todavía no está activo. Si tienes problemas para activar tu sitio contacta con %s por favor." #: wp-includes/ms-load.php:99 msgid "This site is no longer available." msgstr "Este sitio ya no está disponible." #: wp-includes/query.php:841 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:837 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "En %1$s, usa el método %2$s, no la función %3$s. Echa un vistazo a %4$s." #: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:182 #: wp-includes/query.php:207 wp-includes/query.php:235 #: wp-includes/query.php:263 wp-includes/query.php:291 #: wp-includes/query.php:324 wp-includes/query.php:348 #: wp-includes/query.php:374 wp-includes/query.php:399 #: wp-includes/query.php:419 wp-includes/query.php:452 #: wp-includes/query.php:485 wp-includes/query.php:509 #: wp-includes/query.php:540 wp-includes/query.php:564 #: wp-includes/query.php:588 wp-includes/query.php:608 #: wp-includes/query.php:632 wp-includes/query.php:665 #: wp-includes/query.php:697 wp-includes/query.php:721 #: wp-includes/query.php:745 wp-includes/query.php:769 #: wp-includes/query.php:793 wp-includes/query.php:813 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Las etiquetas de las consultas condicionales no funcionan antes de ejecutar la consulta. Haciéndolo antes, siempre devuelven falso." #: wp-includes/taxonomy.php:4385 msgid "Invalid object ID." msgstr "ID de objeto no válido." #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4313 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/taxonomy.php:3800 msgid "Could not split shared term." msgstr "No se pudo dividir el término compartido." #. translators: %s: taxonomy term slug #: wp-includes/taxonomy.php:2904 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "El slug «%s» lo está utilizando ya otro término." #: wp-includes/taxonomy.php:2536 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "No se ha podido introducir la relación entre términos en la base de datos." #: wp-includes/taxonomy.php:2254 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "No ha sido posible introducir el término en la base de datos." #: wp-includes/taxonomy.php:2233 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Un término con el nombre y el slug ya existe en esta taxonomía." #: wp-includes/taxonomy.php:2230 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Un término con el nombre dado ya existe en este nivel." #: wp-includes/taxonomy.php:2124 wp-includes/taxonomy.php:2838 msgid "A name is required for this term." msgstr "Es necesario asignar un nombre a este término." #: wp-includes/taxonomy.php:1218 wp-includes/taxonomy.php:1271 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Los términos meta no pueden añadirse a los términos que estén compartidos entre taxonomías." #: wp-includes/taxonomy.php:817 wp-includes/taxonomy.php:2809 #: wp-includes/taxonomy.php:4167 msgid "Empty Term." msgstr "Término vacío." #: wp-includes/taxonomy.php:568 msgid "← Back to Categories" msgstr "← Volver a categorías" #: wp-includes/taxonomy.php:568 msgid "← Back to Tags" msgstr "← Volver a etiquetas" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:567 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1068 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Más utilizadas" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:567 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Más utilizadas" #: wp-includes/taxonomy.php:565 msgid "Categories list" msgstr "Lista de categorías" #: wp-includes/taxonomy.php:565 msgid "Tags list" msgstr "Lista de etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:564 msgid "Categories list navigation" msgstr "Navegación por la lista de categorías" #: wp-includes/taxonomy.php:564 msgid "Tags list navigation" msgstr "Navegación por la lista de etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:563 msgid "No tags" msgstr "Sin etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:562 msgid "No categories found." msgstr "No se encontraron categorías." #: wp-includes/taxonomy.php:562 msgid "No tags found." msgstr "No se han encontrado etiquetas." #: wp-includes/taxonomy.php:561 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Elige entre las etiquetas más utilizadas" #: wp-includes/taxonomy.php:560 msgid "Add or remove tags" msgstr "Añadir o quitar etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:559 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separa las etiquetas con comas." #: wp-includes/taxonomy.php:558 msgid "New Category Name" msgstr "Nombre de la nueva categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:558 msgid "New Tag Name" msgstr "Nombre de la nueva etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:557 msgid "Add New Category" msgstr "Añadir nueva categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:557 wp-includes/js/dist/editor.js:21480 msgid "Add New Tag" msgstr "Añadir nueva etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:556 msgid "Update Category" msgstr "Actualizar categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:556 msgid "Update Tag" msgstr "Actualizar etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:555 msgid "View Category" msgstr "Ver categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:555 msgid "View Tag" msgstr "Ver etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:554 msgid "Edit Category" msgstr "Editar Categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:554 msgid "Edit Tag" msgstr "Editar etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:553 msgid "Parent Category:" msgstr "Categoría superior:" #: wp-includes/taxonomy.php:552 wp-includes/js/dist/editor.js:22885 msgid "Parent Category" msgstr "Categoría superior" #: wp-includes/taxonomy.php:551 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1067 msgid "All Categories" msgstr "Todas las categorías" #: wp-includes/taxonomy.php:551 msgid "All Tags" msgstr "Todas las etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:550 msgid "Popular Tags" msgstr "Etiquetas populares" #: wp-includes/taxonomy.php:549 msgid "Search Categories" msgstr "Buscar categorías" #: wp-includes/taxonomy.php:549 msgid "Search Tags" msgstr "Buscar etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:548 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:548 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:547 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: wp-includes/taxonomy.php:547 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:467 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "No está permitido anular una taxonomía incorporada." #: wp-includes/taxonomy.php:422 wp-includes/taxonomy.php:423 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Los nombres de taxonomías deben tener entre 1 y 32 caracteres de longitud." #: wp-includes/taxonomy.php:166 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1763 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1417 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/taxonomy.php:165 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Formatos" #: wp-includes/taxonomy.php:142 msgid "← Back to Link Categories" msgstr "← Volver a categorías de enlace" #: wp-includes/taxonomy.php:138 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nuevo nombre de categoría de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:137 msgid "Add New Link Category" msgstr "Añadir nueva categoría de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:136 msgid "Update Link Category" msgstr "Actualizar categoría de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:135 msgid "Edit Link Category" msgstr "Editar categoría del enlace" #: wp-includes/taxonomy.php:134 msgid "All Link Categories" msgstr "Todas las categorías de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:132 msgid "Search Link Categories" msgstr "Buscar categorías de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:131 msgid "Link Category" msgstr "Categoría de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:130 wp-admin/menu.php:71 msgid "Link Categories" msgstr "Categorías de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:113 msgid "Navigation Menus" msgstr "Menús de navegación" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4979 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s y %2$s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4977 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s, y %2$s" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4975 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: wp-includes/formatting.php:4710 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/formatting.php:4709 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "Se requiere una etiqueta de estructura cuando se utilizan enlaces permanentes personalizados. <a href=\"%s\">Aprender más</a>" #: wp-includes/formatting.php:4691 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "La zona horaria que has introducido no es válida. Por favor, selecciona una zona horaria válida." #: wp-includes/formatting.php:4632 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "La dirección del sitio no parece ser una URL válida. Por favor, introduce una válida." #: wp-includes/formatting.php:4619 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "La dirección de WordPress parece no ser una URL válida. Por favor, introduce una válida." #: wp-includes/formatting.php:4509 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "La dirección de correo electrónico parece que no es válida. Por favor, introduce una válida." #. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of #. years #: wp-includes/formatting.php:3697 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s año" msgstr[1] "%s años" #. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of #. months #: wp-includes/formatting.php:3690 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mes" msgstr[1] "%s meses" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of #. weeks #: wp-includes/formatting.php:3683 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semana" msgstr[1] "%s semanas" #. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days #: wp-includes/formatting.php:3676 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s día" msgstr[1] "%s días" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s: #. Number of minutes #: wp-includes/formatting.php:3662 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s min" msgstr[1] "%s min" #: wp-includes/formatting.php:142 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "no es,aunque,estaba,esta es,podría,hasta,tal,suficiente,alrededor,porque,les" #: wp-includes/formatting.php:134 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "no es,aunque,estaba,esta es,podría,hasta,tal,suficiente,alrededor,porque,les" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:118 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:116 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:113 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:111 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:100 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "»" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:5298 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "«" #: wp-includes/deprecated.php:3935 wp-includes/deprecated.php:3952 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Se requiere el plugin Publicar esto" #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3199 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "El archivo «%s» no es una imagen." #: wp-includes/deprecated.php:3190 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "La biblioteca de imágenes GD no está instalada." #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3186 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "¿El archivo «%s» no existe?" #: wp-includes/deprecated.php:3134 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "¿Seguro que quieres hacer esto?" #: wp-includes/deprecated.php:2683 msgid "Last Post" msgstr "Última entrada" #: wp-includes/deprecated.php:2683 wp-admin/network/settings.php:303 msgid "First Post" msgstr "Primera entrada" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "Última actualización" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "nuevo Loop de WordPress" #: wp-includes/bookmark-template.php:218 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: wp-includes/bookmark-template.php:89 msgid "Last updated: %s" msgstr "Última actualización: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5999 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Por favor, introduce una URL de YouTube válida." #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5974 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Solo se pueden usar archivos %1$s or %2$s para el vídeo de la cabecera. Por favor, convierte tu video e inténtalo de nuevo o sube tu vídeo a YouTube y enlázalo con la opción de abajo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5966 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Este archivo de vídeo es demasiado grande para ser empleado como un vídeo de cabecera. Inténtalo con un vídeo más corto u optimiza los ajuste de compresión y vuelve a subir el archivo con menos de 8 MB de peso. También puedes subir tu vídeo a YouTube y enlazarlo con la opción siguiente." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5925 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Ajuste de fondo no reconocido." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5916 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5920 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Valor no válido del tamaño de la imagen de fondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5912 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Valor no válido de la posición Y de la imagen de fondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5908 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Valor no válido de la posición X de la imagen de fondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5904 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Valor no válido para el archivo adjunto de fondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5900 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Valor no válido de la repetición de la imagen de fondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5655 msgid "CSS code" msgstr "Código CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5633 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS adicional" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5607 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice." msgstr "Usuarios de lectores de pantalla: en el modo de formulario puede que tengas que pulsar la tecla escape dos veces." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5597 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Aprende más sobre CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5596 msgid "https://codex.wordpress.org/CSS" msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5593 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Añade tu propio código CSS aquí para personalizar la apariencia y diseño de tu sitio." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5584 msgid "Posts page" msgstr "Página de entradas" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5566 #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Homepage" msgstr "Página de inicio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5550 msgid "A static page" msgstr "Una página estática" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5549 #: wp-admin/options-reading.php:81 msgid "Your latest posts" msgstr "Tus últimas entradas" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5545 #: wp-admin/options-reading.php:77 wp-admin/options-reading.php:78 msgid "Your homepage displays" msgstr "Tu portada muestra" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5528 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Puedes elegir qué mostrar en la portada de tu sitio. Pueden ser entradas en orden cronológicamente inverso (blog clásico) o una página fija/estática. Para establecer una portada estática primero tienes que crear dos páginas. Una se convertirá en la página de portada, y la otra será donde se mostrarán tus entradas." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5526 msgid "Homepage Settings" msgstr "Ajustes de portada" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5503 #: wp-admin/custom-background.php:442 msgid "Scroll with Page" msgstr "Desplazar con la página" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5485 #: wp-admin/custom-background.php:434 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Repetir la imagen de fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5466 msgid "Original" msgstr "Original" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5462 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3967 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3996 wp-admin/custom-background.php:420 #: wp-admin/custom-background.php:421 msgid "Image Size" msgstr "Tamaño de la imagen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5412 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Personalizada" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5411 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5410 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5467 #: wp-admin/custom-background.php:424 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajustar a la pantalla" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5409 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5468 #: wp-admin/custom-background.php:425 msgid "Fill Screen" msgstr "Rellenar pantalla" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5408 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Predeterminada" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5404 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Configuración" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5341 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "O escribe una URL de YouTube:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5327 msgid "Header Video" msgstr "Vídeo de cabecera" #. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5249 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Sube tu vídeo en formato %1$s y minimiza su tamaño para tener mejores resultados. Tu tema recomienda una altura de %2$s píxeles." #. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5242 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Para obtener mejores resultados, sube tu vídeo en formato %1$s y reduce el tamaño del archivo. Tu tema recomienda %2$s píxeles de ancho." #. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5235 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Sube tu vídeo en formato %1$s y minimiza su tamaño de archivo para obtener mejores resultados. Tu tema recomienda unas dimensiones de %2$s pixeles." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5228 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Si añades un video, la imagen se utilizará como alternativa mientras que el video carga." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5227 msgid "Header Media" msgstr "Medios del encabezado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5218 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2351 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6867 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9948 wp-admin/custom-background.php:447 #: wp-admin/custom-background.php:448 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5194 msgid "Header Text Color" msgstr "Color del texto de la cabecera" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5160 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5139 msgid "Choose logo" msgstr "Elegir logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5137 msgid "No logo selected" msgstr "No se ha elegido un logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5134 msgid "Change logo" msgstr "Cambiar logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5133 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5138 msgid "Select logo" msgstr "Elegir logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5125 #: wp-admin/includes/template.php:2137 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #. translators: %s: site icon size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5100 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "Los iconos del sitio deben ser cuadrados y de al menos %s píxeles." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5098 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "Los iconos del sitio son los que ves en las pestañas del navegador, barras de favoritos y dentro de las aplicaciones móviles de WordPress. ¡Sube uno aquí!" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5096 #: wp-admin/includes/template.php:2133 msgid "Site Icon" msgstr "Icono del sitio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5074 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5182 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Muestra el título y la descripción corta del sitio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5055 #: wp-admin/options-general.php:69 msgid "Tagline" msgstr "Descripción corta" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5021 msgid "Site Identity" msgstr "Identidad del sitio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4994 msgid "WordPress.org themes" msgstr "Temas de WordPress.org" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4979 msgid "Installed themes" msgstr "Temas instalados" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4966 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Mientras visualizas un tema nuevo puedes seguir personalizando elementos como widgets y menús, y explorar opciones específicas del tema." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4965 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "¿Estás buscando un tema? Puedes buscar o explorar el directorio de temas de WordPress.org, instalar y previsualizar temas, y luego activarlos aquí mismo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4931 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Entrar en la vista previa móvil" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4928 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Entrar en el modo de vista previa en tableta" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4924 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Entrar en la vista previa de escritorio" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4844 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Mostrando los detalles del tema: %s" #. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4842 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Mostrando %d temas." #. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4840 msgid "%d themes found" msgstr "%d temas encontrados" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4838 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar este tema?" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4501 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Vista previa: %s" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4498 msgid "Customize: %s" msgstr "Personalizar: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4300 msgid "Copied" msgstr "Copiado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4300 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1067 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4294 msgid "Preview Link" msgstr "Enlace de vista previa" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4291 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Ve como se verán los cambios de tu sitio en directo, y comparte la vista previa con gente que no pueda acceder al Personalizador." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4289 msgid "Share Preview Link" msgstr "Enlace para compartir la vista previa" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4270 #: wp-admin/includes/file.php:319 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "¿Quieres actualizar de todos modos, aunque pueda romper tu sitio?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4256 #: wp-admin/includes/post.php:1742 msgid "Take over" msgstr "Tomar posesión" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4252 wp-admin/comment.php:66 #: wp-admin/comment.php:264 wp-admin/includes/post.php:1661 #: wp-admin/plugin-editor.php:312 wp-admin/theme-editor.php:353 msgid "Go back" msgstr "Volver" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4071 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s ya está personalizando este sitio. ¿Quieres tomar posesión?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4069 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s ya está personalizando este sitio. Por favor, espera hasta que haya terminado para intentar personalizarlo. Tus últimos cambios se han guardado automáticamente." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4064 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s ya está personalizando este grupo de cambios. ¿Quieres hacerte cargo tú?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4062 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s ya está personalizando este grupo de cambios. Por favor, espera hasta que termine para intentar personalizarlos. Tus últimos cambios se han guardado automáticamente." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3852 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Quitar manualmente %1$s puede provocar avisos PHP. Utiliza en su lugar el filtro %2$s." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3317 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para tomar posesión." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3308 msgid "No changeset found to take over" msgstr "No se han encontrado grupos de cambios para tomar posesión" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3297 msgid "Security check failed." msgstr "La comprobación de seguridad ha fallado." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3125 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Cambios enviados a la papelera con éxito." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3106 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Los cambios ya se han enviado a la papelera." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3098 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3118 msgid "Unable to trash changes." msgstr "No fue posible enviar los cambios a la papelera." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3087 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Aún no se han guardado cambios, no hay nada que enviar a la papelera." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3077 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Hubo un problema de identificación. Por favor, recargar e inténtalo de nuevo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2591 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "El grupo de cambios anterior ya se ha publicado. Por favor, trata de guardar de nuevo tu grupo de cambios actual." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2477 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "El grupo de cambios lo está editando otro usuario." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2296 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "No autorizado para modificar la configuración debido a los permisos." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2291 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "La configuración no existe o no se reconoce." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2081 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Este formulario no se puede previsualizar en directo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2080 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Este enlace no se puede previsualizar en directo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864 msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend." msgstr "No autorizado. Debes quitar el parámetro customize_messenger_channel para previsualizarlo como en portada." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3980 wp-admin/includes/file.php:414 #: wp-admin/includes/file.php:424 wp-admin/theme-editor.php:66 #: wp-admin/theme-editor.php:70 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:51 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "El tema solicitado no existe." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571 wp-admin/nav-menus.php:26 #: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar las opciones del tema en este sitio." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "Grupo de cambio s UUID no existente." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Grupo de cambios UUID no válido" #: wp-includes/functions.php:6895 msgid "Update PHP" msgstr "Actualizar PHP" #. translators: %s: default Update PHP page URL #: wp-includes/functions.php:6839 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>." msgstr "Este recurso lo proporciona tu servidor web y es específico para tu sitio. Para más información, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">revisa la documentación oficial de WordPress</a>." #: wp-includes/functions.php:6817 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/" #. translators: deleted long text #: wp-includes/functions.php:6648 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Este contenido fue borrado por el autor." #. translators: deleted text #: wp-includes/functions.php:6644 msgid "[deleted]" msgstr "[borrado]" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title #: wp-includes/functions.php:6502 msgid "[%s] Notice of Admin Email Change" msgstr "[%s] Aviso de cambio de correo electrónico del administrador" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:6485 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Este aviso confirma que se ha cambiado la dirección de correo electrónico del administrador en ###SITENAME###.\n" "\n" "La nueva dirección de correo electrónico del administrador es ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Este correo electrónico se ha enviado a ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:6401 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "En este momento solo es compatible con UUID V4." #: wp-includes/functions.php:6001 msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "La página de acceso se abrirá en una pestaña nueva. Después de acceder puedes cerrarla y volver a esta página." #: wp-includes/functions.php:5981 wp-includes/js/dist/components.js:21934 msgid "Close dialog" msgstr "Cerrar diálogo" #: wp-includes/functions.php:5303 msgid "Manual Offsets" msgstr "Desplazamientos manuales" #: wp-includes/functions.php:5294 wp-includes/functions.php:5299 #: wp-admin/options-general.php:241 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:5249 msgid "Select a city" msgstr "Elige una ciudad" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: Version information message #: wp-includes/functions.php:4678 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s se llamó <strong>incorrectamente</strong>. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:4675 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/es:Depurar_en_WordPress" #: wp-includes/functions.php:4674 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Por favor, visita <a href=\"%s\">Depuración en WordPress</a> para más información." #. translators: %s: version number #: wp-includes/functions.php:4670 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Este mensaje se añadió en la versión %s.)" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:4560 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s fue llamado con un argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message #. regarding the change #: wp-includes/functions.php:4557 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s fue llamado con un argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! %3$s" #: wp-includes/functions.php:4415 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "¡El llamado método constructor para %1$s es <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! Utiliza %3$s en su lugar." #: wp-includes/functions.php:4404 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "¡El método de llamada al constructor %1$s en %2$s está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %3$s! Utiliza %4$s en su lugar." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #. translators: 1: PHP file name, 2: version number #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:4343 wp-includes/functions.php:4497 #: wp-includes/functions.php:4619 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s ha quedado <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative #. function name #. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook #. name #: wp-includes/functions.php:4340 wp-includes/functions.php:4494 #: wp-includes/functions.php:4616 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s ha quedado <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s. Utiliza %3$s en su lugar." #: wp-includes/functions.php:4275 msgid "Database Error" msgstr "Error de la base de datos" #: wp-includes/functions.php:3066 msgid "« Back" msgstr "« Volver" #: wp-includes/functions.php:2926 msgid "Please try again." msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo." #: wp-includes/functions.php:2918 msgid "The link you followed has expired." msgstr "El enlace que has seguido ha caducado." #. translators: %s: logout URL #: wp-includes/functions.php:2914 msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres <a href=\"%s\">salir</a>?" #. translators: %s: site name #: wp-includes/functions.php:2907 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Estás intentando cerrar tu sesión en %s." #: wp-includes/functions.php:2406 msgid "Could not write file %s" msgstr "No se pudo escribir el archivo %s." #: wp-includes/functions.php:2349 msgid "Empty filename" msgstr "El nombre de archivo está vacío." #. translators: %s: directory path #: wp-includes/functions.php:2113 wp-includes/functions.php:2398 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "No se pudo crear el directorio %s. Asegúrate de que el servidor tiene permisos de escritura para el directorio superior." #. translators: %s: database repair URL #: wp-includes/functions.php:1584 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Una o más tablas de la base de datos no están disponibles. La base de datos podría necesitar ser <a href=\"%s\">reparada</a>." #: wp-includes/functions.php:1384 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "ERROR: Esta no es una plantilla de feed válida." #. translators: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/functions.php:389 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s segundo" msgstr[1] "%s segundos" #. translators: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/functions.php:383 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" #. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of #. hours #. translators: Time duration in hour or hours. #: wp-includes/formatting.php:3669 wp-includes/functions.php:377 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:221 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:303 wp-includes/author-template.php:477 msgid "Posts by %s" msgstr "Entradas de %s" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:235 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Visitar el sitio de %s" #: wp-includes/comment-template.php:2340 msgid "Post Comment" msgstr "Publicar comentario" #: wp-includes/comment-template.php:2339 msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar respuesta" #: wp-includes/comment-template.php:2325 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Tu dirección de correo electrónico no será publicada." #. translators: %s: user name #: wp-includes/comment-template.php:2321 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "Conectado como %s. Edita tu perfil." #. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4: #. logout URL #: wp-includes/comment-template.php:2318 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Conectado como %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">¿Quieres salir?</a>" #. translators: %s: login URL #: wp-includes/comment-template.php:2312 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Lo siento, debes estar <a href=\"%s\">conectado</a> para publicar un comentario." #. translators: %s: asterisk to mark required form fields. #: wp-includes/comment-template.php:2296 wp-admin/includes/media.php:1587 #: wp-admin/includes/media.php:1892 wp-admin/includes/media.php:2760 #: wp-admin/network/site-new.php:220 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Los campos obligatorios están marcados con %s" #: wp-includes/comment-template.php:2288 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Guardar mi nombre, correo electrónico y sitio web en este navegador para la próxima vez que haga un comentario." #: wp-includes/comment-template.php:2281 wp-admin/user-edit.php:523 #: wp-admin/user-new.php:482 msgid "Website" msgstr "Web" #: wp-includes/comment-template.php:2277 wp-admin/edit-form-comment.php:49 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:334 #: wp-admin/includes/template.php:466 wp-admin/user-edit.php:387 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:171 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-includes/comment-template.php:1939 wp-includes/comment-template.php:2334 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Responder a %s" #: wp-includes/comment-template.php:1936 wp-includes/comment-template.php:2333 msgid "Leave a Reply" msgstr "Deja un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1841 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Clic para cancelar respuesta." #: wp-includes/comment-template.php:1768 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Inicia sesión para dejar un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1767 msgid "Leave a Comment" msgstr "Deja un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1634 msgid "Log in to Reply" msgstr "Inicia sesión para responder" #. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name #: wp-includes/comment-template.php:1633 msgid "Reply to %s" msgstr "Responder a %s" #: wp-includes/comment-template.php:1559 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Escribe tu contraseña para ver los comentarios." #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1550 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Comentarios desactivados<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1544 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s comentarios<span class=\"screen-reader-text\"> en %2$s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1539 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1534 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "No hay comentarios<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>" #: wp-includes/author-template.php:70 wp-includes/comment-template.php:1157 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Utiliza %s en su lugar si no quieres que se muestre el valor." #: wp-includes/comment-template.php:1098 wp-admin/includes/dashboard.php:730 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:1095 wp-admin/includes/dashboard.php:733 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #. translators: field name in comment form #: wp-includes/comment-template.php:1092 wp-includes/comment-template.php:2308 #: wp-admin/comment.php:221 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: wp-includes/comment-template.php:930 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: wp-includes/comment-template.php:928 msgid "No Comments" msgstr "No hay comentarios" #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:907 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: %s: number of comments #. translators: %s: number of comments approved #: wp-includes/comment-template.php:901 wp-includes/comment-template.php:915 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:458 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1290 wp-admin/includes/dashboard.php:288 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s comentario" msgstr[1] "%s comentarios" #: wp-includes/general-template.php:4132 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Café" #: wp-includes/general-template.php:4120 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Océano" #: wp-includes/general-template.php:4108 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ectoplasma" #: wp-includes/general-template.php:4096 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Amanecer" #: wp-includes/general-template.php:4084 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Medianoche" #: wp-includes/general-template.php:4072 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/general-template.php:4060 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Luminoso" #: wp-includes/general-template.php:4043 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: wp-includes/formatting.php:3785 wp-includes/general-template.php:3953 #: wp-admin/themes.php:165 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/general-template.php:3866 msgid "Next »" msgstr "Siguiente »" #: wp-includes/general-template.php:3865 msgid "« Previous" msgstr "« Anterior" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2757 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2755 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Resultados de búsqueda para «%3$s» RSS" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2753 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS de las entradas de %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy #. singular name #: wp-includes/general-template.php:2751 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2749 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de la etiqueta" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2747 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de la categoría" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2745 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de los comentarios" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2705 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS de los comentarios" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2703 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2701 wp-includes/general-template.php:2743 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: Post calendar label. %s: Date #: wp-includes/general-template.php:2151 msgid "Posts published on %s" msgstr "Entradas publicadas el %s" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:2054 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1541 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. translators: Post type archive title. %s: Post type name #: wp-includes/general-template.php:1537 msgid "Archives: %s" msgstr "Archivos: %s" #: wp-includes/general-template.php:1533 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: wp-includes/general-template.php:1531 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/general-template.php:1529 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Estatus" #: wp-includes/general-template.php:1527 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: wp-includes/general-template.php:1525 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: wp-includes/general-template.php:1523 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: wp-includes/general-template.php:1521 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: wp-includes/general-template.php:1519 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: wp-includes/general-template.php:1517 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Minientradas" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: wp-includes/general-template.php:1514 wp-includes/general-template.php:2149 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: wp-includes/general-template.php:1514 msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1511 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: wp-includes/general-template.php:1508 msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" #. translators: Author archive title. %s: Author name #: wp-includes/general-template.php:1505 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: Tag archive title. %s: Tag name #: wp-includes/general-template.php:1502 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" #. translators: Category archive title. %s: Category name #: wp-includes/general-template.php:1499 msgid "Category: %s" msgstr "Categoría: %s" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1203 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Resultados de la búsqueda %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1040 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1032 wp-includes/general-template.php:1511 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: wp-includes/general-template.php:1029 wp-includes/general-template.php:1508 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:998 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Resultados de búsqueda para «%s»" #: wp-includes/general-template.php:993 wp-includes/general-template.php:1208 msgid "Page not found" msgstr "No se encontró la página" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:732 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "La opción %1$s ha quedado obsoleta para la familia de funciones %2$s. Utiliza la función %3$s en su lugar." #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:720 msgid "html_lang_attribute" msgstr "es" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:652 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "La opción %1$s ha quedado obsoleta para la familia de funciones %2$s. Utiliza la opción %3$s en su lugar." #: wp-includes/general-template.php:540 msgid "Site Admin" msgstr "Administrador del sitio" #: wp-includes/general-template.php:266 msgid "Log out" msgstr "Desconectar" #: wp-includes/general-template.php:217 wp-includes/general-template.php:224 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-includes/general-template.php:215 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Buscar …" #: wp-includes/general-template.php:214 wp-includes/general-template.php:222 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Buscar:" #: wp-includes/link-template.php:3880 msgid "This is the short link." msgstr "Este es el enlace corto." #: wp-includes/link-template.php:2970 wp-includes/link-template.php:3021 msgid "Comments navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: wp-includes/link-template.php:2969 msgid "Newer comments" msgstr "Comentarios más recientes" #: wp-includes/link-template.php:2968 msgid "Older comments" msgstr "Comentarios anteriores" #: wp-includes/link-template.php:2874 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentarios anteriores" #: wp-includes/link-template.php:2827 msgid "Newer Comments »" msgstr "Últimos comentarios »" #: wp-includes/link-template.php:2664 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: wp-includes/link-template.php:2663 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Anteriores" #: wp-includes/link-template.php:2608 wp-includes/link-template.php:2665 #: wp-includes/link-template.php:2710 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegación de entradas" #: wp-includes/link-template.php:2607 msgid "Newer posts" msgstr "Entradas siguientes" #: wp-includes/link-template.php:2606 msgid "Older posts" msgstr "Entradas anteriores" #: wp-includes/link-template.php:2537 msgid "Post navigation" msgstr "Navegación de entradas" #: wp-includes/link-template.php:2420 wp-includes/link-template.php:2473 msgid "« Previous Page" msgstr "« Página anterior" #: wp-includes/link-template.php:2334 wp-includes/link-template.php:2474 msgid "Next Page »" msgstr "Página siguiente »" #: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130 msgid "Next Post" msgstr "Entrada siguiente" #: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130 msgid "Previous Post" msgstr "Entrada anterior" #: wp-includes/link-template.php:1693 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Usa comas en vez de %s para separar los términos excluidos." #: wp-includes/link-template.php:1052 wp-includes/link-template.php:1403 #: wp-includes/link-template.php:1510 wp-includes/link-template.php:1573 msgid "Edit This" msgstr "Editar esto" #: wp-includes/link-template.php:751 msgid "Comments Feed" msgstr "Feed de comentarios" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:396 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:405 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:409 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Fallo guardando la imagen" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:358 msgid "Image flip failed." msgstr "Fallo en la rotación de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:329 msgid "Image rotate failed." msgstr "Fallo girando la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:303 msgid "Image crop failed." msgstr "Fallo en el recorte de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:170 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:194 msgid "Image resize failed." msgstr "Fallo en el cambio de tamaño de la imagen." #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:222 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Parece ser que ya has instalado WordPress. Para volver a instalarlo borra antes las tablas de tu base de datos antigua, por favor." #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:221 msgid "Already Installed" msgstr "Ya instalado" #: wp-includes/ms-deprecated.php:411 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>ERROR</strong>: ha habido un problema al crear la entrada del sitio." #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>ERROR</strong>: URL del sitio ya utilizada." #: wp-includes/category-template.php:1172 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas: " #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/category-template.php:839 wp-includes/category-template.php:849 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:522 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:793 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1374 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s elemento" msgstr[1] "%s elementos" #: wp-includes/category-template.php:533 wp-includes/taxonomy.php:563 msgid "No categories" msgstr "No hay categorías" #: wp-includes/category-template.php:152 wp-admin/includes/upgrade.php:142 msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categoría" #. translators: Comments feed title. %s: Post title #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 msgid "Comments on %s" msgstr "Comentarios en %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5364 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33 #: wp-admin/custom-background.php:247 wp-admin/includes/template.php:2123 msgid "Background Image" msgstr "Imagen de fondo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "No se permite marcado dentro de CSS." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259 msgid "Choose file" msgstr "Selecciona archivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257 msgid "No file selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún archivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254 msgid "Change file" msgstr "Cambiar archivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258 msgid "Select file" msgstr "Elegir archivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249 msgid "Choose image" msgstr "Elige la imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244 msgid "Change image" msgstr "Cambiar imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 msgid "Select image" msgstr "Seleccionar imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 msgid "Choose audio" msgstr "Elige el audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234 msgid "Change audio" msgstr "Cambia el audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 msgid "Select audio" msgstr "Selecciona el audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 msgid "Choose video" msgstr "Elegir vídeo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224 msgid "Change video" msgstr "Cambiar vídeo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 msgid "Select video" msgstr "Seleccionar vídeo" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "Cuando estás en modo reordenar, se mostrarán controles adicionales para reordenar widgets en la lista de widgets de arriba." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5440 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93 #: wp-admin/custom-background.php:401 wp-admin/custom-background.php:402 msgid "Image Position" msgstr "Posición de la imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79 #: wp-admin/custom-background.php:394 msgid "Bottom Right" msgstr "Abajo a la derecha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75 #: wp-admin/custom-background.php:390 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71 #: wp-admin/custom-background.php:386 msgid "Bottom Left" msgstr "Abajo a la izquierda" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 #: wp-admin/custom-background.php:366 msgid "Top Right" msgstr "Arriba a la derecha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-admin/custom-background.php:362 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 #: wp-admin/custom-background.php:358 msgid "Top Left" msgstr "Arriba a la izquierda" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:719 msgid "Invalid URL." msgstr "URL no válida." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:447 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322 #: wp-includes/nav-menu.php:863 msgid "Custom Link" msgstr "Enlace personalizado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320 #: wp-includes/nav-menu.php:840 msgid "Post Type Archive" msgstr "Archivo del tipo de contenido" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:521 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:439 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(sin nombre)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50 #: wp-admin/nav-menus.php:888 wp-admin/nav-menus.php:999 msgid "Create Menu" msgstr "Crear menú" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:81 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Actual: %s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location." msgstr "Aquí es donde aparece este menú. Si quieres cambiarlo elige otra ubicación." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54 msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" #. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility #. text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)" msgstr "(Si tienes pensado usar un <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a> de menú, sáltate este paso.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "¿Dónde quieres que aparezca este menú?" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "La visualización parcial debe hacer <em>echo</em> del contenido o devolver la cadena de contenido (o array), pero no ambos." #. translators: %s: number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142 msgid "%s themes" msgstr "%s temas" #. translators: %s: number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:126 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Filtrar temas (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:123 msgid "Filter themes" msgstr "Filtrar temas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:118 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133 msgid "Search themes…" msgstr "Buscar temas…" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:114 msgid "Back to theme sources" msgstr "Volver al origen de los temas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:93 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Buscar temas de WordPress.org" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "No se encontró ningún tema. Prueba otra búsqueda o %s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87 #: wp-admin/theme-install.php:67 wp-admin/theme-install.php:240 #: wp-admin/themes.php:151 wp-admin/themes.php:339 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "No se encontraron temas. Prueba una búsqueda diferente." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:84 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>." msgstr "Ha sucedido un error inesperado. Puede que algo vaya mal con WordPress.org o con la configuración de este servidor. Si sigues teniendo problemas, por favor, prueba en los <a href=\"https://es.wordpress.org/support\">foros de soporte</a>." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:128 #: wp-admin/includes/theme.php:764 msgid "Install & Preview" msgstr "Instalar y previsualizar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:115 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:123 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:312 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:470 #: wp-admin/theme-install.php:306 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Instalado" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:108 msgid "<span>Previewing:</span> %s" msgstr "<span>Vista previa de</span> %s" #. translators: %s: "Update now" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97 msgid "Update now" msgstr "Actualizar ahora" #. translators: %s: "Update now" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97 msgid "New version available. %s" msgstr "Nueva versión disponible. %s" #. translators: Theme author name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Por %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 #: wp-admin/themes.php:300 wp-admin/themes.php:337 wp-admin/themes.php:436 msgid "Theme Details" msgstr "Detalles del tema" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Instalar y mostrar vista previa del tema: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Vista previa del tema: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Personalizar tema %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Detalles del tema %s" #. translators: Nav menu item original title. %s: Original title #. translators: %s: original title #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:138 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:222 msgid "Original: %s" msgstr "Original: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:129 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:204 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "La descripción se mostrará en los menús si el tema actual lo soporta." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:121 #: wp-admin/edit-link-form.php:31 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:196 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1072 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Relación con el enlace (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:115 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1071 msgid "CSS Classes" msgstr "Clases CSS" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:109 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:178 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1070 msgid "Title Attribute" msgstr "Atributos del título" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:97 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:172 msgid "Navigation Label" msgstr "Etiqueta de navegación" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:79 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Quitar el elemento de menú %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:73 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Editar el elemento del menú %1$s (%2$s)" #. translators: %s: themes panel title in the Customizer #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75 msgid "You are browsing %s" msgstr "Estás viendo %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "Cambiar tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "Previsualizar el tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "Tema activo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:944 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Añadir automáticamente nuevas páginas de nivel superior a este menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Menu Options" msgstr "Opciones del menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Cuando está en modo reordenar, los controles adicionales para reordenar elementos de menú estarán disponibles en la lista de elementos de arriba." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:53 msgid "Reorder menu items" msgstr "Reordenar los elementos del menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:50 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Añadir o quitar elementos del menú" #. translators: %s: "Add Items" button text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:44 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like." msgstr "¡Es hora de añadir algunos enlaces! Haz clic en «%s» para empezar a poner páginas, categorías y enlaces personalizados en tu menú. Añade tantos elementos como quieras." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:38 msgid "Add Items" msgstr "Añadir elementos" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 #: wp-admin/nav-menus.php:702 msgid "Edit selected menu" msgstr "Editar menú seleccionado" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Crear un nuevo menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Crea un menú para esta ubicación" #. translators: %s: UTC offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:245 msgid "Timezone is %s." msgstr "La zona horaria es %s." #. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:236 msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s." msgstr "La zona horaria es %1$s (%2$s), actualmente %3$s." #. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203 #: wp-admin/includes/template.php:799 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176 #: wp-admin/options-general.php:226 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "Meridiano" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 #: wp-admin/includes/template.php:806 msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 #: wp-admin/includes/template.php:805 msgid "Hour" msgstr "Hora" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 #: wp-includes/js/dist/components.js:18732 msgid "Time" msgstr "Hora" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 #: wp-includes/js/dist/components.js:18712 wp-admin/includes/template.php:803 msgid "Day" msgstr "Día" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 #: wp-includes/js/dist/components.js:18680 wp-admin/includes/template.php:793 msgid "Month" msgstr "Mes" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:18675 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2054 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:585 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1489 msgid "Date" msgstr "Fecha" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s no está permitido" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196 msgid "Click to edit this element." msgstr "Haz clic para editar este elemento." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Haz clic para editar el título del sitio." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Haz clic para editar este widget." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Haz clic para editar este menú." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2079 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Mayúsculas-Clic para editar este elemento." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Sugerido" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Subido anteriormente" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new image" msgstr "Añadir nueva imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new header image" msgstr "Añade una nueva imagen de cabecera" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide image" msgstr "Esconder imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide header image" msgstr "Ocultar imagen de cabecera" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228 msgid "Current header" msgstr "Cabecera actual" #. translators: %s: header height in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Haz clic en «Añadir nueva imagen» para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen cuya altura de cabecera sea de %s píxeles — podrás recortar la imagen cuando la hayas subido para un mejor ajuste. " #. translators: %s: header width in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Haz clic en «Añ nueva imagen» para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen cuyo ancho de cabecera sea de %s píxeles — podrás recortar la imagen cuando la hayas subido para un mejor ajuste." #. translators: %s: header size in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Haz clic en «Añadir nueva imagen» para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen con tamaño de cabecera de %s pixels — podrás recortar tu imagen una vez la subas para un ajuste perfecto." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Haz clic en «Añadir nueva imagen» para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen que se ajuste al tamaño de tu vídeo — podrás recortar tu imagen una vez la subas para un ajuste perfecto." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167 msgid "No image set" msgstr "No se ha definido ninguna imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Cabeceras sugeridas al azar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Cabeceras subidas al azar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19768 msgid "Remove image" msgstr "Quitar imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135 msgid "Set image" msgstr "Asignar imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Cabeceras sugeridas al azar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Cabeceras subidas al azar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5255 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54 #: wp-admin/custom-header.php:107 wp-admin/custom-header.php:491 #: wp-admin/includes/template.php:2102 wp-admin/includes/template.php:2109 msgid "Header Image" msgstr "Imagen de cabecera" #: wp-includes/category-template.php:360 wp-includes/category.php:49 #: wp-includes/class-wp-query.php:1791 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s está obsoleto. Utiliza %2$s en su lugar." #. translators: %s: the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:362 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78 #: wp-admin/customize.php:210 msgid "You are customizing %s" msgstr "Estás personalizando %s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:337 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Por favor, pulsa retorno o intro para abrir este panel" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:300 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Intento de analizar un «shortcode» sin una devolución de llamada válida: %s" #. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved #. characters #: wp-includes/shortcodes.php:74 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Nombre de shortcode no válido: %1$s. No utilices espacios o caracteres especiales: %2$s" #: wp-includes/shortcodes.php:67 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Nombre de shortcode no válido: Has dado un nombre vacío." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1159 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:515 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1094 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631 msgid "New page title…" msgstr "Título de la nueva página… " #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:630 msgid "New page title" msgstr "Título de la página nueva" #. translators: %s: add new page label #. translators: %s: add new taxonomy label #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:626 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:596 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/widgets.php:1600 msgid "Display item date?" msgstr "¿Mostrar la fecha?" #: wp-includes/widgets.php:1597 msgid "Display item author if available?" msgstr "¿Mostrar el autor si está disponible?" #: wp-includes/widgets.php:1594 msgid "Display item content?" msgstr "¿Mostrar el contenido?" #: wp-includes/widgets.php:1584 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "¿Cuantos elementos te gustaría mostrar?" #: wp-includes/widgets.php:1581 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Dale un título al feed (opcional):" #: wp-includes/widgets.php:1578 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Introduce la URL del feed RSS aquí:" #: wp-includes/widgets.php:1487 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" #: wp-includes/widgets.php:1449 wp-includes/widgets.php:1572 msgid "RSS Error:" msgstr "Error de RSS:" #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1104 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Los widgets deben registrarse usando %s antes de que se puedan mostrar." #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:264 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "No se ha definido el id %1$s para la barra lateral \"%2$s\". Usando por defecto \"%3$s\". Establece manualmente el id %1$s a \"%3$s\" para silenciar este mensaje y mantener el contenido actual de la barra lateral." #: wp-includes/widgets.php:180 wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-admin/widgets.php:309 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: wp-includes/widgets.php:178 wp-includes/widgets.php:250 msgid "Sidebar %d" msgstr "Barra lateral %d" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:272 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Se ha intentado poner una calidad de la imagen fuera del rango [1,100]." #: wp-includes/option.php:2219 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s está obsoleto. Se debe utilizar en su lugar la función %2$s." #: wp-includes/option.php:2136 wp-includes/option.php:2149 #: wp-includes/option.php:2189 wp-includes/option.php:2202 #: wp-admin/includes/template.php:1479 wp-admin/includes/template.php:1492 #: wp-admin/includes/template.php:1550 wp-admin/includes/template.php:1563 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "El grupo de opciones \"%s\" se ha quitado. Usa otro grupo de ajustes." #: wp-includes/option.php:2067 msgid "Allow people to post comments on new articles." msgstr "Permitir a la gente publicar comentarios en las entradas nuevas." #: wp-includes/option.php:2053 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Permite notificaciones de enlaces desde otros sitios (pingbacks y trackbacks) en los nuevos artículos." #: wp-includes/option.php:2038 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Las páginas de blog muestran como máximo." #: wp-includes/option.php:2028 msgid "Default post format." msgstr "Formato de la entrada por defecto." #: wp-includes/option.php:2018 msgid "Default post category." msgstr "Categoria de entrada por defecto" #: wp-includes/option.php:2007 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Convierte emoticonos como :-) y :-P en gráficos en la pantalla." #: wp-includes/option.php:1996 msgid "WordPress locale code." msgstr "Código del local de WordPress." #: wp-includes/option.php:1984 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "El número de día en el que la semana debe comenzar." #: wp-includes/option.php:1974 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Formato de tiempo para todas las cadenas de tiempo." #: wp-includes/option.php:1964 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Formato fecha para todas las cadenas de fecha." #: wp-includes/option.php:1954 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Una ciudad en la misma zona horaria que tú." #: wp-includes/option.php:1941 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Esta dirección se utiliza para fines de administración, por ejemplo avisos de nuevos usuarios." #: wp-includes/option.php:1924 msgid "Site URL." msgstr "URL del sitio." #: wp-includes/option.php:1908 msgid "Site tagline." msgstr "Descripción corta del sitio." #: wp-includes/option.php:1896 msgid "Site title." msgstr "Título del sitio." #: wp-includes/option.php:167 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s es una opción protegida de WP y no puede modificarse" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Utiliza el filtro %s en su lugar." #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/class-wp-locale.php:238 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "La carpeta %s del repositorio de desarrollo debe usarse para RTL." #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:221 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is . #: wp-includes/class-wp-locale.php:212 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is , #: wp-includes/class-wp-locale.php:199 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173 #: wp-includes/js/dist/components.js:18772 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172 #: wp-includes/js/dist/components.js:18766 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgid "am" msgstr "am" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "Dic" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "Nov" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "Oct" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "Sep" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "Ago" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "Jul" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "Jun" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "May" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "Abr" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "Mar" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "Feb" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "Ene" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "diciembre" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "noviembre" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "octubre" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "septiembre" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "agosto" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "julio" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "junio" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "mayo" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "abril" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "marzo" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "febrero" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:162 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "enero" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 #: wp-includes/js/dist/components.js:18709 msgid "December" msgstr "diciembre" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 #: wp-includes/js/dist/components.js:18707 msgid "November" msgstr "noviembre" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185 #: wp-includes/js/dist/components.js:18705 msgid "October" msgstr "octubre" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184 #: wp-includes/js/dist/components.js:18703 msgid "September" msgstr "septiembre" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183 #: wp-includes/js/dist/components.js:18701 msgid "August" msgstr "agosto" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182 #: wp-includes/js/dist/components.js:18699 msgid "July" msgstr "julio" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181 #: wp-includes/js/dist/components.js:18697 msgid "June" msgstr "junio" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180 #: wp-includes/js/dist/components.js:18695 msgid "May" msgstr "mayo" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179 #: wp-includes/js/dist/components.js:18693 msgid "April" msgstr "abril" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178 #: wp-includes/js/dist/components.js:18691 msgid "March" msgstr "marzo" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177 #: wp-includes/js/dist/components.js:18689 msgid "February" msgstr "febrero" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 wp-includes/class-wp-locale.php:176 #: wp-includes/js/dist/components.js:18687 msgid "January" msgstr "enero" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Sat" msgstr "sáb" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Fri" msgstr "vie" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Thu" msgstr "jue" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Wed" msgstr "mié" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Tue" msgstr "mar" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Mon" msgstr "lun" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:139 msgid "Sun" msgstr "dom" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:136 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "S" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "V" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "J" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "X" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "M" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "L" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:130 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "D" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136 #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Saturday" msgstr "sábado" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135 #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Friday" msgstr "viernes" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134 #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Thursday" msgstr "jueves" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133 #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Wednesday" msgstr "miércoles" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132 #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Tuesday" msgstr "martes" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131 #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Monday" msgstr "lunes" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:121 wp-includes/class-wp-locale.php:130 #: wp-includes/class-wp-locale.php:139 msgid "Sunday" msgstr "domingo" #: wp-includes/revision.php:585 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para previsualizar borradores." #: wp-includes/revision.php:306 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "No se puede crear una revisión de una revisión" #: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3897 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4735 wp-admin/includes/meta-boxes.php:662 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1458 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: wp-includes/revision.php:35 wp-admin/index.php:98 msgid "Content" msgstr "Contenido" #. translators: %s: ImageMagick method name #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:692 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:697 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "%s es obligatorio para quitar la meta de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:182 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:261 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "No se han podido calcular las dimensiones de la imagen cambiada de tamaño" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:225 msgid "Could not read image size." msgstr "No se pudo leer el tamaño de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:99 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:158 msgid "File is not an image." msgstr "El archivo no es una imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:90 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:135 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "¿El archivo no existe?" #: wp-includes/user.php:3612 msgid "The confirmation email has expired." msgstr "El correo de confirmación ha caducado." #: wp-includes/user.php:3594 msgid "Invalid action" msgstr "Acción no válida" #: wp-includes/user.php:3574 msgid "This link has expired." msgstr "Este enlace ha caducado." #: wp-includes/user.php:3517 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "No se ha podido enviar el correo electrónico de confirmación de exportación de datos personales." #. translators: Privacy data request subject. 1: Site name, 2: Name of the #. action #: wp-includes/user.php:3488 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Confirma la acción: %2$s" #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3437 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Se ha realizado una petición de realizar la siguiente acción en tu cuenta:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Para confirmarlo, por favor, haz clic en el siguiente enlace:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Puedes ignorar y borrar este correo electrónico con seguridad si no quieres\n" "llevar a cabo esta acción.\n" "\n" "Este correo electrónico se ha enviado a ###EMAIL###.\n" "\n" "Atentamente,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3408 msgid "Invalid user request." msgstr "Solicitud de usuario no válida." #. translators: %s: action name #: wp-includes/user.php:3378 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Confirma la acción \"%s\"" #: wp-includes/user.php:3374 wp-admin/includes/user.php:895 #: wp-admin/includes/user.php:1020 wp-admin/includes/user.php:1678 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Borrar datos personales" #: wp-includes/user.php:3371 wp-admin/includes/user.php:819 #: wp-admin/includes/user.php:1019 msgid "Export Personal Data" msgstr "Exportar datos personales" #: wp-includes/user.php:3340 msgid "A request for this email address already exists." msgstr "Ya existe una petición desde esta dirección de correo electrónico." #: wp-includes/user.php:3322 msgid "Invalid action name." msgstr "Nombre de acción no válido" #: wp-includes/user.php:3283 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "Se ha avisado al administrador del sitio. Recibirás un correo electrónico de confirmación cuando borren tus datos." #: wp-includes/user.php:3282 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Gracias por confirmar tu petición de borrado." #: wp-includes/user.php:3280 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "Se ha avisado al administrador del sitio. Recibirás un enlace para descargar tu exportación por correo electrónico cuando completen tu solicitud." #: wp-includes/user.php:3279 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Gracias por confirmar tu solicitud de exportación." #: wp-includes/user.php:3275 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "Se ha avisado al administrador del sitio y cumplirá tu petición tan pronto como sea posible." #: wp-includes/user.php:3274 msgid "Action has been confirmed." msgstr "La acción se ha confirmado." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:3207 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Tu solicitud de borrado de tus datos personales en ###SITENAME### se ha completado.\n" "\n" "Si tienes alguna otra pregunta o preocupación, por favor, contacta con el administrador del sitio.\n" "\n" "Para más información, también puedes leer nuestra política de privacidad: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Gracias,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3194 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Tu solicitud de borrado de tus datos personales en ###SITENAME### se ha completado.\n" "\n" "Si tienes alguna otra pregunta o preocupación, por favor, contacta con el administrador del sitio.\n" "\n" "Gracias,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:3167 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Solicitud de borrado completada" #. translators: 1: Site name. 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:3092 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Acción confirmada: %2$s" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3038 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Se ha confirmado una solicitud de privacidad de datos en ###SITENAME###:\n" "\n" "Usuario: ###USER_EMAIL###\n" "Solicitud: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Puedes ver y gestionar estas solicitudes de privacidad de datos aquí:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Gracias,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2946 msgid "User" msgstr "Usuario" #: wp-includes/user.php:2910 msgid "User Description" msgstr "Descripción del usuario" #: wp-includes/user.php:2909 msgid "User Last Name" msgstr "Apellidos del usuario" #: wp-includes/user.php:2908 msgid "User First Name" msgstr "Nombre del usuario" #: wp-includes/user.php:2907 msgid "User Nickname" msgstr "Alias del usuario" #: wp-includes/user.php:2906 msgid "User Display Name" msgstr "Nombre visible del usuario" #: wp-includes/user.php:2905 msgid "User Registration Date" msgstr "Fecha de registro del usuario" #: wp-includes/user.php:2904 msgid "User URL" msgstr "URL del usuario" #: wp-includes/user.php:2903 msgid "User Email" msgstr "Correo electrónico del usuario" #: wp-includes/user.php:2902 msgid "User Nice Name" msgstr "Nombre corto del usuario" #: wp-includes/user.php:2901 msgid "User Login Name" msgstr "Nombre de acceso del usuario" #: wp-includes/user.php:2900 msgid "User ID" msgstr "ID del usuario" #: wp-includes/user.php:2868 msgid "WordPress User" msgstr "Usuario de WordPress" #. translators: %s: New email address #: wp-includes/user.php:2838 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Tu dirección de correo electrónico no se ha actualizado todavía. Por favor, revisa tu bandeja de entrada en %s para ver si has recibido un correo electrónico de confirmación." #: wp-includes/user.php:2816 msgid "[%s] New Email Address" msgstr "[%s] Nueva dirección de correo electrónico" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2769 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###,\n" "\n" "Has solicitado recientemente cambiar la dirección de correo electrónico de tu cuenta.\n" "\n" "Si esto es correcto, por favor, haz clic en el siguiente enlace para cambiarlo:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Puedes ignorar y borrar este correo electrónico sin problemas si no quieres\n" "realizar esta acción.\n" "\n" "Este correo electrónico se ha enviado a ###EMAIL###\n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2749 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used." msgstr "<strong>ERROR</strong>: La dirección de correo electrónico ya existe." #: wp-includes/user.php:2505 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>ERROR</strong>: No te has podido registrar… por favor, ¡ponte en contacto con el <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" #: wp-includes/user.php:2464 wp-admin/includes/user.php:205 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Esa dirección de correo electrónico ya está registrada. Por favor, elige otra." #: wp-includes/user.php:2461 wp-includes/user.php:2737 #: wp-admin/includes/user.php:203 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>ERROR</strong>: La dirección de correo electrónico no es correcta." #: wp-includes/user.php:2459 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, escribe tu dirección de correo electrónico." #: wp-includes/user.php:2453 wp-admin/includes/user.php:196 msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Lo siento, ese nombre de usuario no está permitido." #: wp-includes/user.php:2447 wp-admin/includes/user.php:189 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Ese nombre de usuario ya está registrado. Por favor elige otro." #: wp-includes/user.php:2444 wp-admin/includes/user.php:185 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Este nombre de usuario no es válido, ya que usa caracteres no permitidos. Por favor, introduce un nombre de usuario válido." #: wp-includes/user.php:2442 wp-admin/includes/user.php:146 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduce un nombre de usuario." #: wp-includes/user.php:2288 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "No se ha podido guardar la clave de reinicio de la contraseña en la base de datos." #: wp-includes/user.php:2262 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "El restablecimiento de contraseña no está permitido para este usuario" #: wp-includes/user.php:2194 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Truco: La contraseña debe ser de al menos doce caracteres. Para hacerla más fuerte usa mayúsculas y minúsculas, números y símbolos como ! \" ? $ % ^ y )." #: wp-includes/user.php:2156 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:2155 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2154 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. translators: User email change notification email subject. %s: Site name #: wp-includes/user.php:2035 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] Aviso de cambio de correo electrónico" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2017 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###\n" "\n" "Si no has cambiado tu correo electrónico, por favor, contacta con el administrador del sitio en\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Este mensaje ha sido enviado desde ###EMAIL###\n" "\n" "Un saludo,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: User password change notification email subject. %s: Site name #: wp-includes/user.php:1978 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] Aviso de cambio de contraseña" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1960 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###,\n" " \n" "\n" "Este aviso confirma que tu contraseña ha cambiado en ###SITENAME###.\n" " \n" "\n" "Si no has cambiado la contraseña, contacta con el administrador del sitio en\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" " \n" "\n" "Este correo ha sido enviado a ###EMAIL###\n" " \n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1685 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:515 wp-includes/user.php:1645 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Lo siento, ¡esa dirección de correo electrónico ya está en uso!" #: wp-includes/user.php:1594 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "El slug de usuario no puede contener más de 50 caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:510 wp-includes/user.php:1571 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Lo siento, ¡ese nombre de usuario ya existe!" #: wp-includes/ms-functions.php:491 wp-includes/user.php:1567 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "El nombre de usuario no puede ser superior a 60 caracteres." #: wp-includes/user.php:1565 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "No se puede crear un usuario con un nombre de acceso vacío." #. translators: 1: display name, 2: user_login #: wp-includes/user.php:1194 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-includes/user.php:331 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Tu cuenta ha sido marcada como spammer." #: wp-includes/functions.php:6000 wp-includes/user.php:300 msgid "Please log in again." msgstr "Por favor, accede de nuevo." #. translators: %s: email address #: wp-includes/user.php:256 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>ERROR</strong>: La contraseña que has introducido para la dirección de correo electrónico %s no es correcta." #: wp-includes/user.php:237 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Dirección de correo electrónico no válido." #: wp-includes/user.php:218 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo de correo electrónico está vacío." #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:182 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>ERROR</strong>: La contraseña que has introducido para el usuario %s es incorrecta." #: wp-includes/user.php:156 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Nombre de usuario no válido." #: wp-includes/user.php:145 wp-includes/user.php:222 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo contraseña está vacío." #: wp-includes/user.php:141 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo Nombre de usuario está vacío." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1125 wp-includes/media.php:4170 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17782 wp-admin/export.php:291 #: wp-admin/includes/media.php:2399 wp-admin/includes/misc.php:1840 #: wp-admin/menu.php:53 wp-admin/menu.php:277 msgid "Media" msgstr "Medios" #: wp-includes/media.php:4114 msgid "WordPress Media" msgstr "Medios de WordPress" #: wp-includes/media.php:3756 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Añadir a lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:3755 msgid "Add to video playlist" msgstr "Añadir a lista de reproducción de vídeos" #: wp-includes/media.php:3754 msgid "Update video playlist" msgstr "Actualizar lista de reproducción de vídeos" #: wp-includes/media.php:3753 msgid "Insert video playlist" msgstr "Insertar lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:3752 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Cancelar lista de reproducción de vídeos" #: wp-includes/media.php:3751 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Editar lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:3750 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Crear lista de reproducción de vídeos" #: wp-includes/media.php:3749 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar vídeos." #: wp-includes/media.php:3746 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3745 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3744 msgid "Update audio playlist" msgstr "Actualizar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3743 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Insertar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3742 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Cancelar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3741 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Editar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3740 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Crear lista de reproducción de audios" #: wp-includes/media.php:3739 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar pistas." #: wp-includes/media.php:3736 msgid "Add Subtitles" msgstr "Añadir subtítulos" #: wp-includes/media.php:3735 wp-includes/js/dist/block-library.js:13941 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13950 msgid "Select Poster Image" msgstr "Elegir imagen de poster" #: wp-includes/media.php:3733 msgid "Add Video Source" msgstr "Añadir origen del vídeo" #: wp-includes/media.php:3732 msgid "Replace Video" msgstr "Reemplazar vídeo" #: wp-includes/media.php:3731 msgid "Video Details" msgstr "Detalles del vídeo" #: wp-includes/media.php:3727 msgid "Add Audio Source" msgstr "Añadir origen del audio" #: wp-includes/media.php:3726 msgid "Replace Audio" msgstr "Reemplazar audio" #: wp-includes/media.php:3725 msgid "Audio Details" msgstr "Detalles del audio" #: wp-includes/media.php:3722 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Se ha producido un error recortando la imagen." #: wp-includes/media.php:3719 msgid "Cropping…" msgstr "Recortando…" #: wp-includes/media.php:3718 msgid "Crop your image" msgstr "Recorta tu imagen" #: wp-includes/media.php:3717 msgid "Crop Image" msgstr "Recortar imagen" #: wp-includes/media.php:3716 msgid "Skip Cropping" msgstr "No recortar" #: wp-includes/media.php:3715 msgid "Select and Crop" msgstr "Selecciona y recorta" #: wp-includes/media.php:3714 wp-admin/custom-background.php:332 #: wp-admin/custom-header.php:620 msgid "Choose Image" msgstr "Elegir imagen" #: wp-includes/media.php:3710 wp-includes/media.php:3728 #: wp-includes/media.php:3734 msgid "Cancel Edit" msgstr "Cancela la edición" #: wp-includes/media.php:3709 msgid "Replace Image" msgstr "Reemplazar imagen" #: wp-includes/media.php:3708 msgid "Image Details" msgstr "Detalles de la imagen" #: wp-includes/media.php:3705 msgid "Reverse order" msgstr "Orden inverso" #: wp-includes/media.php:3704 msgid "Add to Gallery" msgstr "Añadir a la galería" #: wp-includes/media.php:3703 msgid "Add to gallery" msgstr "Añadir a la galería" #: wp-includes/media.php:3702 msgid "Update gallery" msgstr "Actualizar galería" #: wp-includes/media.php:3701 wp-admin/includes/media.php:2499 msgid "Insert gallery" msgstr "Insertar galería" #: wp-includes/media.php:3700 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Cancelar galería" #: wp-includes/media.php:3699 wp-includes/js/dist/block-library.js:5776 msgid "Edit Gallery" msgstr "Editar galería" #: wp-includes/media.php:3698 msgid "Create Gallery" msgstr "Crear galería" #: wp-includes/media.php:3691 wp-includes/js/dist/editor.js:17830 msgid "Insert from URL" msgstr "Insertar desde URL" #: wp-includes/media.php:3685 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:225 msgid "No media files found." msgstr "No se encontraron archivos de medios." #: wp-includes/media.php:3684 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:274 msgid "Search media items..." msgstr "Buscar medios..." #: wp-includes/media.php:3683 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:273 #: wp-admin/includes/media.php:2560 wp-admin/includes/media.php:2562 msgid "Search Media" msgstr "Buscar medios" #: wp-includes/media.php:3682 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:244 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrar por tipo" #: wp-includes/media.php:3681 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:596 msgid "Filter by date" msgstr "Filtrar por fecha" #: wp-includes/media.php:3678 msgid "Delete Selected" msgstr "Borrar selección" #: wp-includes/media.php:3677 msgid "Untrash Selected" msgstr "«Sacar de la papelera» seleccionado" #: wp-includes/media.php:3676 msgid "Trash Selected" msgstr "«Enviar a la papelera» seleccionado" #: wp-includes/media.php:3675 msgid "Cancel Selection" msgstr "Cancelar selección" #: wp-includes/media.php:3674 msgid "Bulk Select" msgstr "Selección múltiple" #: wp-includes/media.php:3673 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de enviar a la papelera estos elementos.\n" " 'Cancelar' para parar, 'OK' para borrarlos." #: wp-includes/media.php:3671 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de borrar permanentemente este elemento de tu sitio.\n" "Esta acción es irreversible.\n" "'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar." #: wp-includes/media.php:3669 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/media.php:3668 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Míos" #: wp-includes/media.php:3667 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:125 msgid "Unattached" msgstr "Sin adjuntar" #: wp-includes/media.php:3664 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:598 #: wp-admin/includes/media.php:2664 msgid "All dates" msgstr "Todas las fechas" #: wp-includes/media.php:3663 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:102 msgid "All media items" msgstr "Todos los medios" #: wp-includes/media.php:3662 msgid "← Return to library" msgstr "← Volver a la biblioteca" #: wp-includes/media.php:3661 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Crear una nueva lista de reproducción de vídeos" #: wp-includes/media.php:3660 msgid "Create a new playlist" msgstr "Crear una nueva lista de reproducción" #: wp-includes/media.php:3659 msgid "Create a new gallery" msgstr "Crea una nueva galería" #: wp-includes/media.php:3657 wp-includes/js/dist/editor.js:17821 #: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:79 #: wp-admin/upload.php:213 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca de medios" #: wp-includes/media.php:3654 msgid "Upload Images" msgstr "Subir imágenes" #: wp-includes/media.php:3653 msgid "Upload Files" msgstr "Subir archivos" #: wp-includes/media.php:3650 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Arrastra y suelta para reordenar archivos de medios." #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:3649 msgid "%d selected" msgstr "%d seleccionados" #: wp-includes/media.php:3638 wp-includes/js/dist/edit-post.js:718 #: wp-admin/includes/template.php:1834 wp-admin/nav-menus.php:811 #: wp-admin/plugin-editor.php:234 wp-admin/theme-editor.php:234 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:382 msgid "Select" msgstr "Elegir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1287 wp-includes/media.php:3636 #: wp-includes/media.php:3658 wp-admin/includes/media.php:613 msgid "Add Media" msgstr "Añadir objeto" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1819 wp-includes/media.php:3576 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:613 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/media.php:3248 msgid "(no author)" msgstr "(sin autor)" #: wp-includes/media.php:3038 msgid "No editor could be selected." msgstr "No se pudo elegir ningún editor." #: wp-includes/media.php:2282 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Modo de bitrate" #: wp-includes/media.php:2281 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: wp-includes/media.php:2279 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Duración" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151 #: wp-includes/media.php:2278 wp-includes/js/dist/components.js:18723 #: wp-admin/includes/template.php:804 msgid "Year" msgstr "Año" #: wp-includes/media.php:2277 msgid "Genre" msgstr "Género" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1912 wp-includes/media.php:1929 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "«%s»" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1177 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Mayúsculas + clic para editar este widget." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1092 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:840 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:120 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:135 #: wp-admin/plugin-install.php:87 wp-admin/plugins.php:420 #: wp-admin/theme-install.php:99 wp-admin/themes.php:78 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Los resultados de búsqueda se actualizarán a medida que escribes." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:839 msgid "Clear Results" msgstr "Limpiar resultados" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:837 msgid "Search widgets…" msgstr "Buscar widgets…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836 msgid "Search Widgets" msgstr "Buscar widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:832 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "Añadir un widget" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:792 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:848 msgid "No widgets found." msgstr "No se han encontrado widgets." #. translators: %d: the number of widgets found #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Número de widgets encontrados: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "Reordenar widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:473 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Modo reordenar cerrado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:472 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Modo reordenar activado" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Puedes navegar a otras páginas de tu sitio mientras estás usando el Personalizador para ver y modificar los widgets mostrados en esas páginas." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783 msgid "Widget moved down" msgstr "Widget movido abajo" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782 msgid "Widget moved up" msgstr "Widget movido arriba" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "Envía a la papelera el widget moviéndolo a la barra lateral de widgets inactivos" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Guardar y previsualizar cambios antes de publicarlos" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 wp-includes/media.php:3680 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6897 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17605 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:928 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:476 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1038 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #. translators: %s: the total number of widget areas registered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Tu tema tiene %s área de widgets, pero esta página en concreto no la muestra." msgstr[1] "Tu tema tiene %s áreas de widgets, pero esta página en concreto no las muestra." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Tu tema tiene 1 área de widgets, pero esta página en concreto no las muestra." #. translators: %s: the number of other widget areas registered but not #. rendered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Tu tema tiene %s área de widget más, pero esta página en concreto no la muestra." msgstr[1] "Tu tema tiene %s áreas de widget más, pero esta página en concreto no las muestra." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Tu tema tiene 1 área de widget más, pero esta página en concreto no la muestra." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:706 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Mover" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Selecciona un area al que mover el widget." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1023 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10757 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:135 msgid "Move up" msgstr "Subir" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1024 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10774 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:150 msgid "Move down" msgstr "Bajar" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697 msgid "Move to another area…" msgstr "Mover a otro sitio …" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Los widgets son secciones independientes de contenido que pueden colocarse en las áreas de widgets que tenga tu tema (también llamadas barras laterales)" #: wp-includes/post-template.php:1897 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "JavaScript debe estar activado para utilizar esta funcionalidad." #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1826 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, hace %3$s (%4$s)" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1779 wp-includes/post-template.php:1836 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [revisión actual]" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1777 wp-includes/post-template.php:1834 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [guardado automático]" #. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1775 wp-includes/post-template.php:1815 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j M \\d\\e Y @ H:i:s" #: wp-includes/post-template.php:1669 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Entrar" #: wp-includes/post-template.php:1668 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Este contenido está protegido por contraseña. Para verlo introduce tu contraseña a continuación:" #: wp-includes/deprecated.php:1848 wp-includes/post-template.php:1563 msgid "Missing Attachment" msgstr "Falta el adjunto" #: wp-includes/post-template.php:1390 wp-admin/menu.php:25 #: wp-admin/network/menu.php:13 msgid "Home" msgstr "Inicio" #. translators: %s: Post custom field name #: wp-includes/post-template.php:1068 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/post-template.php:899 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:841 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:378 wp-admin/includes/nav-menu.php:707 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: wp-includes/post-template.php:898 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:866 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:379 wp-admin/includes/nav-menu.php:708 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" #: wp-includes/post-template.php:891 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: wp-includes/post-template.php:383 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "No hay extracto porque es una entrada protegida." #: wp-includes/post-template.php:281 msgid "(more…)" msgstr "(más…)" #: wp-includes/post-template.php:152 msgid "Private: %s" msgstr "Privado: %s" #: wp-includes/post-template.php:137 msgid "Protected: %s" msgstr "Protegido: %s" #: wp-includes/post.php:3946 msgid "Invalid page template." msgstr "Plantilla de página no válida." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3879 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Taxonomía no válida: %s." #: wp-includes/post.php:3848 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "No ha sido posible insertar la entrada en la base de datos" #: wp-includes/post.php:3833 msgid "Could not update post in the database" msgstr "No ha sido posible actualizar la entrada en la base de datos" #: wp-includes/post.php:3573 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "El contenido, el título y el extracto están vacíos." #: wp-includes/post.php:3383 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Pasar un número entero de entradas es obsoleto. Pasa un array de argumentos en su lugar." #: wp-includes/post.php:2724 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2724 msgid "Manage Video" msgstr "Administrar vídeo" #: wp-includes/post.php:2723 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Audios <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2723 msgid "Manage Audio" msgstr "Administrar audio" #: wp-includes/post.php:2722 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Imagen <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Imágenes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2722 msgid "Manage Images" msgstr "Administrar imágenes" #: wp-includes/post.php:2722 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: wp-includes/post.php:1649 wp-admin/edit-form-advanced.php:177 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:180 msgid "Page updated." msgstr "Página actualizada." #: wp-includes/post.php:1649 wp-admin/edit-form-advanced.php:163 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:166 msgid "Post updated." msgstr "Entrada actualizada." #: wp-includes/post.php:1648 msgid "Page scheduled." msgstr "Página programada." #: wp-includes/post.php:1648 msgid "Post scheduled." msgstr "Entrada programada." #: wp-includes/post.php:1647 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Página convertida a borrador." #: wp-includes/post.php:1647 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Entrada convertida a borrador." #: wp-includes/post.php:1646 msgid "Page published privately." msgstr "Página publicada de forma privada." #: wp-includes/post.php:1646 msgid "Post published privately." msgstr "Entrada publicada de forma privada." #: wp-includes/post.php:1645 wp-admin/edit-form-advanced.php:183 msgid "Page published." msgstr "Página publicada." #: wp-includes/post.php:1645 wp-admin/edit-form-advanced.php:169 msgid "Post published." msgstr "Entrada publicada." #: wp-includes/post.php:1644 msgid "Pages list" msgstr "Lista de páginas" #: wp-includes/post.php:1644 msgid "Posts list" msgstr "Lista de entradas" #: wp-includes/post.php:1643 msgid "Pages list navigation" msgstr "Navegación por el listado de páginas" #: wp-includes/post.php:1643 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navegación por el listado de entradas" #: wp-includes/post.php:1642 msgid "Filter pages list" msgstr "Lista de páginas filtradas" #: wp-includes/post.php:1642 msgid "Filter posts list" msgstr "Lista de entradas filtradas" #: wp-includes/post.php:1641 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como imagen destacada" #: wp-includes/post.php:1641 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como imagen destacada" #: wp-includes/post.php:1640 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Quitar imagen destacada" #: wp-includes/post.php:1640 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Quitar imagen destacada" #: wp-includes/post.php:1639 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Establecer imagen destacada" #: wp-includes/post.php:1639 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Establecer imagen destacada" #: wp-includes/post.php:1638 msgctxt "page" msgid "Featured Image" msgstr "Imagen destacada" #: wp-includes/post.php:1638 msgctxt "post" msgid "Featured Image" msgstr "Imagen destacada" #: wp-includes/post.php:1637 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Subido a esta página" #: wp-includes/post.php:1637 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Subido a esta entrada" #: wp-includes/post.php:1636 msgid "Insert into page" msgstr "Insertar en la página" #: wp-includes/post.php:1636 msgid "Insert into post" msgstr "Insertar en la entrada" #: wp-includes/post.php:1635 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3903 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5000 wp-admin/edit-form-advanced.php:383 msgid "Page Attributes" msgstr "Atributos de página" #: wp-includes/post.php:1635 msgid "Post Attributes" msgstr "Atributos de entrada" #: wp-includes/post.php:1634 msgid "Page Archives" msgstr "Archivos de páginas" #: wp-includes/post.php:1634 msgid "Post Archives" msgstr "Archivos de entradas" #: wp-includes/post.php:1633 msgid "All Pages" msgstr "Todas las páginas" #: wp-includes/post.php:1633 msgid "All Posts" msgstr "Todas las entradas" #: wp-includes/post.php:1632 msgid "Parent Page:" msgstr "Página superior:" #: wp-includes/post.php:1631 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Ninguna página encontrada en la papelera." #: wp-includes/post.php:1631 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Ningún post encontrado en la papelera." #: wp-includes/post.php:1630 msgid "No pages found." msgstr "No se encontraron páginas." #: wp-includes/post.php:1630 wp-includes/js/dist/block-library.js:10607 msgid "No posts found." msgstr "No se encontraron entradas." #: wp-includes/post.php:1629 msgid "Search Pages" msgstr "Buscar páginas" #: wp-includes/post.php:1629 msgid "Search Posts" msgstr "Buscar entradas" #: wp-includes/post.php:1628 msgid "View Pages" msgstr "Ver páginas" #: wp-includes/post.php:1628 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2702 msgid "View Posts" msgstr "Ver entradas" #: wp-includes/post.php:1627 msgid "View Page" msgstr "Ver página" #: wp-includes/post.php:1627 msgid "View Post" msgstr "Ver entrada" #: wp-includes/post.php:1626 msgid "New Page" msgstr "Nueva página" #: wp-includes/post.php:1626 msgid "New Post" msgstr "Nueva entrada" #: wp-includes/post.php:1625 msgid "Edit Page" msgstr "Editar página" #: wp-includes/post.php:1625 msgid "Edit Post" msgstr "Editar entrada" #: wp-includes/post.php:1624 msgid "Add New Page" msgstr "Añadir nueva página" #: wp-includes/post.php:1624 msgid "Add New Post" msgstr "Añadir nueva entrada" #: wp-includes/post.php:1623 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Añadir nueva" #: wp-includes/post.php:1623 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Añadir nueva" #: wp-includes/post.php:1622 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/post.php:1622 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Entrada" #: wp-includes/post.php:1621 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/post.php:1621 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: wp-includes/post.php:1405 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "No está permitido anular un tipo de contenido incorporado." #: wp-includes/post.php:1354 wp-includes/post.php:1355 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Los nombres de un tipo de contenido deben tener entre 1 y 20 caracteres de longitud." #: wp-includes/post.php:931 msgid "Completed" msgstr "Completas" #: wp-includes/post.php:930 msgid "Failed" msgstr "Fallidas" #: wp-includes/post.php:929 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmadas" #: wp-includes/post.php:928 msgid "Pending" msgstr "Pendientes" #: wp-includes/post.php:890 wp-includes/js/dist/editor.js:20636 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2069 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1725 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:105 wp-admin/includes/meta-boxes.php:134 msgid "Pending Review" msgstr "Pendiente de revisión" #: wp-includes/post.php:889 wp-includes/post.php:910 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2072 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1726 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:136 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138 wp-admin/includes/template.php:2034 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: wp-includes/post.php:428 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Completado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Completados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:425 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Completadas" #: wp-includes/post.php:417 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Falló <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Fallaron <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:414 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Fallida" #: wp-includes/post.php:406 msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Confirmado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Confirmados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:403 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmada" #: wp-includes/post.php:392 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "Pendientes" #: wp-includes/post.php:365 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:362 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/post.php:355 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Privada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Privadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:352 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Privada" #: wp-includes/post.php:345 wp-includes/post.php:395 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pendiente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pendientes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:342 wp-admin/includes/template.php:2040 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: wp-includes/post.php:335 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Borrador <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Borradores <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:332 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: wp-includes/post.php:325 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Programada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Programadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:322 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Programada" #: wp-includes/post.php:315 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Publicada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Publicadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:312 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Publicada" #: wp-includes/post.php:279 wp-includes/js/dist/editor.js:7939 msgid "Block updated." msgstr "Bloque actualizado." #: wp-includes/post.php:278 msgid "Block scheduled." msgstr "Bloque programado." #: wp-includes/post.php:277 msgid "Block reverted to draft." msgstr "Bloque devuelto a borrador." #: wp-includes/post.php:276 msgid "Block published privately." msgstr "Bloque publicado en privado." #: wp-includes/post.php:275 msgid "Block published." msgstr "Bloque publicado." #: wp-includes/post.php:274 msgid "Blocks list" msgstr "Lista de bloques" #: wp-includes/post.php:273 msgid "Blocks list navigation" msgstr "Navegación por la lista de bloques" #: wp-includes/post.php:272 msgid "Filter blocks list" msgstr "Filtrar lista de bloques" #: wp-includes/post.php:271 msgid "No blocks found in Trash." msgstr "No se encontraron bloques en la papelera." #: wp-includes/post.php:270 wp-includes/js/dist/editor.js:12571 msgid "No blocks found." msgstr "No se han encontrado bloques." #: wp-includes/post.php:269 msgid "Search Blocks" msgstr "Buscar bloques" #: wp-includes/post.php:268 msgid "All Blocks" msgstr "Todos los bloques" #: wp-includes/post.php:267 msgid "View Block" msgstr "Ver bloque" #: wp-includes/post.php:266 msgid "Edit Block" msgstr "Editar bloque" #: wp-includes/post.php:265 msgid "New Block" msgstr "Nuevo bloque" #: wp-includes/post.php:264 msgid "Add New Block" msgstr "Añadir nuevo bloque" #: wp-includes/post.php:263 msgctxt "Block" msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: wp-includes/post.php:262 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Block" msgstr "Bloque" #: wp-includes/post.php:261 msgctxt "admin menu" msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: wp-includes/post.php:260 msgctxt "post type singular name" msgid "Block" msgstr "Bloque" #: wp-includes/post.php:259 msgctxt "post type general name" msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: wp-includes/post.php:242 msgid "User Request" msgstr "Petición de usuario" #: wp-includes/post.php:241 msgid "User Requests" msgstr "Peticiones de usuario" #: wp-includes/post.php:224 msgid "oEmbed Response" msgstr "Respuesta oEmbed" #: wp-includes/post.php:223 msgid "oEmbed Responses" msgstr "Respuestas oEmbed" #: wp-includes/post.php:187 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "No se han encontrado conjuntos de cambios en la papelera." #: wp-includes/post.php:186 msgid "No changesets found." msgstr "No se han encontrado grupos de cambios." #: wp-includes/post.php:185 msgid "Search Changesets" msgstr "Buscar grupos de cambios" #: wp-includes/post.php:184 msgid "All Changesets" msgstr "Todo el grupo de cambios" #: wp-includes/post.php:183 msgid "View Changeset" msgstr "Ver el grupo de cambios" #: wp-includes/post.php:182 msgid "Edit Changeset" msgstr "Editar grupo de cambios" #: wp-includes/post.php:181 msgid "New Changeset" msgstr "Nuevo grupo de cambios" #: wp-includes/post.php:180 msgid "Add New Changeset" msgstr "Añadir nuevo grupo de cambios" #: wp-includes/post.php:179 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: wp-includes/post.php:178 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Changeset" msgstr "Grupo de cambios" #: wp-includes/post.php:177 msgctxt "admin menu" msgid "Changesets" msgstr "Grupo de cambios" #: wp-includes/post.php:176 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Grupo de cambios" #: wp-includes/post.php:175 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Grupos de cambios" #: wp-includes/post.php:143 wp-includes/post.php:144 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #: wp-includes/post.php:128 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Elemento del menú de navegación" #: wp-includes/post.php:127 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Elementos del menú de navegación" #: wp-includes/post.php:107 msgid "Revision" msgstr "Revisión" #: wp-includes/post.php:106 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1399 #: wp-admin/revision.php:95 msgid "Revisions" msgstr "Revisiones" #: wp-includes/post.php:77 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Atributos de adjuntos" #: wp-includes/post.php:76 msgid "View Attachment Page" msgstr "Ver la página del adjunto" #: wp-includes/post.php:75 wp-admin/media.php:47 msgid "Edit Media" msgstr "Editar medios" #: wp-includes/post.php:74 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: wp-includes/post.php:73 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Medio" #: wp-includes/post.php:72 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Medios" #: wp-includes/post.php:48 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/post.php:25 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Entrada" #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Ya no es necesario incluir este archivo." #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:277 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:288 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Fallo al tratar de escribir el archivo temporal." #. translators: 1: fopen(), 2: file name #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:195 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:255 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "No se pudo abrir el gestor para %1$s en %2$s." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:162 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:171 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "El certificado SSL del servidor no se ha podido verificar." #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117 msgid "Invalid object type" msgstr "Tipo de objeto no válido" #: wp-includes/ms-default-constants.php:149 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Hay valores en conflicto para las constantes VHOST y SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Se asumirá que el valor de la configuración de subdominio es SUBDOMAIN_INSTALL." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:142 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "La constante %1$s <strong>está obsoleta</strong>. Utiliza la constante booleana %2$s en %3$s para activar la configuración de subdominios. Utiliza %4$s para comprobar si está activa la configuración de subdominios." #: wp-includes/class-wp-user.php:734 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "El uso de niveles de usuario está obsoleto. Utiliza las capacidades en su lugar." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:270 wp-includes/class-wp-user.php:303 #: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:369 msgid "Use %s instead." msgstr "Utiliza %s en su lugar." #: wp-includes/load.php:1282 msgid "Scrape nonce check failed. Please try again." msgstr "La comprobación de cambio de nonce ha fallado. Por favor, inténtalo de nuevo." #: wp-includes/load.php:613 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "El sitio que has solicitado no está instalado correctamente. Por favor, ponte en contacto con el administrador del sistema." #: wp-includes/load.php:501 msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>ERROR</strong>: %1$s en %2$s solo puede contener números, letras y caracteres de subrayado." #: wp-includes/load.php:237 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "No disponible por mantenimiento programado. Vuelve a comprobar el sitio en unos minutos." #: wp-includes/load.php:233 msgid "Maintenance" msgstr "Mantenimiento" #: wp-includes/load.php:148 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Parece que tu instalación de PHP no cuenta con la extensión de MySQL, necesaria para hacer funcionar WordPress." #. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3: #. Minimum required PHP version number #: wp-includes/load.php:139 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Tu servidor está ejecutando la versión %1$s de PHP, pero WordPess %2$s necesita, al menos, la versión %3$s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:71 #: wp-includes/media-template.php:1320 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Vista previa como un icono de aplicación" #: wp-includes/media-template.php:1318 msgid "As an app icon" msgstr "Como un icono de aplicación" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:67 #: wp-includes/media-template.php:1313 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Vista previa como un icono del navegador" #: wp-includes/media-template.php:1308 msgid "As a browser icon" msgstr "Como un icono del navegador" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4254 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 wp-includes/media-template.php:1307 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9608 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4846 wp-includes/js/dist/editor.js:11966 #: wp-admin/custom-background.php:252 wp-admin/custom-header.php:498 #: wp-admin/customize.php:188 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1320 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:332 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:61 wp-admin/includes/post.php:1735 #: wp-admin/theme-install.php:292 wp-admin/theme-install.php:300 #: wp-admin/theme-install.php:361 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: wp-includes/media-template.php:1302 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Vista previa del área de recorte de la imagen. Requiere la interacción del ratón." #: wp-includes/media-template.php:1296 wp-includes/media.php:3665 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2051 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3514 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93 msgid "No items found." msgstr "No se han encontrado elementos." #: wp-includes/media-template.php:1263 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "No hay subtítulos asociados." #: wp-includes/media-template.php:1259 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Quitar pista de vídeo" #: wp-includes/media-template.php:1228 msgid "Remove poster image" msgstr "Quitar imagen del póster" #: wp-includes/media-template.php:1226 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13939 msgid "Poster Image" msgstr "Imagen de poster" #: wp-includes/media-template.php:1193 wp-includes/media-template.php:1207 msgid "Remove video source" msgstr "Quitar fuente de vídeo" #: wp-includes/media-template.php:1151 wp-includes/media-template.php:1242 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6602 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13904 msgid "Autoplay" msgstr "Reproducción automática" #: wp-includes/media-template.php:1144 wp-includes/media-template.php:1235 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6623 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13932 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1410 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" #: wp-includes/media-template.php:1143 wp-includes/media-template.php:1234 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Automático" #: wp-includes/media-template.php:1131 wp-includes/media-template.php:1215 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "Añadir fuentes alternativas para mejorar la reproducción en HTML5:" #: wp-includes/media-template.php:1109 wp-includes/media-template.php:1124 msgid "Remove audio source" msgstr "Quitar fuente de audio" #: wp-includes/media-template.php:1052 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones Avanzadas" #: wp-includes/media-template.php:1017 wp-includes/js/dist/components.js:20362 msgid "Custom Size" msgstr "Tamaño personalizado" #: wp-includes/media-template.php:966 msgid "Display Settings" msgstr "Ajustes de visualización" #: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:3641 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: wp-includes/media-template.php:944 msgid "Edit Original" msgstr "Editar Original" #: wp-includes/media-template.php:922 wp-includes/media-template.php:1039 msgid "Image URL" msgstr "URL de la imagen" #: wp-includes/media-template.php:901 wp-includes/media-template.php:968 msgid "Align" msgstr "Alineación" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1193 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1735 wp-includes/media-template.php:872 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:299 msgid "Link Text" msgstr "Texto del enlace" #: wp-includes/media-template.php:866 msgid "Show Images" msgstr "Mostrar imágenes" #: wp-includes/media-template.php:858 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Mostrar nombre de artista en la lista de pistas" #: wp-includes/media-template.php:849 msgid "Show Tracklist" msgstr "Mostrar lista de reproducción" #: wp-includes/media-template.php:847 msgid "Show Video List" msgstr "Mostrar lista de vídeos" #: wp-includes/media-template.php:837 msgid "Playlist Settings" msgstr "Ajuste de listas de reproducción" #: wp-includes/media-template.php:802 msgid "Random Order" msgstr "Orden aleatorio" #: wp-includes/media-template.php:788 wp-includes/js/dist/block-library.js:5803 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7620 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7704 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10591 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13520 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1096 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: wp-includes/media-template.php:763 wp-includes/js/dist/block-library.js:5801 #: wp-admin/includes/media.php:2428 msgid "Gallery Settings" msgstr "Ajustes de galería" #: wp-includes/media-template.php:743 wp-includes/media-template.php:822 #: wp-includes/media-template.php:1002 wp-includes/media.php:3307 #: wp-includes/js/dist/editor.js:3152 wp-admin/custom-background.php:591 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:213 wp-admin/includes/media.php:1079 msgid "Full Size" msgstr "Tamaño completo" #: wp-includes/media-template.php:742 wp-includes/media-template.php:821 #: wp-includes/media-template.php:1001 wp-includes/media.php:3306 #: wp-includes/js/dist/editor.js:3149 wp-admin/custom-background.php:590 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:212 wp-admin/includes/media.php:1078 msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/media-template.php:741 wp-includes/media-template.php:820 #: wp-includes/media-template.php:1000 wp-includes/media.php:3305 #: wp-includes/js/dist/editor.js:3146 wp-admin/custom-background.php:589 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:211 wp-admin/includes/media.php:1077 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: wp-includes/media-template.php:740 wp-includes/media-template.php:819 #: wp-includes/media-template.php:999 wp-includes/media.php:3304 #: wp-includes/js/dist/editor.js:3143 wp-admin/custom-background.php:588 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:210 wp-admin/includes/image-edit.php:179 #: wp-admin/includes/media.php:1076 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: wp-includes/media-template.php:719 wp-includes/media-template.php:925 #: wp-includes/media-template.php:1043 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3838 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizada" #: wp-includes/media-template.php:714 wp-includes/media-template.php:776 #: wp-includes/media-template.php:1035 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3835 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5565 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9003 wp-admin/includes/media.php:2441 msgid "Attachment Page" msgstr "Página de adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:712 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Enlace a página de adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:707 wp-includes/media-template.php:779 #: wp-includes/media-template.php:1032 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3832 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5568 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9000 msgid "Media File" msgstr "Archivo multimedia" #: wp-includes/media-template.php:705 msgid "Link to Media File" msgstr "Enlace al archivo de medios" #: wp-includes/media-template.php:695 msgid "Embed Media Player" msgstr "Incrustar reproductor de medios" #: wp-includes/media-template.php:682 msgid "Embed or Link" msgstr "Incrustar o enlazar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65 #: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/media-template.php:910 #: wp-includes/media-template.php:977 wp-admin/custom-background.php:380 #: wp-admin/includes/media.php:1039 wp-admin/includes/media.php:2797 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61 #: wp-includes/media-template.php:667 wp-includes/media-template.php:907 #: wp-includes/media-template.php:974 wp-admin/custom-background.php:376 #: wp-admin/includes/media.php:1038 wp-admin/includes/media.php:2795 msgid "Center" msgstr "Centrar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 #: wp-includes/media-template.php:664 wp-includes/media-template.php:904 #: wp-includes/media-template.php:971 wp-admin/custom-background.php:372 #: wp-admin/includes/media.php:1037 wp-admin/includes/media.php:2793 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 wp-includes/media-template.php:656 #: wp-admin/includes/media.php:1374 wp-admin/includes/media.php:2788 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: wp-includes/media-template.php:652 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Ajustes de visualización de adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:642 msgid "Edit Selection" msgstr "Editar selección" #: wp-includes/media-template.php:535 wp-includes/media.php:3688 #: wp-admin/upload.php:65 msgid "Attachment Details" msgstr "Detalles del adjunto" #: wp-includes/media-template.php:527 msgid "Describe this media file…" msgstr "Describe este archivo de medios…" #: wp-includes/media-template.php:525 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Describe este archivo de audio…" #: wp-includes/media-template.php:523 msgid "Describe this video…" msgstr "Describe este video…" #: wp-includes/media-template.php:519 msgid "Caption this image…" msgstr "Titula esta imagen…" #: wp-includes/media-template.php:512 msgid "Deselect" msgstr "Anular selección" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:143 #: wp-includes/media-template.php:508 wp-includes/media.php:3642 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:972 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:239 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:245 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:435 #: wp-admin/includes/user.php:1222 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: wp-includes/media-template.php:475 wp-includes/media-template.php:586 #: wp-includes/media.php:3679 wp-admin/edit-form-comment.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:353 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:641 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:152 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:690 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:747 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:413 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1306 #: wp-admin/includes/dashboard.php:659 wp-admin/includes/media.php:1603 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:298 wp-admin/includes/meta-boxes.php:405 msgid "Delete Permanently" msgstr "Borrar permanentemente" #: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:583 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:643 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:680 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:736 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1297 #: wp-admin/includes/dashboard.php:661 wp-admin/includes/meta-boxes.php:402 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/media-template.php:470 wp-includes/media-template.php:581 msgid "Untrash" msgstr "Sacar de la papelera" #: wp-includes/media-template.php:465 msgid "Edit more details" msgstr "Editar más detalles" #: wp-includes/media-template.php:463 msgid "View attachment page" msgstr "Ver página de adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:451 msgid "Uploaded To" msgstr "Subido a " #: wp-includes/media-template.php:446 msgid "Uploaded By" msgstr "Subido por" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1104 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:127 #: wp-includes/media-template.php:442 wp-includes/media-template.php:633 #: wp-admin/edit-link-form.php:128 wp-admin/edit-tag-form.php:189 #: wp-admin/edit-tags.php:491 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:398 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:183 #: wp-admin/includes/media.php:1304 wp-admin/includes/media.php:3035 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1073 wp-admin/themes.php:357 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:262 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: wp-includes/media-template.php:437 wp-includes/media-template.php:628 #: wp-includes/media-template.php:896 msgid "Alt Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/media-template.php:422 wp-includes/media-template.php:613 #: wp-includes/media.php:2273 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: wp-includes/media-template.php:421 wp-includes/media-template.php:612 #: wp-includes/media.php:2272 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1101 wp-includes/media-template.php:414 #: wp-includes/media-template.php:605 wp-includes/revision.php:34 #: wp-includes/js/dist/editor.js:18544 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2054 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1470 #: wp-admin/includes/dashboard.php:526 wp-admin/includes/media.php:1294 #: wp-admin/includes/media.php:2454 wp-admin/includes/media.php:2772 msgid "Title" msgstr "Título" #: wp-includes/media-template.php:392 wp-admin/includes/media.php:3117 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:572 #: wp-admin/includes/media.php:3116 msgid "Length:" msgstr "Longitud:" #. translators: 1: a number of pixels wide, 2: a number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:377 wp-includes/media-template.php:561 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s por %2$s píxeles" #: wp-includes/media-template.php:374 wp-admin/includes/media.php:1577 #: wp-admin/includes/media.php:3193 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensiones:" #: wp-includes/media-template.php:371 wp-admin/includes/media.php:3109 msgid "File size:" msgstr "Tamaño de archivo:" #: wp-includes/media-template.php:369 msgid "Uploaded on:" msgstr "Subido el:" #: wp-includes/media-template.php:368 wp-admin/includes/media.php:1574 #: wp-admin/includes/media.php:3080 msgid "File type:" msgstr "Tipo de archivo:" #: wp-includes/media-template.php:367 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:407 #: wp-admin/includes/media.php:1573 wp-admin/includes/media.php:3077 msgid "File name:" msgstr "Nombre de archivo:" #: wp-includes/media-template.php:364 wp-includes/media-template.php:538 #: wp-admin/includes/media.php:884 msgid "Saved." msgstr "Guardado." #: wp-includes/media-template.php:356 msgid "Document Preview" msgstr "Vista previa del documento" #: wp-includes/media-template.php:354 wp-includes/media-template.php:567 #: wp-includes/media.php:3711 wp-admin/includes/media.php:1555 #: wp-admin/includes/media.php:2932 msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagen" #: wp-includes/media-template.php:309 msgid "Edit next media item" msgstr "Editar el siguiente medio" #: wp-includes/media-template.php:308 msgid "Edit previous media item" msgstr "Editar el medio anterior" #: wp-includes/media-template.php:288 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Descartar errores" #: wp-includes/media-template.php:287 msgid "Uploading" msgstr "Subiendo" #: wp-includes/media-template.php:282 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10623 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45 msgid "Grid View" msgstr "Vista de cuadrícula" #: wp-includes/media-template.php:279 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10614 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1270 msgid "List View" msgstr "Vista de lista" #. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:263 wp-includes/media.php:3721 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Dimensiones de imagen sugeridas: %1$s por %2$s píxeles." #: wp-includes/media-template.php:255 wp-admin/includes/media.php:2116 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Tamaño máximo de archivo: %s." #: wp-includes/media-template.php:226 wp-admin/includes/media.php:2076 msgid "Select Files" msgstr "Seleccionar archivos" #: wp-includes/media-template.php:225 wp-admin/includes/media.php:2075 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "o" #: wp-includes/media-template.php:224 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Arrastra archivos a cualquier lugar para subirlos" #: wp-includes/media-template.php:216 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Límite de subida excedido" #: wp-includes/media-template.php:214 wp-admin/includes/media.php:1942 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "El navegador web de tu dispositivo no puede subir archivos. Podrías probar la <a href=\"%s\">aplicación nativa para tu dispositivo</a> en su lugar." #: wp-includes/media-template.php:207 msgid "Close uploader" msgstr "Cerrar cargador" #: wp-includes/media-template.php:194 wp-includes/media-template.php:200 #: wp-includes/js/dist/components.js:19622 msgid "Drop files to upload" msgstr "Arrastra archivos para subirlos" #: wp-includes/media-template.php:186 msgid "Close media panel" msgstr "Cerrar el panel de medios" #: wp-includes/widgets.php:1471 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Ocurrió un error, que probablemente implique que se ha caído el feed. Prueba de nuevo más tarde." #: wp-includes/embed.php:1174 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Cerrar la ventana de compartir" #: wp-includes/embed.php:1169 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Copia y pega este código en tu sitio para incrustarlo" #: wp-includes/embed.php:1162 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Copia y pega esta URL en tu sitio WordPress para incrustarlo" #: wp-includes/embed.php:1155 msgid "HTML Embed" msgstr "Incrustar HTML" #: wp-includes/embed.php:1152 msgid "WordPress Embed" msgstr "Incrustados de WordPress" #: wp-includes/embed.php:1147 msgid "Sharing options" msgstr "Opciones de compartir" #: wp-includes/embed.php:1130 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Abrir ventana de compartir" #: wp-includes/embed.php:1106 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentario</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentarios</span>" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:951 wp-includes/post-template.php:278 msgid "Continue reading %s" msgstr "Sigue leyendo %s" #. translators: 1: post title, 2: site name #: wp-includes/embed.php:472 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "«%1$s» — %2$s" #: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:267 #: wp-admin/widgets.php:302 msgid "There are no options for this widget." msgstr "No hay opciones para este widget." #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:357 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80 #: wp-admin/customize.php:213 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:917 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1076 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:357 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:348 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:823 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70 #: wp-includes/media.php:3643 wp-admin/includes/ms.php:49 #: wp-admin/theme-install.php:59 msgid "Back" msgstr "Volver" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:342 #: wp-admin/includes/template.php:1428 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Pulsa retorno o intro para abrir esta sección" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230 msgid "Customizing" msgstr "Personalización" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1082 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:228 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:829 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Personalizando ▸ %s" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1250 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (incluido) y %3$d (incluido)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1245 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (excluido) y %3$d (incluido)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1240 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (incluido) y %3$d (excluido)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1235 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (excluido) y %3$d (excluido)" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1229 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s debe ser menor o igual a %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1226 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s debe ser menor que %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1221 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s debe ser mayor o igual a %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1218 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s debe ser mayor que %2$d" #. translators: %s: IP address #: wp-includes/rest-api.php:1208 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s no es una dirección de IP válida." #: wp-includes/rest-api.php:1160 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s no es una propiedad válida del objeto." #. translators: 1: parameter, 2: type name #: wp-includes/rest-api.php:1134 wp-includes/rest-api.php:1150 #: wp-includes/rest-api.php:1174 wp-includes/rest-api.php:1179 #: wp-includes/rest-api.php:1184 wp-includes/rest-api.php:1189 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s no es del tipo %2$s." #: wp-includes/rest-api.php:829 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "La cookie nonce no es válida" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message #: wp-includes/rest-api.php:562 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (desde %2$s; %3$s)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:541 wp-includes/rest-api.php:565 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (desde %2$s; sin alternativa disponible)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:538 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (desde %2$s; usa en su lugar %3$s)" #. translators: %s: rest_api_init #: wp-includes/rest-api.php:52 msgid "REST API routes must be registered on the %s action." msgstr "Las rutas de la API REST deben registrarse en la acción %s." #: wp-includes/rest-api.php:43 msgid "Route must be specified." msgstr "Debe especificarse la ruta." #: wp-includes/rest-api.php:40 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "Las rutas deben tener espacio de nombres con el nombre y versión del plugin o tema." #: wp-includes/cron.php:788 msgid "Once Daily" msgstr "Cada día" #: wp-includes/cron.php:784 msgid "Twice Daily" msgstr "Dos veces al día" #: wp-includes/cron.php:780 msgid "Once Hourly" msgstr "Cada hora" #: wp-includes/cron.php:367 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Este argumento ha cambiado a un array para que coincida con el comportamiento de otras funciones de cron." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:648 msgid "Inexistent terms." msgstr "Términos inexistentes." #. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:283 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "No hagas deregister del script %1$s en el área de administración. Para enlazar al tema en portada utiliza el hook %2$s." #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:119 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:91 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "No pasar %1$s etiquetas a %2$s." #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:45 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Los scripts y estilos no se deberían registrar o poner en cola hasta que se carguen los ganchos %1$s, %2$s y %3$s." #: wp-includes/update.php:687 msgid "Translation Updates" msgstr "Actualizaciones de traducción" #. translators: %d: number of updates available to themes #: wp-includes/update.php:684 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d actualización de tema" msgstr[1] "%d actualizaciones de temas" #. translators: %d: number of updates available to plugins #: wp-includes/update.php:680 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d actualización de plugin" msgstr[1] "%d actualizaciones de plugins" #. translators: %d: number of updates available to WordPress #: wp-includes/update.php:676 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d actualización de WordPress" #: wp-includes/update.php:159 wp-includes/update.php:383 #: wp-includes/update.php:568 wp-admin/includes/plugin-install.php:179 #: wp-admin/includes/theme.php:509 wp-admin/includes/translation-install.php:64 #: wp-admin/includes/update.php:136 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress no pudo establecer una conexión segura con WordPress.org. Por favor, contacta con el administrador de tu servidor.)" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/update.php:157 wp-includes/update.php:381 #: wp-includes/update.php:566 wp-admin/includes/plugin-install.php:177 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:190 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:205 wp-admin/includes/theme.php:507 #: wp-admin/includes/theme.php:521 wp-admin/includes/theme.php:536 #: wp-admin/includes/translation-install.php:62 #: wp-admin/includes/translation-install.php:76 #: wp-admin/includes/translation-install.php:88 #: wp-admin/includes/update.php:134 wp-admin/theme-install.php:62 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Ha sucedido un error inesperado. Puede que algo vaya mal con WordPress.org o la configuración de este servidor. Si sigues teniendo problemas, por favor, prueba en los <a href=\"%s\">foros de soporte</a>." #: wp-includes/class-wp-theme.php:905 msgid "Seasonal" msgstr "Estacional" #: wp-includes/class-wp-theme.php:904 msgid "Photoblogging" msgstr "Fotoblogging" #: wp-includes/class-wp-theme.php:903 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #: wp-includes/class-wp-theme.php:902 msgid "Responsive Layout" msgstr "Diseño adaptable" #: wp-includes/class-wp-theme.php:901 msgid "Fluid Layout" msgstr "Diseño fluido" #: wp-includes/class-wp-theme.php:900 msgid "Fixed Layout" msgstr "Diseño fijo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:899 msgid "Light" msgstr "Claro" #: wp-includes/class-wp-theme.php:898 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: wp-includes/class-wp-theme.php:897 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:896 msgid "White" msgstr "Blanco" #: wp-includes/class-wp-theme.php:895 msgid "Tan" msgstr "Moreno" #: wp-includes/class-wp-theme.php:894 msgid "Silver" msgstr "Gris" #: wp-includes/class-wp-theme.php:893 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:892 msgid "Purple" msgstr "Púrpura" #: wp-includes/class-wp-theme.php:891 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: wp-includes/class-wp-theme.php:890 msgid "Orange" msgstr "Naranja" #: wp-includes/class-wp-theme.php:889 msgid "Green" msgstr "Verde" #: wp-includes/class-wp-theme.php:888 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: wp-includes/class-wp-theme.php:887 msgid "Brown" msgstr "Marrón" #: wp-includes/class-wp-theme.php:886 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/class-wp-theme.php:885 msgid "Black" msgstr "Negro" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:842 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:592 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1146 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/class-wp-theme.php:345 wp-includes/class-wp-theme.php:357 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "El tema \"%s\" no es un tema padre válido." #: wp-includes/class-wp-theme.php:325 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "No encontramos el tema principal. Por favor, instala el tema principal \"%s\"." #. translators: %s: link to codex article about child themes #: wp-includes/class-wp-theme.php:295 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:245 #: wp-admin/theme-editor.php:41 wp-admin/theme-editor.php:346 #: wp-admin/update-core.php:375 msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "https://codex.wordpress.org/es:Temas_hijos" #. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:293 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet." msgstr "La plantilla no está disponible. Los temas necesitan un archivo de plantilla %1$s. Los <a href=\"%2$s\">Temas hijo</a> necesitan una cabecera de plantilla en la hoja de estilos %3$s." #. translators: %s: Template #: wp-includes/class-wp-theme.php:274 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "El tema se define a sí mismo como su tema superior. Por favor, revisa la cabecera de %s." #: wp-includes/class-wp-theme.php:249 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "La hoja de estilo no es legible." #: wp-includes/class-wp-theme.php:244 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "ERROR: El directorio de temas está vacío o no existe. Por favor, revisa tu instalación." #: wp-includes/class-wp-theme.php:231 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Falta la hoja de estilo." #: wp-includes/class-wp-theme.php:229 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "La carpeta de temas \"%s\" no existe." #: wp-includes/feed.php:554 wp-admin/link-parse-opml.php:77 #: wp-admin/link-parse-opml.php:78 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "La extensión XML de PHP no está disponible. Por favor contacta con tu proveedor de alojamiento para habilitar la extensión XML de PHP." #: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver este elemento." #: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Se ha detectado un desajuste en una variable." #: wp-includes/l10n.php:1490 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Disponible" #: wp-includes/l10n.php:1463 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Predeterminado del sitio" #: wp-includes/l10n.php:1455 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Instalada" #. translators: %d: Comment ID #: wp-includes/comment.php:3521 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "El comentario %d contiene datos personales pero no se pueden anonimizar." #. translators: Name of a comment's author after being anonymized. #: wp-includes/class-wp-theme.php:835 wp-includes/comment-template.php:31 #: wp-includes/comment.php:3490 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: wp-includes/comment.php:3377 msgid "Comment URL" msgstr "URL del comentario" #: wp-includes/comment.php:3376 msgid "Comment Content" msgstr "Contenido del comentario" #: wp-includes/comment.php:3375 msgid "Comment Date" msgstr "Fecha del comentario" #: wp-includes/comment.php:3374 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "Agente de usuario del autor del comentario" #: wp-includes/comment.php:3373 msgid "Comment Author IP" msgstr "IP del autor del comentario" #: wp-includes/comment.php:3372 msgid "Comment Author URL" msgstr "URL del autor del comentario" #: wp-includes/comment.php:3371 msgid "Comment Author Email" msgstr "Correo electrónico del autor del comentario" #: wp-includes/comment.php:3370 wp-admin/edit-form-comment.php:45 msgid "Comment Author" msgstr "Autor del comentario" #: wp-includes/comment.php:3335 wp-includes/comment.php:3444 msgid "WordPress Comments" msgstr "Comentarios de WordPress" #: wp-includes/comment.php:3319 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El comentario no se pudo guardar. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: wp-includes/comment.php:3305 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduce un comentario." #: wp-includes/comment.php:3280 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduce un correo electrónico válido." #: wp-includes/comment.php:3278 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>ERROR:</strong> por favor, completa los campos requeridos (nombre, correo electrónico)." #: wp-includes/comment.php:3218 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "Lo siento, no se permiten comentarios para este elemento." #: wp-includes/comment.php:2230 msgid "Could not update comment status" msgstr "No ha sido posible actualizar el estado del comentario" #: wp-includes/comment.php:1203 msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long." msgstr "<strong>ERROR</strong>: tu comentario es demasiado largo." #: wp-includes/comment.php:1199 msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long." msgstr "<strong>ERROR</strong>: tu url es demasiado larga." #: wp-includes/comment.php:1195 msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long." msgstr "<strong>ERROR</strong>: tu dirección de correo electrónico es demasiado larga." #: wp-includes/comment.php:1191 msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long." msgstr "<strong>ERROR</strong>: tu nombre es demasiado largo." #: wp-includes/comment.php:747 wp-includes/comment.php:895 #: wp-includes/comment.php:898 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Estás publicando comentarios demasiado rápido. Frena." #: wp-includes/comment.php:691 wp-includes/comment.php:694 #: wp-includes/comment.php:697 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Comentario duplicado: ¡parece que ya había sido enviado antes!" #: wp-includes/comment.php:260 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/comment.php:259 wp-admin/edit-form-comment.php:101 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-includes/comment.php:258 wp-admin/edit-form-comment.php:99 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #: wp-includes/comment.php:257 msgid "Unapproved" msgstr "Rechazado" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:103 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Comentarios protegidos: Por favor, escribe tu contraseña para ver los comentarios." #. translators: Comment author title. %s: Comment author name #: wp-includes/feed-atom-comments.php:91 wp-includes/feed-rss2-comments.php:94 msgid "By: %s" msgstr "Por: %s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name #: wp-includes/feed-atom-comments.php:88 wp-includes/feed-rss2-comments.php:91 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Comentario en %1$s por %2$s" #. translators: Comments feed title. %s: Site name #: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 msgid "Comments for %s" msgstr "Comentarios para %s" #. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query #: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Comentarios para %1$s buscando en %2$s" #. translators: Comments feed title. %s: Post title #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments on: %s" msgstr "Comentarios en: %s" #: wp-includes/class-http.php:1003 wp-includes/class-wp-http-curl.php:244 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:291 msgid "Too many redirects." msgstr "Demasiadas redirecciones." #: wp-includes/class-http.php:561 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "No hay medios de transporte HTTP disponibles que puedan completar la solicitud requerida." #: wp-includes/class-http.php:292 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "La carpeta de destino para cargar el archivo no existe o no tiene permisos de escritura." #: wp-includes/class-http.php:279 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "El usuario ha bloqueado las peticiones a través de HTTP." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:441 wp-admin/user-edit.php:315 #: wp-admin/user-edit.php:316 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:439 wp-admin/menu-header.php:265 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Ir a la barra de herramientas" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:132 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "El ID del menú no debería estar vacío." #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1998 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s] Información de tu usuario y contraseña" #: wp-includes/pluggable.php:1990 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Para establecer tu contraseña visita la siguiente dirección:" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1932 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registro de nuevo usuario" #. translators: %s: site title #: wp-includes/pluggable.php:1923 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Registrado un nuevo usuario en tu sitio %s:" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1850 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Contraseña cambiada" #. translators: %s: user name #: wp-includes/pluggable.php:1842 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Contraseña modificada para el usuario %s" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: wp-includes/pluggable.php:1774 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pendientes de moderación: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1764 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Actualmente hay %s comentario en espera de aprobación. Por favor visita el panel de moderación:" msgstr[1] "Actualmente hay %s comentarios en espera de aprobación. Por favor visita el panel de moderación:" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1749 msgid "Approve it: %s" msgstr "Aprobarlo: %s" #. translators: %s: post title #: wp-includes/pluggable.php:1735 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo comentario en la entrada \"%s\" está esperando tu aprobación" #: wp-includes/pluggable.php:1731 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Extracto del pingback:" #. translators: %s: post title #: wp-includes/pluggable.php:1725 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo pingback en la entrada \"%s\" está esperando tu aprobación" #: wp-includes/pluggable.php:1721 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Extracto del trackback:" #. translators: %s: post title #: wp-includes/pluggable.php:1715 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo trackback en la entrada \"%s\" espera tu aprobación." #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1592 wp-includes/pluggable.php:1760 msgid "Spam it: %s" msgstr "Marcarlo como spam: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1589 wp-includes/pluggable.php:1756 msgid "Delete it: %s" msgstr "Borrarlo: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1586 wp-includes/pluggable.php:1753 msgid "Trash it: %s" msgstr "Enviar a la papelera: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1581 msgid "Permalink: %s" msgstr "Enlace permanente: %s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1577 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Comentario: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1575 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Puedes ver todos los comentarios de esta entrada aquí:" #. translators: %s: comment author email #. translators: %s: user email address #: wp-includes/pluggable.php:1570 wp-includes/pluggable.php:1740 #: wp-includes/pluggable.php:1927 msgid "Email: %s" msgstr "Correo electrónico: %s" #. translators: 1: comment author's name, 2: comment author's IP address, 3: #. comment author's hostname #: wp-includes/pluggable.php:1568 wp-includes/pluggable.php:1738 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (dirección IP: %2$s, %3$s)" #. translators: %s: post title #: wp-includes/pluggable.php:1566 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo comentario en tu entrada \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1562 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1560 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Puedes ver todos los pingbacks de esta entrada aquí:" #. translators: %s: post title #: wp-includes/pluggable.php:1553 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo pingback en tu entrada \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1549 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1547 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Puedes ver todos los trackbacks de esta entrada aquí:" #. translators: %s: comment text #: wp-includes/pluggable.php:1546 wp-includes/pluggable.php:1559 #: wp-includes/pluggable.php:1574 wp-includes/pluggable.php:1744 msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" #. translators: %s: trackback/pingback/comment author URL #: wp-includes/pluggable.php:1544 wp-includes/pluggable.php:1557 #: wp-includes/pluggable.php:1572 wp-includes/pluggable.php:1720 #: wp-includes/pluggable.php:1730 wp-includes/pluggable.php:1742 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: 1: trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3: #. website hostname #: wp-includes/pluggable.php:1542 wp-includes/pluggable.php:1555 #: wp-includes/pluggable.php:1718 wp-includes/pluggable.php:1728 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Web: %1$s (dirección IP: %2$s, %3$s)" #. translators: %s: post title #: wp-includes/pluggable.php:1540 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo trackback en tu entrada \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1098 wp-includes/pluggable.php:1142 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Debes especificar una acción «nonce» a verificar mediante el primer parámetro." #: wp-includes/pluggable.php:546 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Nombre de usuario o correo electrónico no válido o contraseña incorrecta." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number #: wp-includes/wp-db.php:3434 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s necesita MySQL %2$s o superior." #: wp-includes/wp-db.php:1931 wp-includes/wp-db.php:1937 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "No ha sido posible recuperar el mensaje de error desde MySQL" #: wp-includes/wp-db.php:1828 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "¿Estás seguro de que el servidor de la base de datos no esté sometido a una sobrecarga?" #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1822 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Esto significa que hemos pedido el contacto con la base de datos del servidor en %s. Puede que esto signifique que el servidor donde está alojada tu base de datos se haya caído." #: wp-includes/wp-db.php:1818 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Error al volver a conectar con la base de datos" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1675 wp-includes/wp-db.php:1833 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Si no estás seguro de qué significan estos términos deberías contactar con tu servidor. Si aún necesitas ayuda siempre puedes visitar los <a href=\"%s\">foros de soporte de WordPress</a>." #: wp-includes/wp-db.php:1670 wp-includes/wp-db.php:1827 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "¿Estás seguro de que funciona el servidor de la base de datos?" #: wp-includes/wp-db.php:1669 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "¿Estás seguro de haber introducido el nombre de host correcto?" #: wp-includes/wp-db.php:1668 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "¿Estás seguro de que tienes el nombre de usuario y la contraseña correctos?" #. translators: 1: wp-config.php, 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1662 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Esto significa que, o la información de nombre de usuario y contraseña de tu archivo %1$s es incorrecto o que no podemos contactar con el servidor de la base de datos en %2$s. Esto podría significar que el servidor de tu base de datos está caído." #: wp-includes/functions.php:4279 wp-includes/ms-load.php:468 #: wp-includes/wp-db.php:1658 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Error al establecer una conexión con la base de datos" #: wp-includes/wp-db.php:1460 wp-includes/wp-db.php:1477 msgid "WordPress database error:" msgstr "Error en la base de datos de WordPress:" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query #: wp-includes/wp-db.php:1446 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Error %1$s de la base de datos de WordPress para la consulta %2$s" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling #. function #: wp-includes/wp-db.php:1443 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Error %1$s de la base de datos de WordPress para la consulta %2$s realizada por %3$s" #: wp-includes/wp-db.php:1369 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "La consulta no contiene el número correcto de marcadores (%1$d) para el número de argumentos pasados (%2$d)." #: wp-includes/wp-db.php:1356 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "La consulta solo esperaba un marcador de posición pero se envió un array de varios marcadores de posición." #: wp-includes/wp-db.php:1319 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Tipo de valor no compatible (%s)." #: wp-includes/wp-db.php:1303 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "El argumento de la consulta %s debe tener un marcador de posición." #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1180 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s debe definir una conexión de base de datos para utilizarla con el escapado." #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1130 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Si no sabes cómo crear una base de datos deberías <strong>contactar con tu proveedor de alojamiento web</strong>. Si todo falla puedes encontrar ayuda en los <a href=\"%s\">foros de soporte de WordPress</a>." #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1122 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "En algunos sistemas el nombre de tu base de datos tiene el prefijo de tu nombre de usuario, por lo que sería algo como <code>nombreusuario_%1$s</code>. ¿Podría ser ese el problema?" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1115 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "¿Tiene el usuario %1$s permisos para usar la base de datos %2$s?" #: wp-includes/wp-db.php:1111 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "¿Estás seguro de que existe?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1106 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Pudimos conectar con el servidor de la base de datos (lo que significa que tu nombre de usuario y contraseña son correctos) pero no fue posible seleccionar la base de datos %s." #: wp-includes/wp-db.php:1102 msgid "Can’t select database" msgstr "No se puede seleccionar base de datos" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1069 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Limitar el resultado a términos con uno o más slugs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1063 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Limita el resultado a términos asignados a una entrada específica." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1057 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Limita el resultado a términos asignados a un superior específico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1050 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Si se ocultarán o no los términos asignados a cualquier entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1034 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Ordenar la colección por atributo de término." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:974 msgid "The parent term ID." msgstr "Identificador del término superior." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:961 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Tipo de atribución del término." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:953 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Un identificador alfanumérico del término único de este tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:944 msgid "HTML title for the term." msgstr "Título HTML del término." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:937 msgid "URL of the term." msgstr "URL del término." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:932 msgid "HTML description of the term." msgstr "Descripción HTML del término." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:926 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Número de entradas publicadas con el término." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:692 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "El término no puede eliminarse." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:682 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Los términos no se pueden enviar a la papelera. Ponlo a '%s' para borrar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:451 msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear nuevos términos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:375 msgid "Term does not exist." msgstr "El término no existe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:184 #: wp-admin/edit-tags.php:23 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar términos en esta taxonomía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:128 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Se requiere que sea true, ya que los términos no son compatibles con el envío a la papelera." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:920 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Identificador único del término." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:352 msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same." msgstr "No hay nada que guardar. El guardado automático y el contenido de la entrada son iguales." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:301 msgid "Preview link for the post." msgstr "Enlace de vista previa para la entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:252 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "No hay una revisión de guardado automático para esta entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:246 msgid "Invalid parent post ID." msgstr "ID de entrada padre no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:182 #: wp-admin/media-upload.php:39 msgid "Invalid item ID." msgstr "ID de término no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver los guardados automáticos de esta entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:116 msgid "The ID for the object." msgstr "El ID del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:193 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "La propiedad %s tiene un valor no válido guardado y no puede ser actualizado a un valor nulo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:833 #: wp-admin/includes/ms.php:45 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Has usado todo tu espacio disponible. Por favor, borra archivos antes de subir más." #. translators: %s: maximum allowed file size in kilobytes #: wp-includes/ms-functions.php:2058 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:826 #: wp-admin/includes/ms.php:41 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "Este archivo es muy grande. El archivo debe ser de menos de %s Kb." #. translators: %s: required disk space in kilobytes #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:821 #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "No hay suficiente espacio para la subida. Son necesarios %s KB." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:695 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a adjuntos de un tipo MIME en particular." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:688 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a adjuntos de un tipo de medio en particular." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:569 msgid "Could not open file handle." msgstr "No se pudo abrir el gestor de archivo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:553 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:741 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "El hash de contenido no coincide con el esperado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:544 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Disposición de contenido facilitada no válida. La disposición de contenido necesita ser formateada como `attachment; filename=\"image.png\"` o similar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:538 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "No se ha facilitado la disposición de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:534 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "No se ha suministrado ningún tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:530 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:731 msgid "No data supplied." msgstr "No se suministraron datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:507 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "URL al archivo original del adjunto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:501 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "El ID de las entradas a las que está asociado el adjunto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:494 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Detalles sobre el archivo de medios, específicos a su tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:487 msgid "The attachment MIME type." msgstr "Tipo MIME del adjunto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:479 msgid "Attachment type." msgstr "Tipo de adjunto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:470 msgid "HTML description for the object, transformed for display." msgstr "Descripción HTML del objeto, transformado para visualizarlo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:465 msgid "Description for the object, as it exists in the database." msgstr "Descripción del objeto, tal y como existe en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:456 msgid "The attachment description." msgstr "Descripción del adjunto" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:447 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "Leyenda HTML del adjunto, transformada para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:442 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Leyenda del adjunto, si existe en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:433 msgid "The attachment caption." msgstr "Leyenda del adjunto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:424 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Texto alternativo a mostrar cuando no se muestra el adjunto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:221 msgid "Invalid parent type." msgstr "Tipo de padre no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:82 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para subir medios a esta entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:73 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para subir medios a este sitio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1414 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Limitar el resultado a usuarios considerados autores." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1406 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Limita el resultado a usuarios que se ajusten al menos a un perfil específico facilitado. Acepta listas en csv o un solo perfil." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1398 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Limitar el resultado a usuarios con uno o más slugs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1326 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "Enlaces del avatar del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1302 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Cualquier capacidad extra asignada al usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1296 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Todas las capacidades asignadas al usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1287 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Contraseña del usuario (no incluida)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1279 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Perfiles asignados al usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1272 msgid "Registration date for the user." msgstr "Fecha de registro del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1264 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Un identificador alfanumérico del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1256 msgid "The nickname for the user." msgstr "Alias del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1250 msgid "Locale for the user." msgstr "Configuración local del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1243 msgid "Author URL of the user." msgstr "Enlace de autor del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1238 msgid "Description of the user." msgstr "Descripción del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1232 msgid "URL of the user." msgstr "Enlace del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1225 msgid "The email address for the user." msgstr "La dirección de correo electrónico del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1217 msgid "Last name for the user." msgstr "Apellidos del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1209 msgid "First name for the user." msgstr "Nombre del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1201 msgid "Display name for the user." msgstr "Muestra el nombre del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1192 msgid "Login name for the user." msgstr "Nombre de inicio de sesión del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1166 msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character." msgstr "Las contraseñas no pueden tener el carácter «\\»." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1162 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Las contraseñas no puedes estar vacías." #: wp-includes/ms-functions.php:470 wp-includes/ms-functions.php:477 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1140 #: wp-includes/user.php:1584 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Lo siento, ese nombre de usuario no está permitido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1133 msgid "Username contains invalid characters." msgstr "El nombre de usuario contiene caracteres no válidos. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1110 #: wp-admin/includes/user.php:61 wp-admin/users.php:123 #: wp-admin/network/site-users.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para dar ese perfil a los usuarios." #. translators: %s: role key #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1086 msgid "The role %s does not exist." msgstr "El rol %s no existe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:793 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "ID de usuario no válido para su reasignación." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:788 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Los usuarios no se pueden enviar a la papelera. Ponlo a '%s' para borrar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:774 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:807 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "El usuario no puede ser eliminado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:757 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar este usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:655 msgid "Invalid slug." msgstr "Slug no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:651 msgid "Username isn't editable." msgstr "El nombre de usuario no es editable." #: wp-includes/rest-api.php:1202 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:647 #: wp-includes/user.php:3318 wp-admin/network/site-new.php:94 msgid "Invalid email address." msgstr "Dirección de correo electrónico no valida." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:605 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar perfiles de este usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:513 msgid "Error creating new user." msgstr "Error al crear un nuevo usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:477 msgid "Cannot create existing user." msgstr "No se puede crear un usuario existente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:461 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear nuevos usuarios." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:440 msgid "You are not currently logged in." msgstr "No estás conectado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:211 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para buscar usuarios con este parámetro." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:198 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ordenar usuarios con ese parámetro." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:190 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para filtrar usuarios por perfil." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:176 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:496 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Parámetro(s) de usuario no válidos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:143 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Reasignando las entradas y los enlaces del usuario borrado a la ID de ese usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:139 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Se requiere que sea true, ya que los usuarios no son compatibles con el envío a la papelera." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1186 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Identificador único del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:342 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Ámbito de aplicación de la solicitud; determina los campos presentes en la respuesta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:322 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Limitar resultados a aquellos que coinciden con una cadena." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:313 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Número máximo de elementos que se devolverán en el conjunto de resultados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:305 msgid "Current page of the collection." msgstr "Página actual de la colección." #. translators: %s: method name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:66 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:79 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:92 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:105 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:118 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:131 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:157 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:170 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:183 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:197 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "El método '%s' no ha sido implementado. Debe ser sobrescrito en la subclase." #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:40 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Se debe sobreescribir el método '%s'." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:170 msgid "The rendered block." msgstr "El bloque renderizado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:143 msgid "Invalid block." msgstr "Bloque no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:107 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer bloques como este usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:97 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer bloques de esta entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:67 msgid "ID of the post context." msgstr "ID del contexto de la entrada." #. translators: %s is the name of the block #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:60 msgid "Attributes for %s block" msgstr "Atributos para el bloque %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:48 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "Nombre único registrado para el bloque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:354 msgid "Invalid type parameter." msgstr "Tipo de parámetro no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:299 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "Limitar resultados a elementos de uno o más subtipos de objetos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:292 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "Limitar resultados a elementos de un tipo de objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:256 msgid "Object subtype." msgstr "Subtipo de objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:249 msgid "Object type." msgstr "Tipo de objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:133 msgid "Internal search handler error." msgstr "Error del controlador de búsqueda interno." #. translators: %s: PHP class name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:73 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "Los controladores de búsqueda REST deben extender la clase %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:307 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Si incluir publicaciones en la lista de edición para su tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:301 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Si las entradas con este estado deberían poderse buscar públicamente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:295 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Si las entradas con este estado deberían mostrarse en la portada del sitio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:289 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Si las entradas con este estado deberían ser protegidas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:283 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Si las entradas con este estado deberían ser privadas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:277 msgid "The title for the status." msgstr "Título del estado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:143 msgid "Cannot view status." msgstr "No puedes ver el estado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:187 msgid "Invalid status." msgstr "Estado no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:92 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar los estados de las entradas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:313 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Un identificador alfanumérico del estado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:308 msgid "REST base route for the post type." msgstr "Ruta base REST del tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:299 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Taxonomías asociadas al tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:293 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Todas las características, compatibles con el tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:281 msgid "The title for the post type." msgstr "El título del tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:275 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Etiquetas legibles del tipo de contenido en varios contextos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:269 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Si el tipo de entrada es visible o no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:263 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Si el tipo de contenido debería tener hijo o no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:257 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Descripción legible del tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:251 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Todas las capacidades utilizadas por el tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:135 msgid "Cannot view post type." msgstr "No puedes ver el tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:287 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Un identificador alfanumérico del tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2626 msgid "Status is forbidden." msgstr "El estado es prohibido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2572 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a elementos que sean fijos." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2561 msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a todos los elementos excepto a aquellos que tienen el término especificado asignado en la taxonomía %s." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2551 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limitar los resultados a todos los elementos que tengan el término especificado asignado en la taxonomía %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2535 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las entradas asignadas a uno o más estados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2525 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las entradas con uno o más slugs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2515 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Limitar los resultados a todos los elementos excepto aquellos con un identificador padre específico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2507 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Limitar los resultados a los que tengan IDs superiores concretos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2464 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Limita los resultados a entradas con un valor específico menu_order." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2439 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita la respuesta a entradas publicadas antes de una fecha dada compatible con ISO9601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2429 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Asegúra que el conjunto de resultados excluye las publicaciones asignadas a autores específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2421 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las publicaciones asignadas a autores específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2414 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita la respuesta a entradas publicadas después de una fecha dada compatible con ISO9601." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2361 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "El usuario actual puede crear términos en la taxonomía %s." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2359 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "El usuario actual puede asignar términos en la taxonomía %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2340 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "El usuario actual puede cambiar el autor de esta entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2324 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "El usuario actual puede fijar esta entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2307 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "El usuario actual puede publicar código HTML y JavaScript sin filtro. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2291 msgid "The current user can publish this post." msgstr "El usuario actual puede publicar esta entrada." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2257 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "Los términos asignados al objeto en la taxonomía %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2244 msgid "The theme file to use to display the object." msgstr "El fichero del tema a usar para mostrar el objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2237 msgid "Whether or not the object should be treated as sticky." msgstr "Sea o no el objeto debe ser tratado como fijo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2221 msgid "The format for the object." msgstr "El formato del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2210 msgid "The order of the object in relation to other object of its type." msgstr "El orden del objeto en relación con otro objeto de su tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2201 msgid "Whether or not the object can be pinged." msgstr "Se puede o no hacer ping al objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2195 msgid "Whether or not comments are open on the object." msgstr "Si los comentarios están abiertos en el objeto o no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2187 msgid "The ID of the featured media for the object." msgstr "El ID de la imagen destacada para el objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2176 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Si el extracto está protegido con una contraseña." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2170 msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display." msgstr "Extracto HTML para el objeto, transformado para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2165 msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database." msgstr "Extracto para el objeto, tal y como está en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2156 msgid "The excerpt for the object." msgstr "El extracto del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2137 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Si el contenido está protegido con contraseña o no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2131 msgid "Version of the content block format used by the object." msgstr "Versión del formato del bloque de contenido usado por el objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2100 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "Título HTML para el objeto, transformado para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2095 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Título para el objeto, tal y como está en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2086 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:236 msgid "The title for the object." msgstr "El título para el objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2017 msgid "Slug automatically generated from the object title." msgstr "Slug generado automáticamente a partir del título del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2010 msgid "Permalink template for the object." msgstr "Plantilla de enlace permanente del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2000 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Una contraseña para proteger el acceso al contenido y al extracto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1994 msgid "Type of Post for the object." msgstr "Tipo de entrada para el objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1988 msgid "A named status for the object." msgstr "Un nombre de estado para el objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1945 msgid "GUID for the object, transformed for display." msgstr "GUID para el objeto, transformado para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1933 msgid "The globally unique identifier for the object." msgstr "El identificador global único para el objeto." #. translators: 1: parameter, 2: list of valid values #: wp-includes/rest-api.php:1168 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1269 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s no es ninguna de las siguientes %2$s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1227 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "ID del medio destacado no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1122 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Una entrada protegida con contraseña no puede ser marcada como fija." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1115 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Una entrada fija no puede estar protegida por contraseña." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1111 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Una entrada no puede ser fija y tener contraseña." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:894 msgid "The post has already been deleted." msgstr "La entrada ya ha sido borrada previamente." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:889 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "La entrada no se puede enviar a la papelera. Ponlo a '%s' para borrar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:700 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para actualizar entradas con este usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:557 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:708 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar los términos ofrecidos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:539 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:573 msgid "Cannot create existing post." msgstr "No se puede crear una entrada existente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:451 msgid "Incorrect post password." msgstr "Contraseña de entrada incorrecta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1980 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:660 msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type." msgstr "Un identificador alfanumérico para el objeto único para su tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1973 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:649 msgid "The date the object was last modified, as GMT." msgstr "La fecha en que el objeto fue modificado por última vez, como GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1966 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:643 msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que se modificó el objeto por última vez, en el huso horario del sitio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1939 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:633 msgid "GUID for the object, as it exists in the database." msgstr "GUID para el objeto, tal como existe en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2148 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:616 msgid "The ID for the author of the object." msgstr "El ID del autor del objeto." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:408 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Las revisiones no se pueden enviar a la papelera. Ponlo a '%s' para borrar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:377 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:282 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:150 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "El número de página solicitada es mayor que el número de páginas disponibles." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:280 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "El número de intervalo solicitado es mayor o igual al número de revisiones disponibles." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:205 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:215 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Tienes que definir un parámetro de inclusión para ordenar por inclusión." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:200 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:210 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Necesitas definir un término de búsqueda para ordenar por relevancia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:181 msgid "Invalid revision ID." msgstr "ID de la revisión no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:166 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver las revisiones de esta entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1133 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:137 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "ID de publicación superior no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:118 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Se requiere que sea true, ya que las revisiones no son compatibles con el envío a la papelera." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:194 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a los temas asignados a uno o más estados. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:171 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "Si el tema es compatible con contenido incrustado adaptable." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:166 msgid "Whether the theme supports post thumbnails." msgstr "Si el tema es compatible o no con miniaturas de entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:161 msgid "Post formats supported." msgstr "Compatible con formatos de entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:156 msgid "Features supported by this theme." msgstr "Características compatibles de este tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para ver temas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:390 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Limita los resultados a taxonomías asociadas con un tipo de contenido específico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "Si mostrar la taxonomía en el panel de edición rápida/en lote." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:364 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "Si hacer que esté disponible la taxonomía para seleccionarla en los menús de navegación." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:360 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "Si se permite la creación automática de columnas de la taxonomía o las tablas del tipo de contenido asociadas," #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:356 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "Si se genera una UI por defecto para gestionar esta taxonomía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:352 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "Si la taxonomía puede buscarse públicamente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:348 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "Si una taxonomía está destinada a utilizarse públicamente o en la interfaz de administración o por los usuarios en la portada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:342 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "Ajustes de visibilidad para la taxonomía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:336 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Ruta base REST para la taxonomía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:327 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Tipos asociados a la taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:321 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Si la nube de términos debería mostrarse o no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:309 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Título de la taxonomía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:303 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Etiquetas legibles de la taxonomía en diversos contextos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:297 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Si la taxonomía debería tener hijas o no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:291 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Descripción legible de la taxonomía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:285 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Todas las capacidades utilizadas por la taxonomía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:153 #: wp-admin/edit-tags.php:29 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar términos en esta taxonomía. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:315 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Un identificador alfanumérico de la taxonomía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1509 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:94 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "La contraseña para la entrada si está protegida por contraseña." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1502 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a los comentarios asignados a un tipo específico. Requiere autorización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1494 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a los comentarios asignados a un estado específico. Requiere autorización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1485 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Limita el resultado a comentarios asignados a ID de entrada específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1476 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Asegúrate de que el conjunto de resultados excluya los IDs superiores específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1467 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Limita el resultado a comentarios con ID superiores específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1451 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2482 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:733 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1383 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Ordenar la colección por atributo de objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1441 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2475 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:726 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1024 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1376 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Orden de clasificación de atributos ascendente o descendente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1436 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2470 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:721 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1018 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1370 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Desplazar el conjunto de resultados un número específico de elementos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1427 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2454 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:712 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1008 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1361 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a IDs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1418 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2445 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:703 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:999 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1352 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Asegurarse de que el conjunto de resultados excluye IDs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1412 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita la respuesta a comentarios publicados antes de una fecha dada compatible con ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1406 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a aquellos con un correo electrónico de autor específico. Requiere autorización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Asegurarse de que el conjunto de resultados excluye los comentarios asignados a IDs de usuario específicos. Requiere autorización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1389 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a comentarios asignados a identificadores de usuario específicos. Requier autorización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1383 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita la respuesta a comentarios publicados después de una fecha dada compatible con ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1357 msgid "Avatar URLs for the object author." msgstr "URL del avatar del autor del objeto." #. translators: %d: avatar image size in pixels #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1349 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1318 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL del Avatar con un tamaño de imagen de %d píxeles." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1334 msgid "Type of Comment for the object." msgstr "Tipo de comentario para el objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326 msgid "State of the object." msgstr "Estado del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1320 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "El ID del objeto asociado a la publicación." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:112 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1314 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2026 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:655 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "El ID del superior del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1307 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1959 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:242 msgid "URL to the object." msgstr "URL del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1301 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1927 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:627 msgid "The date the object was published, as GMT." msgstr "La fecha de publicación del objeto, como GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1295 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1921 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:621 msgid "The date the object was published, in the site's timezone." msgstr "La fecha de publicación del objeto, en el huso horario del sitio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1287 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2125 msgid "HTML content for the object, transformed for display." msgstr "Contenido HTML para el objeto, transformado para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1282 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2120 msgid "Content for the object, as it exists in the database." msgstr "Contenido del objeto, tal como existe en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1273 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2111 msgid "The content for the object." msgstr "El contenido para el objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1265 msgid "User agent for the object author." msgstr "Agente de usuario para el autor del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1259 msgid "URL for the object author." msgstr "URL del autor del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1251 msgid "Display name for the object author." msgstr "Muestra el nombre del autor del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1245 msgid "IP address for the object author." msgstr "Dirección IP del autor del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1235 msgid "Email address for the object author." msgstr "Dirección de correo electrónico del autor del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1230 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "El ID del objeto del usuario, si el autor era un usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1153 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "ID de autor de comentario no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:856 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "El comentario no puede ser borrado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:847 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "El comentario ya se ha enviado a la papelera." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:843 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "El comentario no se puede enviar a la papelera. Ponlo a '%s' para borrar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:740 msgid "Updating comment failed." msgstr "La actualización del comentario falló." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:718 msgid "Updating comment status failed." msgstr "La actualización del estado del comentario falló." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:697 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para cambiar el tipo de comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:674 #: wp-admin/comment.php:70 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "Lo siento, no estás autorizado a editar este comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:598 msgid "Creating comment failed." msgstr "Falló la creación del comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:557 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:734 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "El campo de comentario excede la longitud máxima permitida." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:538 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Se necesita un nombre de autor y una dirección de correo electrónico válidos para crear un comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:512 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:726 msgid "Invalid comment content." msgstr "Contenido del comentario no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:497 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "No se puede crear un comentario con ese tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:492 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "No se puede crear un comentario ya existente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:464 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:468 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear un comentario en esta entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:455 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:460 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear este comentario sin una entrada." #. translators: %s: request parameter #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:439 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar '%s' de los comentarios." #: wp-includes/comment.php:3270 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:403 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Lo siento, debes estar conectado para comentar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:362 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver este comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:160 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Parámetro de consulta no permitido: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:138 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:356 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar comentarios." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer comentarios sin una entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:366 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:472 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer la entrada de este comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:128 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "Si evitar la papelera y forzar la eliminación." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:83 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:105 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "La contraseña de la entrada superior del comentario (si la entrada está protegida por contraseña)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:72 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1953 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:638 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:230 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Identificador único para el objeto." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:874 msgid "Invalid parameter." msgstr "Parámetro no válido. " #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:851 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Parámetro(s) que falta(n): %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:806 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:886 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Parámetro(s) no válido(s): %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:656 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "El cuerpo JSON no válido pasó." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:421 msgid "Meta fields." msgstr "Campos meta." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:270 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:283 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:333 msgid "Could not update meta value in database." msgstr "No se pudo actualizar el valor meta en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:202 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "No se ha podido borrar de la base de datos el valor meta." #. translators: %s: custom field key #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:191 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:232 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:312 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar el campo personalizado %s." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1072 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "El nombre de espacio que has especificado no está disponible." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:985 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "No se encontró la ruta que coincida con la URL y el método de la petición" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:864 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "El controlador para la ruta es no válido" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:294 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Llamada no válida a JSONP." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:288 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "La compatibilidad con JSONP está desactivada en este sitio." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:272 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "La REST API no se puede desactivar completamente, no obstante se puede usar el filtro rest_authentication_errors para restringir el acceso a la API." #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:144 msgid "No comments to show." msgstr "No hay comentarios que mostrar." #. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: wp-includes/blocks/archives.php:104 msgid "No archives to show." msgstr "No hay archivos que mostrar." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Widget HTML personalizado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319 #: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/theme-editor.php:36 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Usuarios con lector de pantalla: al estar en el modo de formulario puede que necesites pulsar la tecla Esc dos veces." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5606 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:318 #: wp-admin/plugin-editor.php:131 wp-admin/theme-editor.php:35 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Para salir de este área pulsa la tecla Esc seguida de la tecla Tab." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5605 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:317 #: wp-admin/plugin-editor.php:130 wp-admin/theme-editor.php:34 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "En el área de edición la tecla Tab introduce un carácter de tabulación." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5603 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:315 #: wp-admin/plugin-editor.php:128 wp-admin/theme-editor.php:32 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "Cuando se usa un teclado para navegar:" #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4297 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5599 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5620 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:59 #: wp-includes/functions.php:6897 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:310 #: wp-includes/js/dist/components.js:20070 wp-includes/js/dist/editor.js:20279 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1132 wp-admin/includes/dashboard.php:1144 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1157 wp-admin/includes/dashboard.php:1642 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:68 wp-admin/includes/misc.php:1677 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(abre en una nueva pestaña)" #. translators: 1: link to user profile, 2: additional link attributes, 3: #. accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5614 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:304 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode." msgstr "El campo del editor destaca automáticamente la sintaxis del código. Puedes desactivar esto en tu <a href=\"%1$s\" %2$s>perfil de usuario%3$s</a> para que funcione en el modo de texto plano." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:297 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Utiliza el widget HTML personalizado para añadir código HTML arbitrario a tus áreas de widgets." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:276 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Algunas etiquetas HTML no están permitidas, incluidas:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9541 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML personalizado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Código HTML arbitrario." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:145 msgid "URL to the media file" msgstr "URL al archivo de medios" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:138 msgid "Attachment post ID" msgstr "ID del adjunto de la entrada" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:82 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Parece que este no es un tipo de archivo correcto. Por favor, enlaza a un tipo de archivo válido." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81 msgid "Media Widget" msgstr "Widget de medios" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de medios (%d)" msgstr[1] "Widgets de medios (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:76 msgid "We can’t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "No podemos encontrar ese archivo. Revisa tu <a href=\"%s\">biblioteca de medios</a> y asegúrate que no fue borrado." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73 msgid "Add to Widget" msgstr "Añadir al widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Editar medios" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Reemplazar medios" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Añadir medios" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69 msgid "No media selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún archivo de medios" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60 msgid "A media item." msgstr "Un medio." #. translators: %s: video extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "URL al archivo original del vídeo %s" #: wp-includes/media-template.php:1257 wp-includes/media-template.php:1262 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:86 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Pistas (subtítulos, leyendas, descripciones, capítulos o metadatos)" #. translators: %s: a list of valid video file extensions #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:50 msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "Lo siento, no podemos cargar el vídeo en la URL facilitada. Por favor, comprueba que la URL sea de un archivo de vídeo compatible (%s) o streaming (p. ej. YouTube y Vimeo)." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget" msgstr "Widget de vídeo" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:47 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de vídeo (%d)" msgstr[1] "Widgets de vídeo (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:43 msgid "We can’t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "No podemos encontrar ese vídeo. Revisa tu <a href=\"%s\">biblioteca de medios</a> y asegúrate que no fue borrado." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Editar vídeo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Reemplazar vídeo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Añadir vídeo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:37 msgid "No video selected" msgstr "No has seleccionado ningún vídeo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:29 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Muestra un vídeo de la biblioteca de medios o de YouTube, Vimeo u otro proveedor." #: wp-includes/post.php:2724 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:27 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14001 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17789 wp-includes/js/dist/editor.js:19963 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:544 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Hola, parece que acabas de pegar HTML en la pestaña «Visual» del widget de texto. Puede que prefieras pegar tu código en la pestaña «HTML». Alternativamente, ¡prueba el nuevo widget «HTML personalizado»!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:543 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "¿Querías solo pegar HTML?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:528 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Hola, ¿sabías que tenemos un widget de «HTML personalizado»? Puedes encontrarlo revisando la lista de widgets disponibles de esta pantalla. ¡Úsalo para añadir código personalizado a tu sitio!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:526 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Hola ¿sabes que tenemos un widget de «HTML personalizado»? Puedes encontrarlo pulsando en el botón «<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Añadir un widget</a>» y buscando por «HTML». ¡Pruébalo para añadir código personalizado a tu sitio!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:524 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Nuevo widget de HTML personalizado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Añadir párrafos automáticamente" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:263 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:495 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:556 msgid "Content:" msgstr "Contenido:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:491 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Este widget puede que contenga código que podría funcionar mejor en el widget de «HTML personalizado». Si aún no lo has hecho ¿qué te parece probar ese widget en su lugar?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:489 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Este widget puede contener código que podría funcionar mejor en el widget «HTML personalizado». ¿Qué te parece probar ese widget en su lugar?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42 msgid "Text" msgstr "Texto" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Texto arbitrario." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "Un calendario de las entradas de tu sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:176 msgid "Number of links to show:" msgstr "Número de enlaces a mostrar:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:173 msgid "Show Link Rating" msgstr "Mostrar la clasificación del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171 msgid "Show Link Description" msgstr "Mostrar la descripción del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:169 msgid "Show Link Name" msgstr "Mostrar el nombre del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167 msgid "Show Link Image" msgstr "Mostrar la imagen del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:162 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgid "Link ID" msgstr "ID de enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160 msgid "Link rating" msgstr "Valoración de los enlaces" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159 msgid "Link title" msgstr "Título de enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:148 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Todos los enlaces" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146 msgid "Select Link Category:" msgstr "Elige una categoría de enlace:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:188 #: wp-admin/link-manager.php:47 wp-admin/menu.php:67 msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "Tus sitios de interés" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:148 msgid "Display post date?" msgstr "¿Mostrar la fecha de la entrada?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:144 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Número de entradas a mostrar:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48 msgid "Recent Posts" msgstr "Entradas recientes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Las entradas más recientes de tu sitio." #. translators: %s: audio extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:88 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "URL al archivo original del audio %s" #: wp-includes/media-template.php:1156 wp-includes/media-template.php:1247 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:79 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6606 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13908 msgid "Loop" msgstr "Repetir" #: wp-includes/media-template.php:1141 wp-includes/media-template.php:1232 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:73 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6610 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13920 msgid "Preload" msgstr "Precarga" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "No parece ser un tipo de archivo correcto. Por favor, enlaza a un archivo de audio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget" msgstr "Widget de audio" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:47 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de audio (%d)" msgstr[1] "Widgets de audio (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43 msgid "We can’t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "No podemos encontrar ese archivo de audio. Revisa tu <a href=\"%s\">biblioteca de medios</a> y asegúrate que no fue borrado." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Editar audio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Reemplazar audio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Añadir audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:37 msgid "No audio selected" msgstr "Ningún audio seleccionado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:29 msgid "Displays an audio player." msgstr "Muestra un reproductor de audio." #: wp-includes/post.php:2723 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:27 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6671 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17785 wp-includes/js/dist/editor.js:19966 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:77 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:76 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Funciona gracias a WordPress, una avanzada plataforma de publicación personal semántica." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> de los comentarios" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> de las entradas" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Acceder, RSS y enlaces de WordPress.org." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:61 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:151 msgid "Title for the widget" msgstr "Título para el widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:40 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Editar galería" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Añadir imágenes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:37 msgid "No images selected" msgstr "No se han seleccionado imágenes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:29 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Muestra una galería de imágenes." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:27 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5788 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5944 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19945 wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:81 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1094 msgid "Unknown Feed" msgstr "Feed desconocido" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:33 #: wp-admin/includes/import.php:213 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Publicaciones de cualquier RSS o Feed de Atom." #. translators: %s: image filename #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:357 msgid "Current image: %s" msgstr "Imagen actual: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:199 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:349 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:242 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "No ha sido posible previsualizar el archivo de medios debido a un error desconocido." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:336 msgid "Link to:" msgstr "Enlace a:" #: wp-includes/media-template.php:1056 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:151 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Atributo «title» de la imagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1740 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:104 #: wp-includes/media-template.php:1066 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:143 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:185 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Abrir enlace en una pestaña nueva" #: wp-includes/media-template.php:1069 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:136 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4033 msgid "Link Rel" msgstr "Relación del enlace" #: wp-includes/media-template.php:1073 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:129 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4029 msgid "Link CSS Class" msgstr "Clase CSS del enlace" #: wp-includes/media-template.php:1060 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:120 msgid "Image CSS Class" msgstr "Clases CSS de la imagen" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1189 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 wp-includes/class-wp-editor.php:1731 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:90 #: wp-includes/media-template.php:408 wp-includes/media-template.php:599 #: wp-includes/media-template.php:1107 wp-includes/media-template.php:1191 #: wp-includes/media.php:3635 wp-includes/media.php:4163 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:112 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8994 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4811 wp-includes/js/dist/editor.js:17598 #: wp-includes/js/dist/editor.js:18143 wp-admin/comment.php:171 #: wp-admin/edit-form-comment.php:59 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:165 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132 #: wp-admin/includes/media.php:2764 wp-admin/includes/nav-menu.php:294 #: wp-admin/includes/template.php:476 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:237 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/media-template.php:684 wp-includes/media-template.php:766 #: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:1028 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:104 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4014 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5814 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9010 msgid "Link To" msgstr "Enlazado a" #: wp-includes/media-template.php:962 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:97 #: wp-admin/includes/media.php:1369 wp-admin/includes/media.php:2781 #: wp-admin/includes/media.php:3019 msgid "Alternative Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 wp-includes/media-template.php:432 #: wp-includes/media-template.php:623 wp-includes/media-template.php:890 #: wp-includes/media-template.php:956 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:90 #: wp-admin/includes/media.php:1299 wp-admin/includes/media.php:3012 msgid "Caption" msgstr "Leyenda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1221 wp-includes/media-template.php:1023 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:83 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3988 wp-admin/options-media.php:61 msgid "Height" msgstr "Altura" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 wp-includes/media-template.php:1023 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:77 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3980 wp-admin/options-media.php:58 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: wp-includes/media-template.php:729 wp-includes/media-template.php:807 #: wp-includes/media-template.php:988 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:71 #: wp-admin/includes/media.php:1126 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget" msgstr "Widget de imagen" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:47 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de imagen (%d)" msgstr[1] "Widget de imágenes (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:43 msgid "We can’t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "No podemos encontrar esa imagen. Revisa la <a href=\"%s\">biblioteca de medios</a> y asegúrate que no fue borrado." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Reemplazar imagen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Añadir imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:37 msgid "No image selected" msgstr "No hay imágenes seleccionadas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:29 msgid "Displays an image." msgstr "Muestra una imagen." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:171 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taxonomía:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:153 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "La nube de etiquetas no se mostrará puesto que no hay taxonomías que soporten el widget de nube de etiquetas." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:146 msgid "Show tag counts" msgstr "Mostrar contador de etiquetas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nube de etiquetas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Una nube de tus etiquetas más utilizadas." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:169 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Número de comentarios a mostrar:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:125 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:77 #: wp-admin/includes/dashboard.php:946 msgid "Recent Comments" msgstr "Comentarios recientes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Los comentarios más recientes de tu sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgid "A search form for your site." msgstr "Un formulario de búsqueda de tu sitio." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:165 msgid "Edit Menu" msgstr "Editar menú" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:584 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:641 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:155 wp-admin/export.php:211 #: wp-admin/export.php:216 wp-admin/export.php:258 wp-admin/export.php:263 #: wp-admin/export.php:298 wp-admin/export.php:303 #: wp-admin/includes/template.php:703 wp-admin/nav-menus.php:774 #: wp-admin/options-reading.php:98 wp-admin/options-reading.php:114 #: wp-admin/privacy.php:221 wp-admin/widgets.php:327 msgid "— Select —" msgstr "— Elegir —" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153 msgid "Select Menu:" msgstr "Elegir menú:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:145 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Aún no se han creado menús. <a href=\"%s\">Crea alguno</a>." #: wp-includes/taxonomy.php:114 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29 msgid "Navigation Menu" msgstr "Menú de Navegación" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Añade un menú de navegación a tu barra lateral." #: wp-includes/blocks/archives.php:65 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:98 msgid "Select Post" msgstr "Seleccionar entrada" #: wp-includes/blocks/archives.php:62 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:95 msgid "Select Week" msgstr "Seleccionar semana" #: wp-includes/blocks/archives.php:59 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:92 msgid "Select Day" msgstr "Seleccionar día" #: wp-includes/blocks/archives.php:56 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:89 msgid "Select Month" msgstr "Elegir mes" #: wp-includes/blocks/archives.php:53 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:86 msgid "Select Year" msgstr "Seleccionar año" #: wp-includes/blocks/archives.php:35 wp-includes/general-template.php:1543 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6362 wp-admin/includes/file.php:26 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Un listado mensual de las entradas de tu sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:177 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostrar jerarquía" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:187 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:174 msgid "Show post counts" msgstr "Mostrar contador de entradas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:185 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:171 msgid "Display as dropdown" msgstr "Mostrar como desplegable" #: wp-includes/blocks/categories.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:75 msgid "Select Category" msgstr "Elegir categoría" #: wp-includes/category-template.php:536 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7267 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7321 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7373 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22890 wp-includes/js/dist/editor.js:22891 #: wp-admin/edit-link-form.php:29 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Lista o desplegable de categorías." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:159 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "IDs de página, separados por comas." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:156 msgid "Exclude:" msgstr "Excluir:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:152 msgid "Page ID" msgstr "ID de la página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:151 msgid "Page order" msgstr "Orden de la página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:150 msgid "Page title" msgstr "Título de la página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:157 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:148 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:149 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:183 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:98 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:258 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:409 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:144 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:166 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:141 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:484 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:517 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: wp-includes/post-template.php:1230 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43 wp-admin/export.php:235 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Una lista de las páginas de tu sitio." #: wp-includes/date.php:453 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha válida: mes %1$s, día %2$s." #: wp-includes/date.php:437 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha correcta: año %1$s, mes %2$s, día %3$s." #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:407 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Valor no válido %1$s para %2$s. El valor esperado debería estar entre %3$s y %4$s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6927 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "La URL de destino especificada no existe." #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6894 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback desde %1$s a %2$s registrado. ¡Haz que la web hable! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6850 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "La URL de origen no contiene un enlace a la URL de destino, así que no puede ser usada como origen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6811 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "No podemos encontrar un título en esa página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6790 msgid "The source URL does not exist." msgstr "La URL de origen no existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6764 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "El pingback ya ha sido registrado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6754 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "La URL de origen y la URL de destino no pueden apuntar ambas al mismo recurso." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6743 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6750 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6759 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6920 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "La URL especificada no puede utilizarse como destino. O bien no existe o no está habilitado para pingbacks." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6707 msgid "Is there no link to us?" msgstr "¿No hay enlace hacia nosotros?" #: wp-includes/class-http.php:275 wp-includes/class-http.php:493 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6701 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "No se ha facilitado una URL válida." #. translators: 1: file name, 2: error message #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6274 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "No se pudo escribir el archivo %1$s (%2$s)." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6253 msgid "Sorry, you have used your space allocation." msgstr "Lo siento, has utilizado todo tu espacio asignado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5835 msgid "Sorry, your entry could not be edited." msgstr "Lo siento, tu entrada no puede ser editada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5786 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5676 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para cambiar el autor de la página con este usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5671 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos con este usuario para cambiar el autor de la entrada. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5311 wp-admin/includes/post.php:40 #: wp-admin/includes/post.php:85 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear páginas como este usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5267 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5619 msgid "Invalid post format." msgstr "Formato de entrada no válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5238 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5252 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5257 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar entradas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5225 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar páginas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5083 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Por alguna extraña razón esta entrada no puede editarse." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5068 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5788 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6648 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar esta entrada. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5059 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5132 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6027 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6589 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Lo siento, no existe esa entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4932 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4945 wp-admin/includes/file.php:389 #: wp-admin/includes/file.php:449 wp-admin/includes/file.php:678 #: wp-admin/includes/file.php:684 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Lo siento, este archivo no puede editarse." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4894 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6359 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Una de dos, o no hay entradas o algo fue mal." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4780 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a los datos del usuario en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4572 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4652 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Lo siento, las revisiones están desactivadas" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4245 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4297 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6248 wp-admin/async-upload.php:38 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2305 wp-admin/media-new.php:16 #: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para subir archivos." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4189 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar las opciones. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3981 msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a los detalles de esta entrada. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3940 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4022 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4056 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4090 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4352 msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a los detalles de este sitio. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3883 msgid "A valid email address is required." msgstr "Se requiere un correo electrónico válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3881 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "El nombre y correo electrónico del autor del comentario son obligatorios." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3829 msgid "Comment is required." msgstr "Es necesario un comentario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3825 wp-includes/comment.php:3191 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:476 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Lo siento, los comentarios están cerrados para este elemento." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3802 msgid "You must be registered to comment." msgstr "Debes registrarte para comentar." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3747 msgid "Sorry, the comment could not be edited." msgstr "Lo siento, el comentario no pudo editarse." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3630 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:794 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar este comentario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3549 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3711 msgid "Invalid comment status." msgstr "El estado del comentario no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3496 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3697 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para moderar o editar este comentario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3492 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3626 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3693 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:320 #: wp-admin/comment.php:66 wp-admin/comment.php:264 #: wp-admin/edit-comments.php:257 msgid "Invalid comment ID." msgstr "El ID del comentario no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3440 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6182 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6411 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Lo siento, para ver categorías tienes que estar autorizado para editar entradas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3391 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esta categoría. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3342 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3345 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Lo siento, la creación de la nueva categoría falló." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3310 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para añadir una categoría." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3254 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Lo siento, para ver etiquetas tienes que estar autorizado para editar entradas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3211 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4567 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4885 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6062 wp-admin/includes/post.php:465 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar entradas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3044 msgid "Failed to delete the page." msgstr "No se logró borrar la página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3038 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2933 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3151 wp-admin/includes/post.php:463 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar páginas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2902 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3033 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3098 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Lo siento, no existe esa página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2891 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3103 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1876 wp-admin/includes/post.php:255 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2853 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "Lo siento, no puede actualizarse el usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2761 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2810 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar tu perfil." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2700 msgid "Invalid role." msgstr "Rol no válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2682 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:194 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:400 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:402 #: wp-admin/users.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para listar usuarios." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2626 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:362 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:641 #: wp-includes/user.php:1536 wp-includes/user.php:1889 #: wp-includes/user.php:1895 wp-admin/user-edit.php:23 #: wp-admin/user-edit.php:25 msgid "Invalid user ID." msgstr "ID de usuario no válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2620 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:618 #: wp-admin/user-edit.php:93 wp-admin/user-edit.php:125 #: wp-admin/user-edit.php:181 wp-admin/users.php:106 wp-admin/users.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar este usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2379 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2484 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar términos a esta taxonomía. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2325 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar este término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2256 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Lo siento, el borrado del término falló." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2246 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:657 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar este término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2182 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Lo siento, fallo editando el término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2150 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:468 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:591 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "No se puede establecer el término superior, la taxonomía no es jerárquica." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:408 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:569 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar este término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2065 msgid "Sorry, your term could not be created." msgstr "Lo siento, no se pudo crear tu término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2044 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:474 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:597 #: wp-includes/taxonomy.php:2135 wp-includes/taxonomy.php:2842 msgid "Parent term does not exist." msgstr "No existe término padre." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2033 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Esta taxonomía no es jerárquica." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2028 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2144 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "El nombre del término no puede estar vacío." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2018 wp-admin/edit-tags.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear términos en esta taxonomía." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1925 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4444 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:90 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:139 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:150 #: wp-admin/edit.php:17 wp-admin/edit.php:42 wp-admin/post.php:126 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar publicaciones en este tipo de contenido. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1766 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5142 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:905 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:428 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "La entrada no puede borrarse." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1760 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5136 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:825 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:869 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1691 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Hay una revisión más reciente de esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1638 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5004 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5492 msgid "Sorry, your entry could not be posted." msgstr "Lo siento, tu entrada no pudo ser publicada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1585 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para añadir un término a una de las taxonomías dadas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1577 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Nombre de término ambiguo usado en una taxonomía jerárquica. Por favor, usa el ID del término en su lugar." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1530 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2133 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2242 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2321 wp-includes/taxonomy.php:2121 msgid "Invalid term ID." msgstr "Id de término incorrecto." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1521 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1548 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar un término a una de las taxonomías dadas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1517 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1544 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Lo siento, una de las taxonomías dadas no es compatible con el tipo de contenido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1494 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4253 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5468 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5860 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "ID de adjunto no válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5319 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1098 msgid "Invalid author ID." msgstr "ID de autor no válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1438 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5306 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:545 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:553 #: wp-admin/includes/post.php:42 wp-admin/includes/post.php:87 #: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos con este usuario para crear entradas. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1432 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear publicaciones protegidas con contraseña en este tipo de contenido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1421 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1197 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar publicaciones de este tipo de contenido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1415 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1191 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear publicaciones privadas en este tipo de contenido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1405 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4982 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1401 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5612 msgid "The post type may not be changed." msgstr "El tipo de contenido no puede cambiarse." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1398 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1860 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4647 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4829 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5065 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5602 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5922 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6283 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6467 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6524 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:445 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:696 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1880 wp-admin/includes/media.php:3467 #: wp-admin/includes/post.php:257 wp-admin/includes/post.php:1857 #: wp-admin/includes/post.php:1861 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1395 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1685 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1756 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2887 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3817 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3821 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3977 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4563 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4635 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4639 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4643 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4825 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5598 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5918 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6463 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6520 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6644 wp-includes/post.php:3526 #: wp-includes/post.php:4095 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:334 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:709 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:417 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:195 #: wp-includes/revision.php:302 msgid "Invalid post ID." msgstr "El ID de la entrada no es válido." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:878 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1388 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1918 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3561 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4438 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5242 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5315 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5607 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5680 wp-includes/post.php:1398 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:131 #: wp-admin/async-upload.php:45 wp-admin/edit.php:13 wp-admin/edit.php:36 #: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:122 wp-admin/post.php:237 #: wp-admin/post.php:272 wp-admin/post.php:294 msgid "Invalid post type." msgstr "Tipo de contenido no válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1336 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:549 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:704 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para hacer fijas entradas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1328 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Lo siento, no puedes poner como fija una entrada privada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:735 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Argumentos insuficientes para este método de XML-RPC." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:620 #: wp-admin/options-discussion.php:54 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles" msgstr "Permitir avisos de enlaces desde otros sitios (pingbacks y trackbacks) en los artículos nuevos" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615 #: wp-admin/options-discussion.php:58 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Permite que se publiquen comentarios en los artículos nuevos" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610 msgid "Large size image height" msgstr "Altura de la imagen de tamaño grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605 msgid "Large size image width" msgstr "Ancho de la imagen de tamaño grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Altura del tamaño de imagen medio-grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Anchura del tamaño de imagen medio-grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590 msgid "Medium size image height" msgstr "Altura de la imagen de tamaño medio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585 msgid "Medium size image width" msgstr "Achura de la imagen de tamaño medio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Recortar la miniatura a las dimensiones exactas" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Altura de la miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Anchura de la miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Permite el registro de nuevos usuarios" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560 wp-admin/options-general.php:355 #: wp-admin/options-general.php:357 msgid "Time Format" msgstr "Formato de hora" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555 wp-admin/options-general.php:317 #: wp-admin/options-general.php:319 msgid "Date Format" msgstr "Formato de fecha" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550 msgid "Site Tagline" msgstr "Descripción corta del sitio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5038 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545 wp-admin/install.php:118 #: wp-admin/options-general.php:64 wp-admin/network/site-new.php:245 msgid "Site Title" msgstr "Título del sitio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540 msgid "Time Zone" msgstr "Zona horaria" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:533 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Miniatura de la entrada" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528 wp-admin/includes/file.php:52 #: wp-admin/includes/file.php:60 msgid "Stylesheet" msgstr "Hoja de estilo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1630 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:933 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518 msgid "Image default align" msgstr "Alineación de imagen por defecto" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513 msgid "Image default size" msgstr "Tamaño por defecto de imagen" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508 msgid "Image default link type" msgstr "Tipo de enlace de imagen por defecto" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503 msgid "The URL to the admin area" msgstr "La URL del área de administración" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Dirección de acceso (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493 wp-admin/options-general.php:91 #: wp-admin/network/site-info.php:161 wp-admin/network/site-info.php:169 #: wp-admin/network/site-new.php:229 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Dirección del sitio (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488 wp-admin/options-general.php:86 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Dirección de WordPress (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483 msgid "Software Version" msgstr "Versión de la aplicación" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478 msgid "Software Name" msgstr "Nombre de la aplicación" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "El servicio XML-RPC está desactivado en este sitio." #: wp-includes/theme.php:3115 msgid "Customizer" msgstr "Personalizador" #: wp-includes/theme.php:2551 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "El soporte del Tema para %1$s debe estar registrado antes del gancho %2$s." #: wp-includes/theme.php:2375 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Tienes que pasar una matriz de tipos." #: wp-includes/theme.php:2191 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "Este es un ejemplo de una sección de la página de inicio. Las secciones de la página de inicio pueden estar en cualquier página aparte de la propia de inicio, incluida la página que muestra tus últimas entradas." #: wp-includes/theme.php:2190 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Una sección de la página de inicio" #: wp-includes/theme.php:2185 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Noticias" #: wp-includes/theme.php:2181 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-includes/theme.php:2177 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Esta es una página con información de contacto básica, como la dirección y el número de teléfono. Incluso puedes probar un plugin para añadir un formulario de contacto." #: wp-includes/theme.php:2176 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: wp-includes/theme.php:2172 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "Puedes ser un artista que quiere presentarse a sí mismo y a su trabajo, o un negocio con una misión que describir." #: wp-includes/theme.php:2171 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "Acerca de" #: wp-includes/theme.php:2167 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "¡Bienvenido a tu sitio! Esta es tu página de inicio, que es la que la mayoría de visitantes verán cuando vengan a tu sitio por primera vez." #: wp-includes/theme.php:2159 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2155 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2151 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2147 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2143 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2139 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2135 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2131 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2127 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2123 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: wp-includes/theme.php:2093 wp-includes/theme.php:2166 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Inicio" #: wp-includes/theme.php:2086 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-includes/theme.php:2080 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Entradas recientes" #: wp-includes/theme.php:2074 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Comentarios recientes" #: wp-includes/theme.php:2068 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/theme.php:2062 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: wp-includes/theme.php:2056 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: wp-includes/theme.php:2050 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: wp-includes/theme.php:2042 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Este puede ser un buen lugar para presentarte a ti y a tu sitio o para incluir algunos méritos." #: wp-includes/theme.php:2041 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "Acerca de este sitio" #: wp-includes/theme.php:2031 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Sábado y domingo: 11:00AM a 3:00PM" #: wp-includes/theme.php:2031 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Lunes a viernes: 9:00AM a 5:00PM" #: wp-includes/theme.php:2030 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Horas" #: wp-includes/theme.php:2029 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "New York, NY 10001" #: wp-includes/theme.php:2029 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "Calle Principal 123" #: wp-includes/theme.php:2028 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Dirección" #: wp-includes/theme.php:2024 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Encuéntranos" #: wp-includes/theme.php:1461 msgid "Video is playing." msgstr "El vídeo se está reproduciendo." #: wp-includes/theme.php:1460 msgid "Video is paused." msgstr "El vídeo está en pausa." #. translators: %s: the name of a city #: wp-includes/script-loader.php:2224 msgid "City updated. Listing events near %s." msgstr "Ciudad actualizada. Listado de eventos cerca de %s." #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the #. examples with cities related to your locale. Test that they match the #. expected location and have upcoming events before including them. If no #. cities related to your locale have events, then use cities related to your #. locale that would be recognizable to most users. Use only the city name #. itself, without any region or country. Use the endonym (native locale name) #. instead of the English name if possible. #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the #. examples with cities in your locale, but test that they match the expected #. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever #. possible. #: wp-includes/script-loader.php:2220 wp-admin/includes/dashboard.php:1263 msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "No hemos podido localizar %s. Por favor, prueba con otra ciudad cercana. Por ejemplo: Madrid; Valencia; Sevilla." #: wp-includes/script-loader.php:2203 msgid "Attend an upcoming event near you." msgstr "Asiste a un próximo evento cerca de ti." #: wp-includes/script-loader.php:2202 wp-admin/includes/dashboard.php:1179 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Ocurrió un error. Por favor, inténtalo de nuevo." #: wp-includes/script-loader.php:2201 msgid "Enter your closest city to find nearby events." msgstr "Escribe tu ciudad más próxima para encontrar eventos cercanos." #: wp-includes/script-loader.php:2149 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1042 #: wp-includes/script-loader.php:2148 wp-signup.php:617 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: wp-includes/script-loader.php:2145 wp-admin/includes/dashboard.php:869 msgid "Today" msgstr "Hoy" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/formatting.php:3796 wp-includes/script-loader.php:2091 #: wp-includes/js/dist/editor.js:23867 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #. Translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to #. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to #. disable loading. #: wp-includes/script-loader.php:1935 msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:1850 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:1844 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:445 #: wp-includes/script-loader.php:1794 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(sin etiqueta)" #: wp-includes/script-loader.php:1792 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de eliminar permanentemente este menú. \n" "'Cancelar' para parar, 'OK' para eliminar." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 #: wp-includes/script-loader.php:1778 wp-admin/includes/widgets.php:289 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: wp-includes/script-loader.php:1777 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "No se pudo establecer como imagen de miniatura. Prueba con otro adjunto." #: wp-includes/script-loader.php:1776 msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." #: wp-includes/script-loader.php:1775 msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como imagen destacada" #: wp-includes/script-loader.php:1766 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "No se puede cargar la previsualización de la imagen. Por favor, recarga la página y prueba de nuevo." #: wp-includes/script-loader.php:1743 msgid "Color value" msgstr "Valor del color" #: wp-includes/script-loader.php:1742 msgid "Select Color" msgstr "Elegir color" #: wp-includes/script-loader.php:1741 msgid "Select default color" msgstr "Seleccionar color por defecto" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5136 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:51 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255 #: wp-includes/script-loader.php:1740 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: wp-includes/script-loader.php:1739 msgid "Clear color" msgstr "Borrar color" #: wp-includes/media-template.php:645 wp-includes/script-loader.php:1738 #: wp-includes/js/dist/components.js:18272 wp-admin/theme-install.php:207 #: wp-admin/theme-install.php:227 msgid "Clear" msgstr "Borrar" #: wp-includes/script-loader.php:1725 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:281 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "No se han encontrado plugins. Prueba con una búsqueda diferente." #: wp-includes/script-loader.php:1724 msgid "Number of plugins found: %d" msgstr "Número de plugins encontrados: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:781 #: wp-includes/script-loader.php:1723 wp-includes/script-loader.php:1757 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1008 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2172 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Ha ocurrido un error. Por favor, recarga la página y prueba de nuevo" #: wp-includes/script-loader.php:1722 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "La conexión con el servidor se perdió o está ocupado. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #. translators: %s: Importer name #: wp-includes/script-loader.php:1720 wp-admin/import.php:131 #: wp-admin/import.php:180 msgid "Run %s" msgstr "Ejecutar %s" #: wp-includes/script-loader.php:1718 wp-admin/import.php:132 #: wp-admin/import.php:181 msgid "Run Importer" msgstr "Ejecutar importador" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:1717 wp-admin/theme-install.php:284 #: wp-admin/themes.php:323 wp-admin/themes.php:464 wp-admin/themes.php:523 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Activar %s" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:1717 msgctxt "theme" msgid "Network Activate %s" msgstr "Activar %s para la red" #. translators: %s: Plugin name #. translators: %s: plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1715 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:563 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:663 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Activar %s" #. translators: %s: Plugin name #. translators: %s: plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1715 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:576 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:639 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Activar %s para la red" #: wp-includes/script-loader.php:1713 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:96 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:347 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:444 msgid "Network Enable" msgstr "Activar para la red" #. translators: %s: plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1712 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:68 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:574 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:477 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:639 msgid "Network Activate" msgstr "Activar para la red" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:120 #: wp-includes/script-loader.php:1711 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:86 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:76 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:194 #: wp-admin/includes/theme.php:761 wp-admin/theme-install.php:290 #: wp-admin/themes.php:327 wp-admin/themes.php:467 wp-admin/themes.php:528 msgid "Live Preview" msgstr "Vista previa" #: wp-includes/script-loader.php:1710 msgctxt "theme" msgid "Deleted!" msgstr "¡Eliminado!" #: wp-includes/script-loader.php:1709 msgctxt "plugin" msgid "Deleted!" msgstr "¡Eliminado!" #. translators: %s: Error string for a failed deletion #: wp-includes/script-loader.php:1708 msgid "Deletion failed: %s" msgstr "Borrado fallido: %s" #: wp-includes/script-loader.php:1706 msgid "Deleting..." msgstr "Borrando..." #: wp-includes/script-loader.php:1705 msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Precaución: Esos temas pueden estar activos en otros sitios de la red. ¿Estás seguro de que quieres continuar?" #: wp-includes/script-loader.php:1704 msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar los plugins seleccionados y sus datos?" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1703 msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar %s y sus datos?" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:1701 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar %s?" #. translators: %s: Activation URL #: wp-includes/script-loader.php:1699 msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>" msgstr "Importador instalado correctamente. <a href=\"%s\">Ejecutar importador</a>" #: wp-includes/script-loader.php:1697 msgid "Installation completed successfully." msgstr "Instalación completada con éxito." #: wp-includes/script-loader.php:1696 msgid "Installing... please wait." msgstr "Instalando.... por favor, espera." #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:1695 msgctxt "theme" msgid "%s installation failed" msgstr "La instalación de %s falló" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1693 msgctxt "plugin" msgid "%s installation failed" msgstr "La instalación de %s falló" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:1691 msgctxt "theme" msgid "%s installed!" msgstr "¡%s instalado!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1689 msgctxt "plugin" msgid "%s installed!" msgstr "¡%s instalado!" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:1687 msgctxt "theme" msgid "Installing %s..." msgstr "Instalando %s..." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1685 msgctxt "plugin" msgid "Installing %s..." msgstr "Instalando %s..." #. translators: %s: Error string for a failed installation #: wp-includes/script-loader.php:1683 msgid "Installation failed: %s" msgstr "Instalación fallida: %s" #: wp-includes/script-loader.php:1681 msgid "Installation Failed!" msgstr "¡Fallo en la instalación!" #: wp-includes/script-loader.php:1680 msgctxt "theme" msgid "Installed!" msgstr "¡Instalado!" #: wp-includes/script-loader.php:1679 msgctxt "plugin" msgid "Installed!" msgstr "¡Instalado!" #: wp-includes/script-loader.php:1678 msgid "Installing..." msgstr "Instalando..." #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1677 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "Instalar %s ahora" #: wp-includes/script-loader.php:1675 wp-admin/import.php:159 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:527 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:322 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:342 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:819 #: wp-admin/includes/theme-install.php:186 wp-admin/press-this.php:63 msgid "Install Now" msgstr "Instalar ahora" #: wp-includes/script-loader.php:1674 msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "Puede que no completen las actualizaciones si navegas fuera de esta página." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:1673 msgid "Update canceled." msgstr "Actualización cancelada." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:1671 msgid "Update completed successfully." msgstr "Actualización completada correctamente." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:1669 msgid "Updating... please wait." msgstr "Actualizando... por favor, espera." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1667 msgctxt "plugin" msgid "%s update failed" msgstr "La actualización de %s falló" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1665 msgctxt "plugin" msgid "%s updated!" msgstr "¡%s actualizado!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1663 msgctxt "plugin" msgid "Updating %s..." msgstr "Actualizando %s..." #. translators: %s: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:1661 msgid "Update Failed: %s" msgstr "Error en la actualización: %s" #: wp-includes/script-loader.php:1659 msgid "Update Failed!" msgstr "¡Fallo al actualizar!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1658 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "Actualizar %s ahora" #: wp-includes/script-loader.php:1656 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:548 #: wp-admin/update-core.php:53 msgid "Update Now" msgstr "Actualizar ahora" #: wp-includes/script-loader.php:1654 msgctxt "theme" msgid "Updated!" msgstr "¡Actualizado!" #: wp-includes/script-loader.php:1653 msgctxt "plugin" msgid "Updated!" msgstr "¡Actualizado!" #: wp-includes/script-loader.php:1652 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." #: wp-includes/script-loader.php:1651 msgid "Please select at least one item to perform this action on." msgstr "Por favor, elige al menos un elemento en el que llevar a cabo esta acción." #: wp-includes/script-loader.php:1650 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:354 #: wp-admin/plugin-editor.php:31 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "No parece que tengas plugins en este momento." #: wp-includes/script-loader.php:1649 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:102 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:61 #: wp-admin/includes/file.php:32 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de la búsqueda" #. translators: %s: Search string #. translators: %s: search keywords #: wp-includes/script-loader.php:1648 wp-admin/edit-comments.php:242 #: wp-admin/edit-tags.php:335 wp-admin/edit.php:369 #: wp-admin/link-manager.php:101 wp-admin/plugins.php:562 #: wp-admin/upload.php:276 wp-admin/users.php:550 #: wp-admin/network/sites.php:352 wp-admin/network/themes.php:278 #: wp-admin/network/users.php:263 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Resultados de búsqueda para «%s»" #: wp-includes/script-loader.php:1636 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "¿Estás seguro de querer instalar este plugin?" #: wp-includes/script-loader.php:1635 msgid "Plugin details" msgstr "Detalles del plugin" #: wp-includes/script-loader.php:1634 msgid "Plugin:" msgstr "Plugin:" #: wp-includes/script-loader.php:1615 wp-includes/script-loader.php:1625 #: wp-admin/widgets.php:368 msgid "Changes saved." msgstr "Cambios guardados." #: wp-includes/script-loader.php:1612 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Quitar desde la edición múltiple" #: wp-includes/script-loader.php:1611 wp-includes/script-loader.php:1624 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Error al guardar los cambios." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 wp-includes/script-loader.php:1586 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11935 #: wp-includes/js/dist/editor.js:23287 wp-admin/edit-link-form.php:28 #: wp-admin/includes/image-edit.php:238 wp-admin/includes/meta-boxes.php:35 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:359 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1001 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1406 wp-admin/includes/widgets.php:293 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: wp-includes/script-loader.php:1571 msgid "Submitted on:" msgstr "Enviado el:" #: wp-includes/script-loader.php:1557 msgid "Permalink saved" msgstr "Enlace permanente guardado" #: wp-includes/script-loader.php:1556 msgid "Saving Draft…" msgstr "Guardando borrador…" #: wp-includes/script-loader.php:1553 wp-admin/includes/meta-boxes.php:96 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:130 msgid "Privately Published" msgstr "Publicada como privada" #: wp-includes/script-loader.php:1552 wp-includes/js/dist/editor.js:20936 msgid "Password Protected" msgstr "Protegida con contraseña" #: wp-includes/script-loader.php:1551 wp-admin/includes/meta-boxes.php:161 msgid "Public, Sticky" msgstr "Pública, fija" #: wp-includes/script-loader.php:1550 wp-includes/js/dist/editor.js:20928 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164 wp-admin/includes/meta-boxes.php:179 #: wp-admin/network/site-info.php:183 msgid "Public" msgstr "Público" #: wp-includes/post.php:891 wp-includes/post.php:911 #: wp-includes/script-loader.php:1549 wp-includes/js/dist/editor.js:20932 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1544 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1722 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:155 wp-admin/includes/meta-boxes.php:185 #: wp-admin/includes/template.php:2028 msgid "Private" msgstr "Privada" #: wp-includes/script-loader.php:1547 wp-includes/js/dist/editor.js:22280 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:50 msgid "Save as Pending" msgstr "Guardar como pendiente" #: wp-includes/script-loader.php:1545 wp-admin/includes/meta-boxes.php:316 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:317 msgctxt "post action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Programar" #: wp-includes/script-loader.php:1543 msgid "No more comments found." msgstr "No hay más comentarios." #: wp-includes/script-loader.php:1542 msgid "Show more comments" msgstr "Mostrar más comentarios" #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:1541 wp-includes/script-loader.php:1573 #: wp-admin/includes/template.php:810 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" #: wp-includes/script-loader.php:1539 msgid "Published on:" msgstr "Publicada el:" #: wp-includes/script-loader.php:1538 msgid "Schedule for:" msgstr "Programar para el:" #: wp-includes/script-loader.php:1537 msgid "Publish on:" msgstr "Publicar el:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1073 wp-includes/script-loader.php:1535 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:141 wp-admin/includes/meta-boxes.php:188 #: wp-admin/includes/template.php:836 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: wp-includes/script-loader.php:1526 msgid "Term removed." msgstr "Término quitado." #: wp-includes/script-loader.php:1525 msgid "Term added." msgstr "Término añadido." #: wp-includes/script-loader.php:1524 msgid "Term selected." msgstr "Término seleccionado." #: wp-includes/script-loader.php:1523 msgid "Remove term:" msgstr "Quitar término:" #: wp-includes/post.php:4464 wp-includes/script-loader.php:1522 #: wp-includes/script-loader.php:1614 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:499 wp-admin/includes/post.php:525 #: wp-admin/includes/post.php:2023 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/script-loader.php:1511 msgid "Drag boxes here" msgstr "Arrastra aquí las cajas" #: wp-includes/script-loader.php:1502 msgid "An error occurred while attempting to export personal data." msgstr "Ocurrió un error al tratar de exportar los datos personales." #: wp-includes/script-loader.php:1501 msgid "No personal data export file was generated." msgstr "No se generó ningún archivo de exportación de datos personales." #: wp-includes/script-loader.php:1500 msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data." msgstr "Ocurrió un error al tratar de encontrar y borrar datos personales." #: wp-includes/script-loader.php:1499 msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased." msgstr "Se encontraron datos personales de este usuario pero algunos datos personales encontrados no se borraron." #: wp-includes/script-loader.php:1498 msgid "Personal data was found for this user but was not erased." msgstr "Se encontraron datos personales de este usuario pero no se han borrado." #: wp-includes/script-loader.php:1497 msgid "All of the personal data found for this user was erased." msgstr "Todos los datos personales encontrados de este usuario se han borrado." #: wp-includes/script-loader.php:1496 msgid "No personal data was found for this user." msgstr "No se encontraron datos personales de este usuario." #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:1487 wp-admin/edit-comments.php:167 msgid "Comments (%s)" msgstr "Comentarios (%s)" #. translators: default privacy policy heading. #: wp-includes/comment.php:3420 wp-includes/script-loader.php:1485 #: wp-admin/edit-comments.php:171 wp-admin/edit-comments.php:232 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:393 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:318 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:582 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1671 #: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1506 #: wp-admin/includes/misc.php:1827 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: wp-includes/script-loader.php:1484 msgid "" "Are you sure you want to do this?\n" "The comment changes you made will be lost." msgstr "" "¿Estás seguro de que quieres hacer esto?\n" "Los cambios que hiciste en el comentario se perderán." #: wp-includes/script-loader.php:1483 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "¿Estás seguro de que quieres editar este comentario?\n" "Los cambios que hayas realizado se perderán." #: wp-includes/comment-template.php:1631 wp-includes/script-loader.php:1482 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:653 #: wp-admin/includes/dashboard.php:655 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: wp-includes/script-loader.php:1481 msgid "Approve and Reply" msgstr "Aprobar y responder" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2319 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:577 #: wp-includes/script-loader.php:1424 msgid "Invalid value." msgstr "Valor no válido." #: wp-includes/post.php:3653 wp-includes/rest-api.php:1196 #: wp-includes/script-loader.php:1423 wp-admin/includes/post.php:183 msgid "Invalid date." msgstr "Fecha no válida." #: wp-includes/script-loader.php:1422 wp-admin/customize.php:183 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:360 msgid "Publish Settings" msgstr "Ajustes de publicación" #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen #: wp-includes/script-loader.php:1419 msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>." msgstr "No podrás instalar nuevos temas desde aquí ya que tu instalación requiere credenciales SFTP. Por ahora, por favor, <a href=\"%s\">añade temas desde la administración</a>." #: wp-includes/script-loader.php:1416 msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "Lo siento, no puedes previsualizar los nuevos temas cuando tus cambios están programados o guardados como borrador. Por favor, publica tus cambios, o espera a que se publiquen para previsualizar los nuevos temas." #: wp-includes/script-loader.php:1415 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Programa tus cambios de personalización para publicarlos («en directo») en una fecha futura." #. translators: %s: number of invalid settings #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2733 #: wp-includes/script-loader.php:1411 wp-includes/script-loader.php:1413 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "No fue posible guardar debido a %s ajuste no válido." msgstr[1] "No fue posible guardar debido a %s ajustes no válidos." #: wp-includes/script-loader.php:1408 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "La página de inicio y la página de entradas tienen que ser diferentes." #. translators: %d: error count #: wp-includes/script-loader.php:1404 wp-includes/script-loader.php:1406 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:222 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:224 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Hay un error %d que tienes que arreglar antes de guardar." msgstr[1] "Hay %d errores que tienes que arreglar antes de guardar." #: wp-includes/script-loader.php:1401 msgid "Allowed Files" msgstr "Archivos permitidos" #: wp-includes/script-loader.php:1399 msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Este tema no es compatible con cabeceras de vídeo en esta página. Puedes ir a la página principal u otra página que admita cabeceras de vídeo." #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version #: wp-includes/script-loader.php:1398 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>" msgstr "Hay un guardado automático de tus cambios más reciente que el que estás previsualizando. <a href=\"%s\">Restaurar el guardado automático</a>" #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1396 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "%s ha tomado posesión y está personalizando en este momento." #: wp-includes/script-loader.php:1394 msgid "Are you sure you’d like to discard your unpublished changes?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres deshacer los cambios no publicados?" #: wp-includes/script-loader.php:1393 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Deshaciendo cambios no publicados…" #: wp-includes/script-loader.php:1392 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Configurando tu vista previa en directo. Esto puede tardar un poco." #: wp-includes/script-loader.php:1391 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Descargando tu nuevo tema…" #: wp-includes/script-loader.php:1390 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Parece que algo salió mal. Espera un par de segundos y vuelve a intentarlo." #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:36 wp-includes/script-loader.php:1389 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7211 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10655 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sin título)" #: wp-includes/script-loader.php:1388 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Mostrar controles" #: wp-includes/script-loader.php:1387 wp-admin/customize.php:229 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Ocultar controles" #: wp-includes/functions.php:5999 wp-includes/script-loader.php:1386 msgid "Session expired" msgstr "Sesión caducada" #: wp-includes/script-loader.php:1385 msgid "Site Preview" msgstr "Vista previa del sitio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516 #: wp-includes/script-loader.php:1384 wp-admin/customize.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para personalizar el sitio." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515 #: wp-includes/script-loader.php:1383 wp-admin/customize.php:17 #: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85 #: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136 #: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:41 #: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:49 wp-admin/options.php:77 #: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 wp-admin/term.php:37 #: wp-admin/themes.php:14 wp-admin/themes.php:42 wp-admin/user-new.php:15 #: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55 wp-admin/user-new.php:141 #: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Necesitas un nivel más alto de permisos." #: wp-includes/script-loader.php:1381 msgid "Discard changes" msgstr "Descartar cambios" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1304 wp-includes/script-loader.php:1380 msgid "Action" msgstr "Acción" #: wp-includes/script-loader.php:1377 wp-includes/script-loader.php:1587 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22269 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2614 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2629 #: wp-includes/script-loader.php:1375 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Debes facilitar una fecha futura para programar." #: wp-includes/script-loader.php:1374 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Por favor, guarda los cambios para compartir la vista previa." #: wp-includes/script-loader.php:1373 msgid "Invalid" msgstr "No válido" #: wp-includes/script-loader.php:1372 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Programado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4761 #: wp-includes/script-loader.php:1371 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Programar" #: wp-includes/script-loader.php:1370 msgid "Updating" msgstr "Actualizando" #: wp-includes/script-loader.php:1369 msgid "Draft Saved" msgstr "Borrador guardado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4756 #: wp-includes/script-loader.php:1368 wp-includes/script-loader.php:1548 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22280 wp-admin/includes/dashboard.php:542 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:47 msgid "Save Draft" msgstr "Guardar borrador" #: wp-includes/post.php:892 wp-includes/post.php:912 #: wp-includes/script-loader.php:1367 wp-includes/script-loader.php:1554 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22012 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2063 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1023 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1719 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:99 wp-admin/includes/meta-boxes.php:128 msgid "Published" msgstr "Publicada" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4751 #: wp-includes/script-loader.php:1366 wp-includes/script-loader.php:1544 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4384 wp-includes/js/dist/editor.js:20731 #: wp-admin/customize.php:180 wp-admin/includes/meta-boxes.php:319 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:320 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1413 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: wp-includes/script-loader.php:1365 msgid "Save & Publish" msgstr "Guardar y publicar" #: wp-includes/script-loader.php:1364 wp-admin/customize.php:180 msgid "Activate & Publish" msgstr "Activar y publicar" #: wp-includes/script-loader.php:1342 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1082 msgid "Link inserted." msgstr "Enlace insertado." #: wp-includes/script-loader.php:1341 wp-includes/js/dist/editor.js:18087 msgid "Link selected." msgstr "Enlace seleccionado." #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31 wp-includes/media.php:3265 #: wp-includes/script-loader.php:1339 wp-includes/script-loader.php:1613 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:97 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4222 wp-includes/js/dist/editor.js:18179 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21876 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2057 #: wp-admin/includes/revision.php:57 wp-admin/includes/revision.php:60 #: wp-admin/includes/template.php:1869 msgid "(no title)" msgstr "(sin título)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1775 wp-includes/script-loader.php:1338 #: wp-admin/edit-link-form.php:21 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1038 msgid "Add Link" msgstr "Añadir enlace" #: wp-includes/media.php:3640 wp-includes/script-loader.php:1337 #: wp-includes/script-loader.php:1546 wp-includes/script-loader.php:1655 #: wp-includes/js/dist/editor.js:20726 wp-admin/edit-form-comment.php:187 #: wp-admin/edit-tag-form.php:274 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:486 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1825 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1829 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:304 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:462 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:331 wp-admin/includes/meta-boxes.php:332 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:413 wp-admin/includes/meta-boxes.php:414 #: wp-admin/includes/template.php:628 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:354 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1148 wp-includes/class-wp-editor.php:1154 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1725 wp-includes/script-loader.php:1336 msgid "Insert/edit link" msgstr "Insertar/Editar enlace" #: wp-includes/script-loader.php:1321 wp-admin/install.php:148 #: wp-admin/user-edit.php:621 wp-admin/user-new.php:500 msgid "Hide password" msgstr "Ocultar contraseña" #: wp-includes/script-loader.php:1320 wp-admin/user-new.php:494 msgid "Show password" msgstr "Mostrar contraseña" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1074 wp-includes/class-wp-editor.php:1772 #: wp-includes/media.php:3639 wp-includes/script-loader.php:1319 #: wp-includes/script-loader.php:1378 wp-includes/script-loader.php:1536 #: wp-admin/comment.php:233 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:251 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1820 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:654 #: wp-admin/includes/dashboard.php:173 wp-admin/includes/dashboard.php:1224 #: wp-admin/includes/file.php:1901 wp-admin/includes/image-edit.php:237 #: wp-admin/includes/media.php:1610 wp-admin/includes/media.php:2103 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:142 wp-admin/includes/meta-boxes.php:189 #: wp-admin/includes/template.php:488 wp-admin/includes/template.php:717 #: wp-admin/includes/template.php:837 wp-admin/options-general.php:128 #: wp-admin/user-edit.php:513 wp-admin/user-edit.php:626 #: wp-admin/user-new.php:505 wp-admin/widgets.php:346 wp-admin/widgets.php:555 #: wp-admin/network/settings.php:181 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: wp-includes/script-loader.php:1318 wp-admin/includes/media.php:1494 #: wp-admin/includes/media.php:2387 wp-admin/install.php:150 #: wp-admin/user-edit.php:623 wp-admin/user-new.php:502 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: wp-includes/script-loader.php:1317 wp-admin/includes/media.php:1493 #: wp-admin/includes/media.php:2386 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: wp-includes/script-loader.php:1315 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "Tu contraseña no se ha guardado." #: wp-includes/script-loader.php:1306 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "No coinciden" #: wp-includes/script-loader.php:1305 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Fuerte" #: wp-includes/script-loader.php:1304 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Medio" #: wp-includes/script-loader.php:1303 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Débil" #: wp-includes/script-loader.php:1302 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Muy débil" #: wp-includes/script-loader.php:1301 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Fortaleza de contraseña desconocida" #. translators: %d: error count #: wp-includes/script-loader.php:1276 wp-includes/script-loader.php:1278 msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file." msgstr[0] "Hay %d error que debes arreglar antes de actualizar este fichero." msgstr[1] "Hay %d errores que debes arreglar antes de actualizar este fichero." #: wp-includes/script-loader.php:1273 msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP." msgstr "Algo fue mal. Tu cambio no se ha podido guardar. Por favor, inténtalo de nuevo. También es posible que tengas que arreglarlo manualmente y subir el archivo por FTP." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1260 wp-includes/script-loader.php:1272 #: wp-includes/script-loader.php:1376 wp-includes/script-loader.php:1555 #: wp-includes/script-loader.php:1588 wp-includes/script-loader.php:1793 #: wp-includes/theme.php:3114 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Los cambios realizados se perderán si sales de esta página." #: wp-includes/script-loader.php:1229 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" #: wp-includes/script-loader.php:1228 msgid "Welsh" msgstr "Galés" #: wp-includes/script-loader.php:1227 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: wp-includes/script-loader.php:1226 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraniano" #: wp-includes/script-loader.php:1225 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: wp-includes/script-loader.php:1224 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: wp-includes/script-loader.php:1223 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalo" #: wp-includes/script-loader.php:1222 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: wp-includes/script-loader.php:1221 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: wp-includes/script-loader.php:1220 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: wp-includes/script-loader.php:1219 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: wp-includes/script-loader.php:1218 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: wp-includes/script-loader.php:1217 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" #: wp-includes/script-loader.php:1216 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: wp-includes/script-loader.php:1215 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" #: wp-includes/script-loader.php:1214 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" #: wp-includes/script-loader.php:1213 msgid "Polish" msgstr "Polaco" #: wp-includes/script-loader.php:1212 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: wp-includes/script-loader.php:1211 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" #: wp-includes/script-loader.php:1210 msgid "Maltese" msgstr "Maltés" #: wp-includes/script-loader.php:1209 msgid "Malay" msgstr "Malayo" #: wp-includes/script-loader.php:1208 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" #: wp-includes/script-loader.php:1207 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: wp-includes/script-loader.php:1206 msgid "Latvian" msgstr "Letón" #: wp-includes/script-loader.php:1205 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: wp-includes/script-loader.php:1204 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" #: wp-includes/script-loader.php:1203 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: wp-includes/script-loader.php:1202 msgid "Irish" msgstr "Irlandés" #: wp-includes/script-loader.php:1201 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesio" #: wp-includes/script-loader.php:1200 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" #: wp-includes/script-loader.php:1199 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: wp-includes/script-loader.php:1198 msgid "Hindi" msgstr "Indio" #: wp-includes/script-loader.php:1197 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #: wp-includes/script-loader.php:1196 msgid "Haitian Creole" msgstr "Creole haitiano" #: wp-includes/script-loader.php:1195 msgid "Greek" msgstr "Griego" #: wp-includes/script-loader.php:1194 msgid "German" msgstr "Alemán" #: wp-includes/script-loader.php:1193 msgid "Galician" msgstr "Gallego" #: wp-includes/script-loader.php:1192 msgid "French" msgstr "Francés" #: wp-includes/script-loader.php:1191 msgid "Finnish" msgstr "Finés" #: wp-includes/script-loader.php:1190 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: wp-includes/script-loader.php:1189 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" #: wp-includes/script-loader.php:1188 wp-admin/includes/ms.php:707 msgid "English" msgstr "Inglés" #: wp-includes/script-loader.php:1187 msgid "Dutch" msgstr "Neerlandés" #: wp-includes/script-loader.php:1186 msgid "Danish" msgstr "Danés" #: wp-includes/script-loader.php:1185 msgid "Czech" msgstr "Checo" #: wp-includes/script-loader.php:1184 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: wp-includes/script-loader.php:1183 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chino (Tradicional)" #: wp-includes/script-loader.php:1182 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino (Simplificado)" #: wp-includes/script-loader.php:1181 msgid "Chinese" msgstr "Chino" #: wp-includes/script-loader.php:1180 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" #: wp-includes/script-loader.php:1179 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: wp-includes/script-loader.php:1178 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorruso" #: wp-includes/script-loader.php:1177 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: wp-includes/script-loader.php:1176 msgid "Albanian" msgstr "Albano" #: wp-includes/script-loader.php:1175 msgid "Afrikaans" msgstr "Africano" #: wp-includes/script-loader.php:1174 msgid "Live Broadcast" msgstr "Transmisión en vivo" #: wp-includes/script-loader.php:1173 msgid "Speed Rate" msgstr "Tasa de velocidad" #: wp-includes/script-loader.php:1172 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: wp-includes/script-loader.php:1171 msgid "Source Chooser" msgstr "Selector de origen" #: wp-includes/script-loader.php:1170 msgid "Skip in %1 seconds" msgstr "Saltar en %1 segundos" #: wp-includes/script-loader.php:1170 msgid "Skip in 1 second" msgstr "Saltar en 1 segundo" #: wp-includes/script-loader.php:1169 msgid "Skip ad" msgstr "Saltar anuncio" #: wp-includes/script-loader.php:1168 msgid "Audio Player" msgstr "Reproductor de audio" #: wp-includes/script-loader.php:1167 msgid "Video Player" msgstr "Reproductor de vídeo" #: wp-includes/script-loader.php:1166 msgid "Volume Slider" msgstr "Control de volumen" #: wp-includes/script-loader.php:1165 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" #: wp-includes/script-loader.php:1164 msgid "Unmute" msgstr "Activar sonido" #: wp-includes/script-loader.php:1163 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Utiliza las teclas de flecha arriba/abajo para aumentar o disminuir el volumen." #: wp-includes/script-loader.php:1162 msgid "Mute Toggle" msgstr "Desactivar sonido" #: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:673 #: wp-includes/media-template.php:700 wp-includes/media-template.php:782 #: wp-includes/media-template.php:913 wp-includes/media-template.php:928 #: wp-includes/media-template.php:980 wp-includes/media-template.php:1046 #: wp-includes/media-template.php:1145 wp-includes/media-template.php:1236 #: wp-includes/script-loader.php:1161 wp-includes/js/dist/block-library.js:3829 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5571 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6626 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13935 wp-admin/edit-tag-form.php:173 #: wp-admin/edit-tags.php:455 wp-admin/includes/media.php:1036 #: wp-admin/includes/media.php:1159 wp-admin/includes/media.php:2791 #: wp-admin/includes/media.php:2807 msgid "None" msgstr "Ninguna" #: wp-includes/script-loader.php:1160 msgid "Chapters" msgstr "Capítulos" #: wp-includes/script-loader.php:1159 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Pies de foto / Subtítulos" #: wp-includes/script-loader.php:1158 msgid "Skip back %1 seconds" msgstr "Retroceder %1 segundos" #: wp-includes/script-loader.php:1158 msgid "Skip back 1 second" msgstr "Saltar atrás 1 segundo" #: wp-includes/script-loader.php:1157 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Usa las teclas de dirección izquierda/derecha para avanzar un segundo, y las flechas arriba/abajo para avanzar diez segundos." #: wp-includes/script-loader.php:1156 msgid "Time Slider" msgstr "Control de tiempo" #: wp-includes/script-loader.php:1154 wp-includes/theme.php:1458 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: wp-includes/script-loader.php:1153 wp-includes/theme.php:1459 msgid "Play" msgstr "Reproducir" #: wp-includes/script-loader.php:1152 msgid "Toggle Loop" msgstr "Alternar bucle" #: wp-includes/script-loader.php:1151 msgid "Jump forward %1 seconds" msgstr "Salta hacia adelante %1 segundos" #: wp-includes/script-loader.php:1151 msgid "Jump forward 1 second" msgstr "Saltar %1 segundo hacia adelante" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1144 wp-includes/script-loader.php:1150 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: wp-includes/script-loader.php:1149 msgid "Download Video" msgstr "Descargar vídeo" #: wp-includes/script-loader.php:1148 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Ver en pantalla completa" #: wp-includes/script-loader.php:1147 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Salir de pantalla completa" #: wp-includes/script-loader.php:1146 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Estás usando un navegador que no tiene Flash activo o instalado. Por favor, activa el componente del reproductor Flash o descarga la última versión desde https://get.adobe.com/flashplayer/" #: wp-includes/script-loader.php:1085 wp-admin/async-upload.php:95 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Ha habido un error al subir «%s»" #: wp-includes/script-loader.php:1084 msgid "moved to the trash." msgstr "movidos a la papelera." #: wp-includes/script-loader.php:1083 msgid "Crunching…" msgstr "Calculando…" #: wp-includes/script-loader.php:1081 msgid "Upload stopped." msgstr "Subida detenida." #: wp-includes/script-loader.php:1080 msgid "File canceled." msgstr "Archivo cancelado." #: wp-includes/script-loader.php:1079 msgid "Security error." msgstr "Error de seguridad." #: wp-includes/script-loader.php:1078 msgid "IO error." msgstr "Error de entrada/salida." #: wp-includes/script-loader.php:1077 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s excede el tamaño máximo de subida del cargador de múltiples archivos del navegador." #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag #: wp-includes/script-loader.php:1076 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Por favor, intenta subir este archivo a través del %1$snavegador%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:1074 msgid "Upload failed." msgstr "Falló la subida." #: wp-includes/script-loader.php:1073 msgid "HTTP error." msgstr "Error HTTP." #: wp-includes/script-loader.php:1072 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Solo puedes subir 1 archivo." #: wp-includes/script-loader.php:1071 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Ha habido un problema con la configuración. Por favor, contacta con el administrador del servidor." #: wp-includes/script-loader.php:1070 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Ha habido un error en la subida. Por favor inténtalo más tarde." #: wp-includes/script-loader.php:1069 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Supera el tamaño permitido. Por favor, prueba con otro." #: wp-includes/script-loader.php:1068 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Memoria excedida. Por favor, prueba con otro archivo más pequeño." #: wp-includes/script-loader.php:1067 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Este archivo no es una imagen. Por favor, prueba con otro." #: wp-includes/functions.php:2354 wp-includes/script-loader.php:1066 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17274 wp-admin/includes/file.php:810 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Lo siento, este tipo de archivo no está permitido por motivos de seguridad." #: wp-includes/script-loader.php:1065 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Este archivo está vacío. Por favor, prueba con otro." #: wp-includes/script-loader.php:1064 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "El tamaño del archivo %s excede el tamaño permitido en este sitio." #: wp-includes/script-loader.php:1063 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Has intentado poner en cola demasiados archivos." #: wp-includes/script-loader.php:1052 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Esta función requiere de frames insertados. Tienes los iframes desactivados o tu navegador no los soporta." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5627 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1075 wp-includes/class-wp-editor.php:1726 #: wp-includes/script-loader.php:1051 wp-includes/script-loader.php:1155 #: wp-includes/script-loader.php:1379 wp-includes/script-loader.php:2144 #: wp-includes/js/dist/components.js:18876 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3475 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3873 #: wp-includes/js/dist/editor.js:18273 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:380 #: wp-admin/theme-install.php:313 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: wp-includes/script-loader.php:1050 msgid "of" msgstr "de" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1108 wp-includes/script-loader.php:1049 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:27 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4321 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17787 wp-includes/js/dist/editor.js:19951 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:516 wp-admin/includes/media.php:2759 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: wp-includes/script-loader.php:1048 msgid "< Prev" msgstr "< Anterior" #: wp-includes/script-loader.php:1047 msgid "Next >" msgstr "Siguiente >" #: wp-includes/script-loader.php:1017 msgid "Item selected." msgstr "Elemento seleccionado." #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:1016 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "%d resultados encontrados. Utiliza las teclas arriba y abajo para navegar." #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:1014 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "1 resultado encontrado. Utiliza las teclas de flecha arriba y abajo para navegar." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:289 #: wp-includes/script-loader.php:1012 wp-includes/script-loader.php:1340 #: wp-includes/script-loader.php:1791 wp-includes/js/dist/components.js:24050 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:508 wp-admin/includes/nav-menu.php:841 msgid "No results found." msgstr "Sin resultados." #: wp-includes/script-loader.php:931 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "Tu sesión ha caducado. Puedes identificarte otra vez desde esta página o ir a la página de identificación." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4227 #: wp-includes/script-loader.php:906 wp-includes/script-loader.php:1082 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:531 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:546 #: wp-admin/async-upload.php:94 wp-admin/includes/dashboard.php:1522 #: wp-admin/includes/file.php:324 wp-admin/index.php:131 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3899 wp-includes/functions.php:2931 #: wp-includes/script-loader.php:885 wp-includes/script-loader.php:1382 #: wp-includes/script-loader.php:1470 wp-includes/script-loader.php:1721 #: wp-admin/custom-header.php:762 wp-admin/custom-header.php:926 #: wp-admin/custom-header.php:934 wp-admin/customize.php:79 #: wp-admin/includes/file.php:594 wp-admin/media-upload.php:38 #: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:50 wp-admin/users.php:144 #: wp-admin/network/site-users.php:162 msgid "Something went wrong." msgstr "Algo fue mal." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:921 #: wp-includes/script-loader.php:884 wp-includes/script-loader.php:1469 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para hacer eso." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1275 wp-includes/script-loader.php:868 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Insertar la etiqueta «Leer más»" #: wp-includes/script-loader.php:867 msgid "Close code tag" msgstr "Cerrar etiqueta de código" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1054 wp-includes/script-loader.php:866 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7450 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7470 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:453 msgid "Code" msgstr "Código" #: wp-includes/script-loader.php:865 msgid "Close list item tag" msgstr "Cerrar etiqueta de elemento de la lista" #: wp-includes/script-loader.php:864 msgid "List item" msgstr "Elemento de la lista" #: wp-includes/script-loader.php:863 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Cerrar etiqueta de lista numerada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1079 wp-includes/script-loader.php:862 msgid "Numbered list" msgstr "Lista numerada" #: wp-includes/script-loader.php:861 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Cerrar etiqueta de lista no ordenada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1078 wp-includes/script-loader.php:860 msgid "Bulleted list" msgstr "Lista con viñetas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1119 wp-includes/script-loader.php:859 msgid "Insert image" msgstr "Insertar imagen" #: wp-includes/script-loader.php:858 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Cerrar etiqueta de insertar texto" #: wp-includes/script-loader.php:857 msgid "Inserted text" msgstr "Texto insertado" #: wp-includes/script-loader.php:856 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Cerrar etiqueta de texto borrado" #: wp-includes/script-loader.php:855 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Texto eliminado (tachado)" #: wp-includes/script-loader.php:854 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Cerrar etiqueta de cita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 wp-includes/script-loader.php:853 msgid "Blockquote" msgstr "Cita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1153 wp-includes/script-loader.php:852 msgid "Insert link" msgstr "Insertar enlace" #: wp-includes/script-loader.php:851 msgid "Close italic tag" msgstr "Cerrar etiqueta de itálica" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1053 wp-includes/script-loader.php:850 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:625 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:646 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: wp-includes/script-loader.php:849 msgid "Close bold tag" msgstr "Cerrar etiqueta de negritas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 wp-includes/script-loader.php:848 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:411 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:432 msgid "Bold" msgstr "Negrita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 wp-includes/script-loader.php:847 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Modo de escritura sin distracción" #: wp-includes/script-loader.php:846 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Cambiar la dirección del editor de texto" #: wp-includes/script-loader.php:845 msgid "text direction" msgstr "Dirección del texto" #: wp-includes/script-loader.php:844 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Introduce una descripción de la imagen" #: wp-includes/script-loader.php:843 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Introduce la URL de la imagen" #: wp-includes/script-loader.php:842 msgid "Enter the URL" msgstr "Introduce la URL" #: wp-includes/script-loader.php:841 msgid "close tags" msgstr "cerrar etiquetas" #: wp-includes/script-loader.php:840 msgid "Close all open tags" msgstr "Cerrar todas las etiquetas abiertas" #: wp-includes/script-loader.php:827 msgid "Expand Main menu" msgstr "Desplegar menú principal" #: wp-includes/script-loader.php:826 wp-admin/menu-header.php:255 msgid "Collapse Main menu" msgstr "Contraer menú principal" #: wp-includes/script-loader.php:825 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Descartar este aviso." #: wp-includes/media.php:3672 wp-includes/script-loader.php:824 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de borrar permanentemente estos elementos de tu sitio.\n" "Esta acción es irreversible.\n" "'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar." #. translators: Abbreviated date/time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/script-loader.php:564 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "j \\d\\e M, Y H:i" #. translators: %s: duration #. translators: %s: Time since the last update #. translators: human readable timestamp #: wp-includes/script-loader.php:553 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:459 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:718 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1016 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:641 wp-admin/includes/revision.php:241 #: wp-admin/includes/revision.php:283 wp-admin/includes/user.php:1399 msgid "%s ago" msgstr "hace %s" #. translators: %s: duration #: wp-includes/script-loader.php:551 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:457 msgid "%s from now" msgstr "%s desde ahora" #. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date #. translators: Date/Time format, see https://secure.php.net/date #. translators: links last updated date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:386 wp-includes/script-loader.php:152 #: wp-includes/script-loader.php:562 wp-admin/includes/schema.php:443 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F, Y g:i a" #. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date #. translators: Date format, see https://secure.php.net/date #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time #. translators: default date format, see https://secure.php.net/date #. translators: 1: date, 2: time #: wp-includes/class-wp-locale.php:382 wp-includes/media.php:3234 #: wp-includes/script-loader.php:151 wp-includes/script-loader.php:560 #: wp-admin/admin.php:107 wp-admin/edit-form-advanced.php:577 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:580 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1471 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2586 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2589 wp-admin/includes/dashboard.php:597 #: wp-admin/includes/media.php:1575 wp-admin/includes/misc.php:1698 #: wp-admin/includes/schema.php:439 wp-admin/options-general.php:299 #: wp-admin/options-general.php:329 wp-admin/update-core.php:653 msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date #. translators: Time format, see https://secure.php.net/date #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time #. translators: default time format, see https://secure.php.net/date #. translators: 1: date, 2: time #: wp-includes/class-wp-locale.php:384 wp-includes/script-loader.php:148 #: wp-includes/script-loader.php:558 wp-admin/admin.php:108 #: wp-admin/comment.php:210 wp-admin/edit-form-advanced.php:577 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:580 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1471 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2587 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2590 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:793 #: wp-admin/includes/schema.php:441 wp-admin/options-general.php:299 #: wp-admin/options-general.php:366 wp-admin/update-core.php:653 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:75 #: wp-includes/class-walker-page.php:155 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:199 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:352 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278 #: wp-includes/nav-menu.php:825 wp-includes/nav-menu.php:904 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (sin título)" #: wp-includes/admin-bar.php:1029 wp-includes/admin-bar.php:1030 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1747 wp-includes/media.php:3637 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:59 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:435 wp-admin/includes/nav-menu.php:493 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:496 wp-admin/includes/nav-menu.php:764 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:826 wp-admin/includes/nav-menu.php:829 #: wp-admin/includes/template.php:1825 wp-admin/includes/template.php:1828 #: wp-admin/includes/theme-install.php:125 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-includes/admin-bar.php:974 wp-admin/custom-header.php:73 #: wp-admin/menu.php:182 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: wp-includes/admin-bar.php:960 wp-admin/custom-background.php:65 #: wp-admin/menu.php:187 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: wp-includes/admin-bar.php:949 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:608 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98 #: wp-admin/menu.php:177 wp-admin/nav-menus.php:603 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: wp-includes/admin-bar.php:938 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:417 #: wp-includes/functions.php:4209 wp-includes/js/dist/blocks.js:225 #: wp-admin/includes/post.php:2159 wp-admin/widgets.php:49 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: wp-includes/admin-bar.php:888 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s comentario está esperando moderación" msgstr[1] "%s comentarios están esperando moderación" #: wp-includes/admin-bar.php:850 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Añadir" #: wp-includes/admin-bar.php:843 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Usuario" #: wp-includes/admin-bar.php:819 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Enlace" #: wp-includes/admin-bar.php:790 msgid "Edit User" msgstr "Editar usuario" #: wp-includes/admin-bar.php:749 msgid "View User" msgstr "Ver usuario" #: wp-includes/admin-bar.php:666 msgid "Shortlink" msgstr "Enlace corto" #: wp-includes/admin-bar.php:627 msgid "Manage Comments" msgstr "Gestionar comentarios" #: wp-includes/admin-bar.php:551 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2945 #: wp-admin/includes/ms.php:1086 wp-admin/options.php:21 #: wp-admin/network/menu.php:65 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: wp-includes/admin-bar.php:540 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2496 #: wp-admin/plugins.php:456 wp-admin/update-core.php:243 #: wp-admin/update-core.php:256 wp-admin/network/menu.php:59 #: wp-admin/network/settings.php:455 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #. translators: %s: themes panel title in the Customizer #: wp-includes/admin-bar.php:529 wp-includes/admin-bar.php:923 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75 #: wp-admin/includes/ms.php:1081 wp-admin/menu.php:171 wp-admin/themes.php:164 #: wp-admin/update-core.php:366 wp-admin/update-core.php:373 #: wp-admin/network/menu.php:50 wp-admin/network/themes.php:258 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: wp-includes/admin-bar.php:518 wp-admin/includes/ms.php:898 #: wp-admin/includes/ms.php:1076 wp-admin/menu.php:230 wp-admin/users.php:23 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:240 #: wp-admin/network/menu.php:43 wp-admin/network/users.php:32 #: wp-admin/network/users.php:62 wp-admin/network/users.php:190 #: wp-admin/network/users.php:252 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #. translators: Sites menu item #: wp-includes/admin-bar.php:507 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:174 #: wp-admin/network/menu.php:39 wp-admin/network/sites.php:20 #: wp-admin/network/sites.php:343 msgid "Sites" msgstr "Sitios" #: wp-includes/admin-bar.php:488 msgid "Network Admin" msgstr "Administrador de la red" #: wp-includes/admin-bar.php:471 wp-admin/menu.php:28 wp-admin/my-sites.php:37 msgid "My Sites" msgstr "Mis sitios" #: wp-includes/admin-bar.php:434 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:112 #: wp-admin/customize.php:187 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:69 #: wp-admin/includes/theme.php:754 wp-admin/menu.php:174 #: wp-admin/themes.php:318 wp-admin/themes.php:459 wp-admin/themes.php:517 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #. translators: Network menu item #: wp-includes/admin-bar.php:390 wp-includes/admin-bar.php:497 #: wp-includes/admin-bar.php:596 wp-includes/deprecated.php:2804 #: wp-includes/deprecated.php:2806 wp-admin/index.php:32 wp-admin/menu.php:23 #: wp-admin/my-sites.php:125 wp-admin/user/menu.php:10 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:537 #: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/menu.php:11 #: wp-admin/network/site-info.php:136 wp-admin/network/site-settings.php:94 #: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-users.php:226 msgid "Dashboard" msgstr "Escritorio" #: wp-includes/admin-bar.php:379 msgid "Edit Site" msgstr "Editar sitio" #: wp-includes/admin-bar.php:369 wp-includes/admin-bar.php:637 #: wp-includes/deprecated.php:2802 msgid "Visit Site" msgstr "Visitar sitio" #. translators: %s: site name #. translators: User dashboard screen title. %s: Network name #: wp-includes/admin-bar.php:348 wp-admin/admin-header.php:42 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Escritorio de usuario: %s" #. translators: %s: site name #. translators: Network admin screen title. %s: Network name #: wp-includes/admin-bar.php:345 wp-admin/admin-header.php:39 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Administrador de la red: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:313 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:449 msgid "Log Out" msgstr "Cerrar sesión" #: wp-includes/admin-bar.php:303 msgid "Edit My Profile" msgstr "Editar mi perfil" #. translators: %s: current user's display name #: wp-includes/admin-bar.php:233 msgid "Howdy, %s" msgstr "Hola, %s" #: wp-includes/admin-bar.php:201 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: wp-includes/admin-bar.php:184 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://es.wordpress.org/support/forum/comunidad/peticiones-y-feedback/" #: wp-includes/admin-bar.php:183 msgid "Feedback" msgstr "Sugerencias" #: wp-includes/admin-bar.php:173 msgid "Support Forums" msgstr "Foros de soporte" #: wp-includes/admin-bar.php:164 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:163 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:123 wp-includes/admin-bar.php:142 msgid "About WordPress" msgstr "Acerca de WordPress" #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:547 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:554 wp-includes/class-wp-term.php:172 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2012 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2116 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2231 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2309 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2373 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2478 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:171 #: wp-includes/taxonomy.php:460 wp-includes/taxonomy.php:721 #: wp-includes/taxonomy.php:821 wp-includes/taxonomy.php:1003 #: wp-includes/taxonomy.php:1169 wp-includes/taxonomy.php:1968 #: wp-includes/taxonomy.php:2106 wp-includes/taxonomy.php:2417 #: wp-includes/taxonomy.php:2592 wp-includes/taxonomy.php:2796 #: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:58 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "Taxonomía no válida." #: wp-includes/class-wp-term.php:159 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "El ID del término se ha compartido entre varias taxonomías." #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:258 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Misión completa. El mensaje %s ha sido borrado. " #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:250 msgid "Oops: %s" msgstr "Oops: %s" #: wp-mail.php:245 msgid "Posted title:" msgstr "Título publicado:" #: wp-mail.php:244 wp-admin/includes/plugin-install.php:636 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: wp-mail.php:65 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Parece que no hay ningún correo electrónico nuevo." #: wp-mail.php:42 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "¡Tranquilo, campeón! ¡No hace falta comprobar el correo tan a menudo!" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Esta acción ha sido deshabilitada por el administrador." #. translators: 1: login URL, 2: network home URL #: wp-activate.php:199 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Tu cuenta se ha activado. <a href=\"%1$s\">Accede</a> o vuelve a la <a href=\"%2$s\">página de inicio</a>." #. translators: 1: site URL, 2: login URL #: wp-activate.php:192 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Tu cuenta se ha activado. <a href=\"%1$s\">Visualiza tu sitio</a> o <a href=\"%2$s\">Accede</a>" #: wp-activate.php:180 wp-includes/post-template.php:1669 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:184 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: wp-activate.php:179 wp-signup.php:253 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" #. translators: 1: site URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL #: wp-activate.php:157 msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Tu sitio en %1$s está activo. Puedes entrar en tu sitio usando el usuario «%2$s». Por favor, comprueba en tu correo electrónico %3$s la contraseña y las instrucciones de acceso. Si no recibes el correo mira en la papelera o en la carpeta de spam. Si no recibes el correo en una hora puedes <a href=\"%4$s\">restablecer tu contraseña</a>." #. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL #: wp-activate.php:148 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Tu cuenta ha sido activada. Ahora puedes <a href=\"%1$s\">acceder</a> al sitio usando el nombre de usuario %2$s que has elegido. Por favor, revisa tu correo electrónico %3$s para conocer la contraseña y las instrucciones de acceso. Si no recibes el correo electrónico revisa la carpeta de correo basura o spam. Si en una hora no recibes el correo, puedes <a href=\"%4$s\">reiniciar tu contraseña</a>." #: wp-activate.php:142 wp-activate.php:176 msgid "Your account is now active!" msgstr "¡Tu cuenta ahora está activada!" #. translators: %s: plugin name #: wp-activate.php:133 wp-includes/script-loader.php:1712 #: wp-includes/script-loader.php:1713 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:91 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:81 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:561 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:477 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:663 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:190 #: wp-admin/theme-install.php:287 wp-admin/theme-install.php:317 #: wp-admin/themes.php:325 wp-admin/themes.php:466 wp-admin/themes.php:526 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:540 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: wp-activate.php:129 msgid "Activation Key:" msgstr "Clave de activación:" #: wp-activate.php:126 msgid "Activation Key Required" msgstr "Requiere clave de activación" #: wp-activate.php:30 wp-activate.php:167 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Ha habido un error en la activación" #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Se ha detectado un desajuste en un valor clave. Por favor, sigue el enlace facilitado en tu correo electrónico de activación." #: wp-trackback.php:133 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "Ya tenemos un ping de esa URL para esta entrada." #: wp-trackback.php:118 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Lo siento, los trackbacks están cerrados para este elemento." #: wp-trackback.php:91 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "Necesito un ID para que esto funcione." #: wp-comments-post.php:31 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Fallo al enviar el comentario" #: wp-includes/functions.php:3421 wp-load.php:92 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Error" #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Crear un archivo de configuración" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Puedes crear un archivo %s a través de una interfaz web, pero esto no funciona en todas las configuraciones de servidores. La forma más segura es crear el archivo manualmente." #: wp-load.php:83 wp-admin/setup-config.php:189 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "¿Necesitas más ayuda?, <a href='%s'>La tenemos</a>." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "No parece que sea un archivo %s. Necesito saber esto antes de empezar." #: wp-includes/general-template.php:405 wp-login.php:1076 msgid "Remember Me" msgstr "Recuérdame" #: wp-includes/general-template.php:404 wp-login.php:1065 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1532 #: wp-admin/includes/file.php:1807 wp-admin/install.php:141 #: wp-admin/install.php:397 wp-admin/options-writing.php:166 #: wp-admin/setup-config.php:222 wp-admin/user-new.php:488 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: wp-includes/general-template.php:406 wp-login.php:1045 wp-login.php:1078 #: wp-admin/install.php:223 wp-admin/install.php:409 #: wp-admin/includes/network.php:662 msgid "Log In" msgstr "Acceder" #: wp-login.php:1026 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>¡Has actualizado WordPress correctamente!</strong> Por favor, accede de nuevo para ver las novedades." #: wp-login.php:1024 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "Registro completo. Por favor, revisa tu correo electrónico." #: wp-login.php:1022 msgid "Check your email for your new password." msgstr "Revisa tu correo electrónico para obtener la nueva contraseña." #: wp-login.php:1020 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "Revisa tu correo electrónico para obtener el enlace de confirmación." #: wp-login.php:1018 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios." #: wp-login.php:1016 msgid "You are now logged out." msgstr "Ahora estás desconectado." #: wp-login.php:1011 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "Tu sesión ha caducado. Por favor, identifícate de nuevo para continuar donde lo dejaste." #: wp-login.php:969 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Te has conectado con éxito." #. translators: %s: Browser cookie documentation URL #: wp-login.php:948 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Las cookies están bloqueadas o no permitidas por tu navegador. Debes <a href=\"%s\">permitir cookies</a> para usar WordPress." #: wp-includes/admin-bar.php:174 wp-includes/update.php:158 #: wp-includes/update.php:382 wp-includes/update.php:567 #: wp-includes/wp-db.php:1131 wp-includes/wp-db.php:1676 #: wp-includes/wp-db.php:1834 wp-login.php:939 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:734 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:178 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:191 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:206 wp-admin/includes/theme.php:508 #: wp-admin/includes/theme.php:522 wp-admin/includes/theme.php:537 #: wp-admin/includes/translation-install.php:63 #: wp-admin/includes/translation-install.php:77 #: wp-admin/includes/translation-install.php:89 #: wp-admin/includes/update.php:135 wp-admin/theme-install.php:63 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://es.wordpress.org/support/" #: wp-login.php:938 wp-login.php:949 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL #: wp-login.php:937 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Las cookies se han bloqueado debido a un resultado inesperado. Para obtener ayuda, por favor, ve <a href=\"%1$s\">esta documentación</a> o inténtalo en <a href=\"%2$s\">los foros de soporte</a>." #: wp-login.php:888 msgid "User action confirmed." msgstr "Confirmada la acción del usuario." #: wp-includes/user.php:2317 wp-includes/user.php:2321 #: wp-includes/user.php:2326 wp-includes/user.php:2352 #: wp-includes/user.php:2361 wp-includes/user.php:2365 #: wp-includes/user.php:2382 wp-includes/user.php:3578 #: wp-includes/user.php:3590 wp-includes/user.php:3608 wp-login.php:864 msgid "Invalid key" msgstr "Clave no válida." #: wp-includes/user.php:3570 wp-login.php:855 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4457 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4639 wp-admin/includes/user.php:600 #: wp-admin/includes/user.php:628 msgid "Invalid request." msgstr "Petición no válida." #: wp-includes/user.php:158 wp-includes/user.php:186 wp-includes/user.php:239 #: wp-includes/user.php:260 wp-login.php:845 wp-login.php:1104 msgid "Lost your password?" msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?" #: wp-login.php:836 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Recibirás confirmación del registro por correo electrónico." #: wp-includes/comment-template.php:2279 wp-login.php:825 #: wp-admin/comment.php:165 wp-admin/edit-form-comment.php:53 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/template.php:471 wp-admin/user-edit.php:488 #: wp-admin/user-new.php:373 wp-admin/user-new.php:469 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:172 #: wp-admin/network/site-users.php:343 wp-admin/network/user-new.php:129 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: wp-login.php:821 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:333 #: wp-admin/includes/file.php:1806 wp-admin/install.php:122 #: wp-admin/install.php:393 wp-admin/setup-config.php:217 #: wp-admin/user-edit.php:391 wp-admin/user-new.php:465 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:170 #: wp-admin/network/site-users.php:305 wp-admin/network/site-users.php:339 #: wp-admin/network/user-new.php:125 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: wp-login.php:817 msgid "Register For This Site" msgstr "Regístrate en este sitio" #: wp-login.php:817 msgid "Registration Form" msgstr "Formulario de registro" #: wp-login.php:730 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirma la nueva contraseña" #: wp-includes/script-loader.php:1316 wp-login.php:724 wp-admin/install.php:175 #: wp-admin/user-new.php:522 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Confirma el uso de una contraseña débil." #: wp-login.php:719 msgid "Strength indicator" msgstr "Seguridad de la contraseña" #: wp-login.php:709 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: wp-login.php:701 msgid "Enter your new password below." msgstr "Introduce tu nueva contraseña abajo." #: wp-login.php:701 wp-login.php:748 msgid "Reset Password" msgstr "Restaurar contraseña" #: wp-login.php:693 msgid "Your password has been reset." msgstr "Tu contraseña ha sido restaurada." #: wp-login.php:693 msgid "Password Reset" msgstr "Contraseña restaurada" #: wp-login.php:677 msgid "The passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." #: wp-includes/general-template.php:535 wp-login.php:628 wp-login.php:755 #: wp-login.php:839 wp-login.php:1096 msgid "Register" msgstr "Registrarse" #: wp-includes/general-template.php:264 wp-login.php:625 wp-login.php:693 #: wp-login.php:752 wp-login.php:843 msgid "Log in" msgstr "Acceder" #: wp-login.php:621 msgid "Get New Password" msgstr "Obtener una contraseña nueva" #: wp-includes/general-template.php:403 wp-login.php:609 wp-login.php:1061 msgid "Username or Email Address" msgstr "Nombre de usuario o dirección de correo" #: wp-login.php:597 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Por favor, escribe tu nombre de usuario o tu correo electrónico. Recibirás un enlace para crear la contraseña nueva por correo electrónico." #: wp-login.php:597 msgid "Lost Password" msgstr "Contraseña perdida" #: wp-login.php:572 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Tu enlace de restablecimiento de contraseña ha caducado. Por favor, solicita un nuevo enlace abajo." #: wp-login.php:570 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Tu enlace de restablecimiento de contraseña no es válido. Por favor, solicita un nuevo enlace debajo." #: wp-login.php:423 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Posible razón: Tu alojamiento puede tener desactivada la función mail()" #: wp-login.php:423 msgid "The email could not be sent." msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico." #. translators: Password reset email subject. %s: Site name #: wp-login.php:393 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Restablecer contraseña" #: wp-login.php:389 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Para restaurar la contraseña, visita la siguiente dirección:" #: wp-login.php:388 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Si ha sido un error, ignora este correo y no pasará nada." #. translators: %s: user login #: wp-includes/pluggable.php:1925 wp-includes/pluggable.php:1989 #: wp-login.php:387 msgid "Username: %s" msgstr "Nombre de usuario: %s" #. translators: %s: site name #: wp-login.php:385 msgid "Site Name: %s" msgstr "Nombre del sitio: %s" #: wp-login.php:383 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Alguien ha solicitado un reinicio de contraseña para la siguiente cuenta:" #: wp-includes/user.php:2222 wp-login.php:337 wp-login.php:360 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no account with that username or email address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: No hay ninguna cuenta con ese nombre de usuario o dirección de correo electrónico." #: wp-login.php:333 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Introduce un nombre de usuario o correo electrónico válido." #. translators: %s: site title #: wp-login.php:265 msgctxt "site" msgid "← Back to %s" msgstr "← Volver a %s" #: wp-login.php:121 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Funciona con WordPress" #: wp-includes/admin-bar.php:154 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 wp-login.php:120 #: wp-admin/admin-footer.php:35 wp-admin/install.php:80 #: wp-admin/maint/repair.php:26 wp-admin/setup-config.php:116 #: wp-admin/upgrade.php:73 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://es.wordpress.org/" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name #: wp-login.php:65 wp-admin/admin-header.php:52 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"