0byt3m1n1
Path:
/
var
/
lib
/
vz
/
www
/
clients
/
client6
/
web11
/
web
/
wp-content
/
languages
/
plugins
/
[
Home
]
File: duplicate-post-es_ES.po
# Translation of Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-07-10 16:04:11+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release)\n" #: duplicate-post-options.php:367 msgid "now works on Edit screen too - check this option to use with Gutenberg enabled" msgstr "ahora también funciona en la pantalla de edición - marca esta opción para usarla con Gutenberg activado" #: duplicate-post-admin.php:194 msgid "What's new in Duplicate Post version %s:" msgstr "Novedades en Duplicate Post versión %s:" #: duplicate-post-admin.php:195 msgid "Fixes for some bugs and incompatibilities with CF7, WPML, and custom post types with custom capabilities." msgstr "Correcciones de algunos fallos e incompatibilidades con CF7, WPML y tipos de contenidos personalizados con capacidades personalizadas." #: duplicate-post-admin.php:281 msgid "Current user is not allowed to copy posts." msgstr "El usuario actual no tiene permisos para copiar entradas." #: duplicate-post-admin.php:196 msgid "Check out the documentation" msgstr "Revisa la documentación" #: duplicate-post-admin.php:197 msgid "Serving the WordPress community since November 2007." msgstr "Sirviendo a la comunidad WordPress desde noviembre de 2007." #. Plugin URI of the plugin msgid "https://duplicate-post.lopo.it/" msgstr "https://duplicate-post.lopo.it/" #: duplicate-post-options.php:232 msgid "you probably want this unchecked, unless you have very special requirements" msgstr "probablemente quieras dejar esto desmarcado, a menos que tengas requisitos muy especiales" #: duplicate-post-options.php:88 duplicate-post-admin.php:654 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: duplicate-post-admin.php:197 msgid "Help me develop the plugin and provide support by <a href=\"%s\">donating even a small sum</a>." msgstr "Ayúdame a desarrollar el plugin y ofrecer soporte <a href=\"%s\">donando aunque sea una cantidad pequeña</a>." #: duplicate-post-options.php:382 msgid "Show update notice" msgstr "Mostrar aviso de actualización" #: duplicate-post-options.php:371 msgid "Bulk Actions" msgstr "Acciones masivas" #: duplicate-post-options.php:282 msgid "You can use * to match zero or more alphanumeric characters or underscores: e.g. field*" msgstr "Puedes usar * para hacer coincidir cero o más caracteres alfanuméricos o guiones bajos: p. ej. campo* " #: duplicate-post-options.php:241 msgid "Menu order" msgstr "Orden de menú" #: duplicate-post-options.php:226 msgid "Author" msgstr "Autor" #: duplicate-post-options.php:223 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Formato" #: duplicate-post-options.php:220 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: duplicate-post-options.php:217 msgid "Featured Image" msgstr "Imagen destacada" #: duplicate-post-options.php:90 msgid "Support Forum" msgstr "Foro de soporte" #: duplicate-post-options.php:84 msgid "Donate whatever sum you choose, even just 10¢." msgstr "Dona cualquier cantidad que quieras, incluso solo 10 céntimos." #: duplicate-post-options.php:82 msgid "Help me develop the plugin, add new features and improve support!" msgstr "¡Ayúdame a desarrollar el plugin, añadir nuevas características y mejorar el soporte!" #: duplicate-post-admin.php:196 msgid "Please <a href=\"%s\">review the settings</a> to make sure it works as you expect." msgstr "Por favor <a href=\"%s\">revisa los ajustes</a> para asegurarte de que funciona como debería." #: duplicate-post-admin.php:665 msgid "%s item copied." msgid_plural "%s items copied." msgstr[0] "%s elemento copiado." msgstr[1] "%s elementos copiados." #: duplicate-post-options.php:377 msgid "You can also use the template tag duplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id ). More info <a href=\"%s\">here</a>" msgstr "También puedes usar la etiqueta de plantilla duplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id ). Más información <a href=\"%s\">aquí</a>" #: duplicate-post-options.php:350 duplicate-post-options.php:376 msgid "Whether the links are displayed for custom post types registered by themes or plugins depends on their use of standard WordPress UI elements" msgstr "Que los enlaces se muestren para los tipos de contenido personalizados registrados por temas o plugins depende del uso que le den a los elementos de la interfaz estándar de WordPress" #: duplicate-post-options.php:349 msgid "Select the post types you want the plugin to be enabled" msgstr "Elige los tipos de entrada que quieres que active el plugin" #: duplicate-post-options.php:340 msgid "Enable for these post types" msgstr "Activo para estos tipos de contenidos" #: duplicate-post-options.php:334 msgid "Passwords and contents of password-protected posts may become visible to undesired users and visitors" msgstr "Las contraseñas y los contenidos de entradas protegidas con contraseña pueden convertirse en visibles para usuarios no deseados y visitantes " #: duplicate-post-options.php:289 msgid "Show/hide private taxonomies" msgstr "Mostrar/ocultar taxonomías privadas" #: duplicate-post-options.php:271 msgid "Add this number to the original menu order (blank or zero to retain the value)" msgstr "Añadir este número al orden de menú original (vacío o cero para mantener el valor)" #: duplicate-post-options.php:266 msgid "Increase menu order by" msgstr "Subir el orden del menú en" #: duplicate-post-options.php:238 msgid "except pingbacks and trackbacks" msgstr "salvo pingbacks y trackbacks" #: duplicate-post-options.php:238 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: duplicate-post-options.php:235 msgid "Children" msgstr "Hijos" #: duplicate-post-options.php:232 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" #: duplicate-post-options.php:229 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: duplicate-post-options.php:214 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: duplicate-post-options.php:211 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: duplicate-post-options.php:208 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: duplicate-post-options.php:205 msgid "Status" msgstr "Estado" #: duplicate-post-options.php:202 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: duplicate-post-options.php:199 msgid "Title" msgstr "Título" #: duplicate-post-options.php:195 msgid "Post/page elements to copy" msgstr "Elementos de la página o entrada a copiar" #: duplicate-post-options.php:187 msgid "Display" msgstr "Visualización" #: duplicate-post-options.php:185 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: duplicate-post-options.php:183 msgid "What to copy" msgstr "Qué copiar" #: duplicate-post-admin.php:561 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" #: duplicate-post-admin.php:542 msgid "Copy features for this post type are not enabled in options page" msgstr "La copia de características para este tipo de entrada no se encuentra activa en la página de opciones" #: duplicate-post-admin.php:200 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Descartar este aviso." #. Author URI of the plugin msgid "https://lopo.it" msgstr "https://lopo.it" #. Author of the plugin msgid "Enrico Battocchi" msgstr "Enrico Battocchi" #. Description of the plugin msgid "Clone posts and pages." msgstr "Clona entradas y páginas." #: duplicate-post.php:49 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: duplicate-post-options.php:392 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar los cambios" #: duplicate-post-options.php:367 msgid "Admin bar" msgstr "Barra de administración" #: duplicate-post-options.php:365 msgid "Edit screen" msgstr "Pantalla de edición" #: duplicate-post-options.php:363 msgid "Post list" msgstr "Lista de entradas" #: duplicate-post-options.php:359 msgid "Show links in" msgstr "Mostrar enlaces en" #: duplicate-post-options.php:333 msgid "Warning: users will be able to copy all posts, even those of other users" msgstr "Advertencia: los usuarios podrán hacer copias de todas las entradas, incluso las de otros usuarios" #: duplicate-post-options.php:316 msgid "Roles allowed to copy" msgstr "Perfiles a los que se permite hacer copias" #: duplicate-post-options.php:261 msgid "Suffix to be added after the title, e.g. \"(dup)\" (blank for no suffix)" msgstr "Sufijo a añadir después del título original. p.e. “(dupl.)” (dejar en blanco para no añadir sufijo)" #: duplicate-post-options.php:256 msgid "Title suffix" msgstr "Sufijo del título" #: duplicate-post-options.php:251 msgid "Prefix to be added before the title, e.g. \"Copy of\" (blank for no prefix)" msgstr "Prefijo a añadir antes del título original. p.e. \"Copia de\" (dejar en blanco para no añadir prefijo)" #: duplicate-post-options.php:246 msgid "Title prefix" msgstr "Prefijo del título" #: duplicate-post-options.php:306 msgid "Select the taxonomies you don't want to be copied" msgstr "Selecciona las taxonomías que no quieres que se copien" #: duplicate-post-options.php:287 msgid "Do not copy these taxonomies" msgstr "No copiar estas taxonomías" #: duplicate-post-options.php:281 msgid "Comma-separated list of meta fields that must not be copied" msgstr "Lista separada por coma de los campos meta que no deben ser copiados" #: duplicate-post-options.php:276 msgid "Do not copy these fields" msgstr "No copiar estos campos" #. Plugin Name of the plugin #: duplicate-post-options.php:46 msgid "Duplicate Post" msgstr "Duplicate Post" #: duplicate-post-options.php:46 duplicate-post-options.php:76 msgid "Duplicate Post Options" msgstr "Opciones de Duplicate Post" #: duplicate-post-options.php:89 msgid "Translate" msgstr "Traducir" #: duplicate-post-admin.php:655 msgid "Donate" msgstr "Donar" #: duplicate-post-admin.php:325 msgid "Copy creation failed, could not find original:" msgstr "Ha fallado la creación de la copia. No se ha encontrado el original:" #: duplicate-post-admin.php:285 msgid "No post to duplicate has been supplied!" msgstr "¡No se ha proporcionado ninguna entrada para duplicar!" #: duplicate-post-admin.php:238 msgid "New Draft" msgstr "Nuevo borrador" #: duplicate-post-common.php:78 duplicate-post-common.php:81 #: duplicate-post-common.php:115 duplicate-post-common.php:127 #: duplicate-post-admin.php:237 duplicate-post-admin.php:254 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Copiar en un borrador nuevo" #: duplicate-post-admin.php:235 duplicate-post-admin.php:689 msgid "Clone" msgstr "Clonar" #: duplicate-post-admin.php:234 msgid "Clone this item" msgstr "Clonar este elemento"