0byt3m1n1
Path:
/
var
/
lib
/
vz
/
www
/
clients
/
client6
/
web11
/
web
/
wp-content
/
languages
/
plugins
/
[
Home
]
File: megamenu-es_ES.po
# Translation of Plugins - Max Mega Menu - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Max Mega Menu - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-03-29 20:57:30+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - Max Mega Menu - Stable (latest release)\n" #: megamenu.php:1194 msgid "More information" msgstr "Más información" #: megamenu.php:1193 msgid "If you are trying to display Max Mega Menu here, use the 'Max Mega Menu' widget instead." msgstr "Si estás intentando mostrar Max Mega Menu aquí, usa el widget «Max Mega Menu»." #: classes/widget.class.php:133 msgid "Inactive locations" msgstr "Ubicaciones inactivas" #: classes/widget.class.php:123 msgid "Active locations" msgstr "Ubicaciones activas" #: classes/widget.class.php:105 msgid "Select location" msgstr "Selecciona ubicación" #: classes/widget-manager.class.php:609 msgid "(no label)" msgstr "(sin etiqueta)" #: classes/widget-manager.class.php:569 classes/widget-manager.class.php:613 msgid "Menu Item" msgstr "Elemento del menú" #: classes/widget-manager.class.php:280 msgid "Didn't save" msgstr "No se ha guardado" #: classes/widget-manager.class.php:278 msgid "Saved (%s)" msgstr "Guardado (%s)" #: classes/widget-manager.class.php:247 msgid "Didn't move items" msgstr "No se movieron elementos" #: classes/widget-manager.class.php:245 msgid "Moved (%s)" msgstr "Movido (%s)" #: classes/widget-manager.class.php:87 msgid "This is where Max Mega Menu stores widgets that you have added to sub menus using the mega menu builder. You can edit existing widgets here, but new widgets must be added through the Mega Menu interface (under Appearance > Menus)." msgstr "Aquí es donde Max Mega Menu almacena los widgets que has añadido a los submenús utilizando el constructor de mega menús. Puedes editar los widgets existentes aquí, pero se deben añadir nuevos widgets a través de la interfaz del Mega Menú (en Apariencia > Menús)." #: classes/widget-manager.class.php:86 msgid "Max Mega Menu Widgets" msgstr "Widgets de Max Mega Menu" #: classes/nav-menus.class.php:455 msgid "Effect (Mobile)" msgstr "Efecto (Móvil)" #: classes/nav-menus.class.php:441 classes/nav-menus.class.php:488 msgid "Fast" msgstr "Rápido" #: classes/nav-menus.class.php:440 classes/nav-menus.class.php:487 msgid "Med" msgstr "Med" #: classes/nav-menus.class.php:439 classes/nav-menus.class.php:486 msgid "Slow" msgstr "Lento" #: classes/nav-menus.class.php:421 msgid "Slide Up" msgstr "Deslizar arriba" #: classes/nav-menus.class.php:413 msgid "Fade Up" msgstr "Fundido arriba" #: classes/nav-menus.class.php:389 msgid "Hover Intent" msgstr "Hover Intent" #: classes/nav-menus.class.php:319 msgid "To assign this menu to a theme location, scroll to the bottom of this page and tag the menu to a 'Display location'." msgstr "Para asignar este menú a una ubicación del tema, desplázate hasta la parte inferior de esta página y etiqueta el menú en una ubicación." #: classes/nav-menus.class.php:214 msgid "There is not enough space in this row to add a new column. Make space by reducing the width of the columns within the row or create a new row." msgstr "No hay suficiente espacio en esta fila para añadir una nueva columna. Haza espacio reduciendo el ancho de las columnas dentro de la fila o crea una nueva fila." #: classes/nav-menus.class.php:213 msgid "Custom CSS Classes will be prefixed with 'mega-'" msgstr "Las clases CSS personalizadas irán precedidas de 'mega-'" #: classes/nav-menus.class.php:208 msgid "Please save the menu structure to enable this option." msgstr "Por favor, guarda la estructura del menú para habilitar esta opción." #: classes/toggle-blocks.class.php:916 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: classes/toggle-blocks.class.php:912 msgid "X Large" msgstr "Extra grande" #: classes/toggle-blocks.class.php:911 msgid "Large" msgstr "Grande" #: classes/toggle-blocks.class.php:910 msgid "Medium" msgstr "Mediano" #: classes/toggle-blocks.class.php:909 msgid "Small" msgstr "Pequeño" #: classes/toggle-blocks.class.php:898 msgid "Animated Menu Toggle Settings" msgstr "Ajustes de conmutación animada de menú" #: classes/toggle-blocks.class.php:839 msgid "After" msgstr "Después" #: classes/toggle-blocks.class.php:838 msgid "Before" msgstr "Antes" #: classes/toggle-blocks.class.php:834 msgid "Icon Size" msgstr "Tamaño de icono" #: classes/toggle-blocks.class.php:830 msgid "Icon Color" msgstr "Color del icono" #: classes/toggle-blocks.class.php:827 msgid "Text Size" msgstr "Tamaño de texto" #: classes/toggle-blocks.class.php:823 msgid "Text Color" msgstr "Color de texto" #: classes/toggle-blocks.class.php:819 msgid "Open Icon" msgstr "Icono de abrir" #: classes/toggle-blocks.class.php:815 msgid "Closed Icon" msgstr "Icono cerrado" #: classes/toggle-blocks.class.php:812 msgid "Open Text" msgstr "Texto para Abrir" #: classes/toggle-blocks.class.php:809 msgid "Closed Text" msgstr "Texto cerrado" #: classes/toggle-blocks.class.php:805 msgid "Menu Toggle Settings" msgstr "Ajustes de conmutación de menú" #: classes/toggle-blocks.class.php:803 classes/toggle-blocks.class.php:896 msgid "TOGGLE" msgstr "Alternar" #: classes/toggle-blocks.class.php:766 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: classes/toggle-blocks.class.php:762 msgid "Spacer Settings" msgstr "Ajustes de espaciador" #: classes/toggle-blocks.class.php:730 msgid "Click on a block to edit it, or drag and drop it to resposition the block within the toggle bar" msgstr "Haz clic en un bloque para editarlo, o arrástralo y suéltalo para reubicarlo dentro de la barra de conmutación" #: classes/toggle-blocks.class.php:659 classes/toggle-blocks.class.php:760 msgid "Spacer" msgstr "Espaciador" #: classes/toggle-blocks.class.php:658 msgid "Menu Toggle Animated" msgstr "Conmutador de menú animado" #: classes/toggle-blocks.class.php:657 classes/toggle-blocks.class.php:803 #: classes/toggle-blocks.class.php:896 msgid "Menu Toggle" msgstr "Alternar menú" #: classes/toggle-blocks.class.php:656 msgid "Add block to toggle bar" msgstr "Añadir bloque a la barra de conmutación" #: classes/toggle-blocks.class.php:383 msgid "Configure the contents of the mobile toggle bar" msgstr "Configurar el contenido de la barra de conmutación móvil" #: classes/toggle-blocks.class.php:382 msgid "Toggle Bar Designer" msgstr "Diseñador de barras de cambio" #: classes/menu-item-manager.class.php:793 msgid "Icon" msgstr "Icono" #: classes/menu-item-manager.class.php:775 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: classes/menu-item-manager.class.php:760 msgid "Menu Item Icon" msgstr "Icono de elemento de menú" #: classes/menu-item-manager.class.php:718 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: classes/menu-item-manager.class.php:702 msgid "Hide Sub Menu on Mobile" msgstr "Ocultar el submenú en el móvil" #: classes/menu-item-manager.class.php:692 msgid "Right aligned flyout menus will expand to the left" msgstr "Los menús desplegables alineados a la derecha se expandirán a la izquierda" #: classes/menu-item-manager.class.php:689 msgid "Right edge of Parent" msgstr "Borde derecho del padre" #: classes/menu-item-manager.class.php:688 msgid "Left edge of Parent" msgstr "Borde izquierdo del padre" #: classes/menu-item-manager.class.php:661 classes/toggle-blocks.class.php:837 msgid "Icon Position" msgstr "Posición de icono" #: classes/menu-item-manager.class.php:650 msgid "Item will be aligned based on the 'Menu Items Align' option set in the Theme Editor" msgstr "El elemento se alineará según la opción «Alinear elementos del menu» establecida en el Editor de temas" #: classes/menu-item-manager.class.php:623 msgid "Hide Item on Desktop" msgstr "Ocultar elemento en el escritorio" #: classes/menu-item-manager.class.php:615 msgid "Hide Item on Mobile" msgstr "Ocultar elemento en el móvil" #: classes/menu-item-manager.class.php:517 #: classes/menu-item-manager.class.php:555 classes/widget-manager.class.php:882 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: classes/menu-item-manager.class.php:502 msgid "Column class" msgstr "Clase de columna" #: classes/menu-item-manager.class.php:496 #: classes/menu-item-manager.class.php:554 classes/widget-manager.class.php:879 msgid "Expand" msgstr "Expandir" #: classes/menu-item-manager.class.php:494 #: classes/menu-item-manager.class.php:552 classes/widget-manager.class.php:877 msgid "Contract" msgstr "Contraer" #: classes/menu-item-manager.class.php:430 msgid "There is not enough space on this row to add a new column." msgstr "No hay suficiente espacio en esta fila para añadir una nueva columna." #: classes/menu-item-manager.class.php:427 msgid "You should rearrange the content of this row so that all columns fit onto a single line." msgstr "Debes reorganizar el contenido de esta fila para que todas las columnas encajen en una sola línea." #: classes/menu-item-manager.class.php:424 #: classes/menu-item-manager.class.php:476 #: classes/menu-item-manager.class.php:477 #: classes/menu-item-manager.class.php:478 #: classes/menu-item-manager.class.php:479 msgid "Column" msgstr "Columna" #: classes/menu-item-manager.class.php:406 msgid "Row columns" msgstr "Columnas de fila" #: classes/menu-item-manager.class.php:402 msgid "Row class" msgstr "Clase de fila" #: classes/menu-item-manager.class.php:385 #: classes/menu-item-manager.class.php:479 msgid "Hidden on mobile" msgstr "Oculto en móvil" #: classes/menu-item-manager.class.php:384 #: classes/menu-item-manager.class.php:478 msgid "Visible on mobile" msgstr "Visible en móvil" #: classes/menu-item-manager.class.php:383 #: classes/menu-item-manager.class.php:477 msgid "Hidden on desktop" msgstr "Oculto en escritorio" #: classes/menu-item-manager.class.php:382 #: classes/menu-item-manager.class.php:476 msgid "Visible on desktop" msgstr "Visible en escritorio" #: classes/menu-item-manager.class.php:307 #: classes/menu-item-manager.class.php:382 #: classes/menu-item-manager.class.php:383 #: classes/menu-item-manager.class.php:384 #: classes/menu-item-manager.class.php:385 msgid "Row" msgstr "Fila" #: classes/menu-item-manager.class.php:276 msgid "Your menu CSS needs to be updated first. Please go to %s and Clear the CSS Cache (you will only need to do this once)." msgstr "Antes debe axctualizarse el CSS de tu menú. Por favor, ve a %s y borra la caché de CSS (sólo tendrás que hacerlo una vez)." #: classes/menu-item-manager.class.php:209 msgid "Mega Menu - Standard Layout" msgstr "Mega Menú - Disposición estándar" #: classes/menu-item-manager.class.php:208 msgid "Mega Menu - Grid Layout" msgstr "Mega Menú - Diseño de cuadrícula" #: classes/menu-item-manager.class.php:199 msgid "Sub Menu" msgstr "Submenú" #: classes/settings.class.php:3983 msgid "The server returned a 500 error. The server did not provide an error message (you should find details of the error in your server error log), but this is usually due to your server memory limit being reached." msgstr "El servidor devolvió un error de 500. El servidor no proporcionó un mensaje de error (deberías encontrar detalles del error en el registro de errores del servidor), pero esto se debe normalmente a que se ha alcanzado el límite de memoria del servidor." #: classes/settings.class.php:3982 msgid "Try disabling unusued plugins to increase the available memory. Alternatively, for details on how to increase your server memory limit see:" msgstr "Intenta deshabilitar los plugins no utilizados para aumentar la memoria disponible. Alternativamente, para obtener más información sobre cómo aumentar el límite de memoria del servidor, consulta:" #: classes/settings.class.php:3981 msgid "The server ran out of memory whilst trying to regenerate the menu CSS." msgstr "El servidor se quedó sin memoria mientras intentaba regenerar el CSS del menú." #: classes/settings.class.php:3980 msgid "Please try refreshing the page." msgstr "Por favor, intent recargar la página." #: classes/settings.class.php:3979 msgid "Error saving theme." msgstr "Error al guardar el tema." #: classes/settings.class.php:3819 msgid "Using the %wrap% and %menu% variables makes your theme portable (allowing you to apply the same theme to multiple menu locations)" msgstr "Usar las variables %wrap% y %menu% hace que tu tema sea portátil (permitiéndote aplicar el mismo tema a múltiples ubicaciones de menú)" #: classes/settings.class.php:3817 msgid "wraps the CSS within a media query based on the configured Responsive Breakpoint (see example CSS)" msgstr "envuelve el CSS dentro de una media query basada en el punto de ruptura de respuesta configurado (ver CSS de ejemplo)" #: classes/settings.class.php:3813 msgid "You can enter standard CSS or <a href='https://sass-lang.com/guide' target='_blank'>SCSS</a> into the custom styling area. If using SCSS there are some variables and mixins you can use:" msgstr "Puede introducir CSS estándar o <a href='https://sass-lang.com/guide' target='_blank'>SCSS</a>en el área de estilo personalizado. Si usas SCSS hay algunas variables y mixins que puedes usar:" #: classes/settings.class.php:3791 msgid "UPPERCASE" msgstr "MAYÚSCULAS" #: classes/settings.class.php:3625 msgid "2 Columns" msgstr "2 columnas" #: classes/settings.class.php:3624 msgid "1 Column" msgstr "1 Columna" #: classes/settings.class.php:3545 msgid "Try clearing the cache of the above plugin if your changes are not being applied to the menu." msgid_plural "Try clearing the caches of the above plugins if your changes are not being applied to the menu." msgstr[0] "Intenta vaciar la caché del plugin anterior si tus cambios no se aplican al menú." msgstr[1] "Intenta vaciar la caché de los plugins anteriores si tus cambios no se aplican al menú." #: classes/settings.class.php:3535 msgid "We have detected the following plugin that may prevent changes made within the theme editor from being applied to the menu." msgid_plural "We have detected the following plugins that may prevent changes made within the theme editor from being applied to the menu." msgstr[0] "Hemos detectado el siguiente plugin que puede impedir que los cambios realizados en el editor de temas se apliquen al menú." msgstr[1] "Hemos detectado los siguiente plugins que pueden impedir que los cambios realizados en el editor de temas se apliquen al menú." #: classes/settings.class.php:3533 msgid "Changes not showing up?" msgstr "¿Los cambios no aparecen?" #: classes/settings.class.php:3466 msgid "Enter a valid number (e.g. 0.1, 1, 10, 999)" msgstr "Introduce un número válido (por ejemplo, 0.1, 1, 10, 999)" #: classes/settings.class.php:3462 msgid "Enter a value including a unit (e.g. 10px, 10rem, 10%)" msgstr "Introduce un valor que incluya una unidad (por ejemplo, 10px, 10rem, 10%)" #: classes/settings.class.php:3458 msgid "Enter a whole number (e.g. 1, 5, 100, 999)" msgstr "Introduce un número entero (p. ej. 1, 5, 100, 999)" #: classes/settings.class.php:3316 msgid "Collapse mega menu content into this many columns on mobile." msgstr "Reducir el contenido del mega menú a este número de columnas en móvil." #: classes/settings.class.php:3315 msgid "Mega Menu Columns" msgstr "Columnas del Mega menú" #: classes/settings.class.php:3299 msgid "The font color for each top level menu item in the mobile menu when the sub menu is open." msgstr "El color de fuente para cada elemento del menú de nivel superior en el menú móvil cuando el submenú está abierto." #: classes/settings.class.php:3298 msgid "Font (Active)" msgstr "Fuente (Activo)" #: classes/settings.class.php:3276 msgid "The font to use for each top level menu item in the mobile menu." msgstr "La fuente a utilizar para cada elemento de menú de nivel superior en el menú móvil." #: classes/settings.class.php:3254 msgid "The background color for each top level menu item in the mobile menu when the sub menu is open." msgstr "El color de fondo de cada elemento del menú superior del menú móvil cuando el submenú está abierto." #: classes/settings.class.php:3253 msgid "Menu Item Background (Active)" msgstr "Fondo de elemento de menu (Activo)" #: classes/settings.class.php:3232 msgid "The background color for the mobile menu." msgstr "El color de fondo del menú móvil." #: classes/settings.class.php:3220 msgid "Height of each top level item in the mobile menu." msgstr "Altura de cada elemento de nivel superior en el menú móvil." #: classes/settings.class.php:3211 msgid "Selector" msgstr "Selector" #: classes/settings.class.php:3203 msgid "Experimental: If enabled, the mobile sub menu will match the width and position on the given page element (rather than being limited to the width of the toggle bar). For a full width sub menu, leave the 'Selector' value set to 'body'." msgstr "Experimental: Si está habilitado, el submenú móvil coincidirá con el ancho y la posición en el elemento de página dado (en lugar de estar limitado al ancho de la barra de conmutación). Para un submenú de ancho completo, deja el valor 'Selector' en 'body'." #: classes/settings.class.php:3202 msgid "Sub Menu - Force Full Width" msgstr "Submenú - Forzar ancho completo" #: classes/settings.class.php:3191 msgid "If enabled, the mobile sub menu will overlay the page content (instead of pushing the page content down)" msgstr "Si está activado, el submenú móvil superpondrá el contenido de la página (en lugar de empujar el contenido de la página hacia abajo)." #: classes/settings.class.php:3190 msgid "Sub Menu - Overlay Content" msgstr "Submenú - Superponer contenido" #: classes/settings.class.php:3185 msgid "Mobile Sub Menu" msgstr "Submenú móvil" #: classes/settings.class.php:3180 msgid "The 'Disable Mobile Toggle Bar' option has been enabled. The following options are disabled as the mobile toggle bar will not be displayed." msgstr "Se has activado la opción «Desactivar barra de conmutación móvil». Las siguientes opciones están deshabilitadas, ya que no se mostrará la barra de conmutación móvil." #: classes/settings.class.php:3175 msgid "The 'Responsive Breakpoint' option has been set to 0px. The desktop version of the menu will be displayed for all browsers (regardless of the browser width), so the following options are disabled." msgstr "La opción «Responsive Breakpoint» se ha establecido en 0px. La versión de escritorio del menú se mostrará para todos los navegadores (independientemente del ancho del navegador), por lo que las siguientes opciones están deshabilitadas." #: classes/settings.class.php:3163 msgid "The menu will be converted to a mobile menu when the browser width is below this value." msgstr "El menú se convertirá en un menú móvil cuando el ancho del navegador esté por debajo de este valor." #: classes/settings.class.php:3151 msgid "Hide the toggle bar and display the menu in it's open state by default." msgstr "Ocultar la barra de conmutación y mostrar el menú en su estado abierto de forma predeterminada." #: classes/settings.class.php:3150 msgid "Disable Mobile Toggle Bar" msgstr "Desactivar la barra de conmutación móvil" #: classes/settings.class.php:3139 msgid "Set the height of the mobile menu toggle bar." msgstr "Establece la altura de la barra de conmutación del menú móvil." #: classes/settings.class.php:3138 msgid "Toggle Bar Height" msgstr "Altura de la barra de conmutación" #: classes/settings.class.php:3116 msgid "Don't forget to update the Menu toggle block text and icon color in the Toggle Bar Designer above!" msgstr "¡No olvides actualizar el texto del bloque de conmutación de menú y el color del icono en el Diseñador de la barra de conmutación!" #: classes/settings.class.php:3114 msgid "Set the background color for the mobile menu toggle bar." msgstr "Establece el color de fondo de la barra de conmutación del menú móvil." #: classes/settings.class.php:3113 msgid "Toggle Bar Background" msgstr "Fondo de la barra de conmutación" #: classes/settings.class.php:3108 msgid "Mobile Toggle Bar" msgstr "Barra de control móvil" #: classes/settings.class.php:3104 msgid "Mobile Menu" msgstr "Menú móvil" #: classes/settings.class.php:3064 msgid "Menu Item Font (Hover)" msgstr "Fuente del elemento de menú (Al pasar)" #: classes/settings.class.php:3026 msgid "Menu Item Font" msgstr "Fuente de elemento del menú" #: classes/settings.class.php:2907 msgid "Sub Menu Border Radius" msgstr "Radio del borde del submenú" #: classes/settings.class.php:2871 msgid "Sub Menu Border" msgstr "Borde del submenú" #: classes/settings.class.php:2839 msgid "Sub Menu Padding" msgstr "Relleno del submenú" #: classes/settings.class.php:2826 msgid "Experimental: Set this value to 'auto' to use a flexible width." msgstr "Experimental: Establece este valor en «auto» para usar un ancho flexible." #: classes/settings.class.php:2822 msgid "Sub Menu Width" msgstr "Ancho del submenú" #: classes/settings.class.php:2800 msgid "Sub Menu Background" msgstr "Fondo de submenú" #: classes/settings.class.php:2469 msgid "Content Font" msgstr "Fuente del contenido" #: classes/settings.class.php:2433 msgid "Header Border" msgstr "Borde de cabecera" #: classes/settings.class.php:2402 msgid "Heading Margin" msgstr "Margen del encabezado" #: classes/settings.class.php:2371 msgid "Heading Padding" msgstr "Relleno del encabezado" #: classes/settings.class.php:2333 msgid "Heading Font" msgstr "Fuente de encabezado" #: classes/settings.class.php:2298 msgid "Use this to define the amount of space around each widget / set of menu items within the sub menu." msgstr "Se usa para definir la cantidad de espacio alrededor de cada widget / conjunto de elementos de menú dentro del submenú." #: classes/settings.class.php:2297 msgid "Panel Items Padding" msgstr "Relleno de los elementos del panel" #: classes/settings.class.php:2191 msgid "Inner Width" msgstr "Anchura interior" #: classes/settings.class.php:2186 msgid "Outer Width" msgstr "Ancho exterior" #: classes/settings.class.php:2182 msgid "Documentation: Configuring the sub menu width" msgstr "Documentación Configurar el ancho del submenú" #: classes/settings.class.php:2151 classes/settings.class.php:3310 msgid "Mega Menus" msgstr "Mega Menús" #: classes/settings.class.php:2006 msgid "Generally we advise against using the Top and Bottom options here. Use the 'Menu Height' setting to determine the height of your top level menu items." msgstr "Por lo general, desaconsejamos usar las opciones Superior e Inferior aquí. Utiliza el ajuste «Altura del menú» para determinar la altura de tus elementos de menú de nivel superior." #: classes/settings.class.php:1974 classes/settings.class.php:3290 msgid "Align" msgstr "Alineación" #: classes/settings.class.php:1767 msgid "Menu Height" msgstr "Altura del menú" #: classes/settings.class.php:1613 msgid "This menu theme is not currently active as it has not been applied to any menu locations. You may wish to check you are editing the correct menu theme - you can choose a different theme to edit using the 'Select theme to edit' selector above. Alternatively, to apply this theme to a menu go to <i>Appearance > Menus > Max Mega Menu Settings</i> and select this theme from the 'Theme' dropdown." msgstr "Este tema del menú no está activo en este momento, ya que no se ha aplicado a ninguna de las ubicaciones del menú. Es posible que quieras comprobar que estás editando el tema del menú correcto - puedes elegir un tema diferente para editar utilizando el selector «Seleccionar tema para editar' de arriba. Alternativamente, para aplicar este tema a un menú, ve a <i>Apariencia > Menús > Ajustes de Max Mega Menu</i> y selecciona este tema en el menú desplegable «Tema»." #: classes/settings.class.php:1605 msgid "CSS Output (under Mega Menu > General Settings) has been disabled. Therefore, changes made within the theme editor will not be applied to your menu." msgstr "Salida CSS (en Mega Menú > Ajustes generales) ha sido desactivada. Por lo tanto, los cambios realizados en el editor de temas no se aplicarán a tu menú." #: classes/settings.class.php:1487 msgid "Please enable Dashicons in the Clearfy plugin options. Max Mega Menu requires Dashicons." msgstr "Por favor, activealos Dashicons en las opciones del plugin de Clearfy. Max Mega Menu necesita los Dashicons." #: classes/settings.class.php:1465 msgid "New Theme Created. To apply this theme to a menu, go to <i>Appearance > Menus > Max Mega Menu Settings</i> and select this theme from the 'Theme' dropdown." msgstr "Nuevo Tema Creado. Para aplicar este tema a un menú, ve a <i>Apariencia > Menús > Ajustes de Max Mega Menu</i> y selecciona este tema en el menú desplegable «Tema»." #: classes/settings.class.php:1438 msgid "You may also need to clear the cache for any Caching, Minification or CDN plugin you have installed." msgstr "También es posible que tengas que vaciar la caché de cualquier plugin de Caché, Minificación o CDN que tengas instalado." #: classes/settings.class.php:1432 msgid "The cache has been cleared and the menu CSS has been regenerated." msgstr "La caché ha sido borrada y el CSS del menú ha sido regenerado." #: classes/settings.class.php:1302 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Mejora a Pro" #: classes/settings.class.php:1284 msgid "Troubleshooting" msgstr "Solución de problemas" #: classes/settings.class.php:1219 msgid "Import a menu theme in JSON format" msgstr "Importar un tema de menú en formato JSON" #: classes/settings.class.php:1206 msgid "PHP - I want to distribute this Menu Theme in a WordPress Theme I'm developing" msgstr "PHP - Quiero distribuir este tema de menú en un tema de WordPress que estoy desarrollando" #: classes/settings.class.php:1205 msgid "JSON - I want to import this theme into another site I'm developing" msgstr "JSON - Quiero importar este tema a otro sitio que estoy desarrollando" #: classes/settings.class.php:1204 msgid "Export Format" msgstr "Exportar formato" #: classes/settings.class.php:1177 msgid "Paste this code into your themes functions.php file:" msgstr "Pega este código en el archivo functions.php de tu tema:" #: classes/settings.class.php:1168 msgid "Log into the site you wish to import the theme to. Go to Mega Menu > Tools and paste this into the 'Import Theme' text area:" msgstr "Accede en el sitio al que desea importar el tema. Ve a Mega Menú > Herramientas y pégalo en el área de texto «Importar tema»:" #: classes/settings.class.php:1132 msgid "The menu CSS was last updated on %s" msgstr "El CSS del menu fue actualizado por última vez el %s" #: classes/settings.class.php:1122 msgid "The CSS for your menu is updated each time a menu or a menu theme is changed. You can force the menu CSS to be updated using this tool." msgstr "El CSS de tu menú se actualiza cada vez que se cambias un menú o un tema de menú. Con esta herramienta se puede forzar la actualización del CSS del menu." #: classes/settings.class.php:953 msgid "Max Mega Menu is not enabled for this menu location. If you wish to use Max Mega Menu for this location you must enable it under Appearance > Menus." msgstr "Max Mega Menu no está habilitado en esta ubicación del menú. Si quieres utilizar el Max Mega Menu en esta ubicación, debes habilitarlo en Apariencia > Menús." #: classes/settings.class.php:913 msgid "Your theme supports %s menu location." msgid_plural "Your theme supports %s menu locations." msgstr[0] "El tema admite %s ubicación de menú." msgstr[1] "El tema admite %s ubicaciones de menú." #: classes/settings.class.php:823 msgid "0: Apply to all instances. 1: Apply to first instance. 2: Apply to second instance" msgstr "0: Aplicar a todas las instancias. 1: Aplicar a la primera instancia. 2: Aplicar a la segunda instancia" #: classes/settings.class.php:812 msgid "Active Instance" msgstr "Instancia activa" #: classes/settings.class.php:812 msgid "Menu Location" msgstr "Ubicación del menú" #: classes/settings.class.php:805 msgid "Some themes will output a menu location multiple times on the same page. For example, your theme may output a menu location once for the main menu, then again for the mobile menu. This setting can be used to make sure Max Mega Menu is only applied to one of those instances." msgstr "Algunos temas producirán una ubicación de menú varias veces en la misma página. Por ejemplo, el tema puede dar salida a una ubicación de menú una vez para el menú principal y otra vez para el menú móvil. Esta configuración se puede utilizar para asegurarse de que Max Mega Menu sólo se aplica a una de esas instancias." #: classes/settings.class.php:803 msgid "Active Menu Instances" msgstr "Instancias activas del menú" #: classes/settings.class.php:789 msgid "Prefix custom menu item classes with 'mega-'?" msgstr "¿Prefijar clases de elementos de menú personalizados con `mega'?" #: classes/settings.class.php:787 msgid "Prefix Menu Item Classes" msgstr "Prefijo de las clases de loss elementos des menú" #: classes/settings.class.php:779 classes/settings.class.php:795 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: classes/settings.class.php:778 classes/settings.class.php:794 msgid "No" msgstr "No" #: classes/settings.class.php:773 msgid "To avoid conflicts with theme menu systems, JavaScript events which have been added to menu items will be removed by default." msgstr "Para evitar conflictos con los sistemas de menús del tema, los eventos JavaScript que se hayan añadido a los elementos del menú se eliminarán de forma predeterminada." #: classes/settings.class.php:771 msgid "Unbind JavaScript Events" msgstr "Desvincular eventos de JavaScript" #: classes/settings.class.php:757 msgid "Enable output of menu item descriptions" msgstr "Habilitar la salida de las descripciones de los elementos del menú" #: classes/settings.class.php:755 msgid "Menu Item Descriptions" msgstr "Descripciones de los elementos del menú" #: classes/settings.class.php:748 msgid "Selecting this option will effectively disable the theme editor and many of the features available in Max Mega Menu and Max Mega Menu Pro. Only enable this option if you fully understand the consequences." msgstr "Al seleccionar esta opción se deshabilitará efectivamente el editor de temas y muchas de las funciones disponibles en Max Mega Menu y Max Mega Menu Pro. Habilita esta opción sólo si entiendes completamente las consecuencias." #: classes/settings.class.php:736 msgid "(Action required: Check upload folder permissions)" msgstr "(Acción requerida: Comprobar los permisos de la carpeta de subida)" #: classes/settings.class.php:366 msgid " - Imported" msgstr " - Importado" #. Author of the plugin msgid "megamenu.com" msgstr "megamenu.com" #. Description of the plugin msgid "An easy to use mega menu plugin. Written the WordPress way." msgstr "Un plugin de mega menús fácil de usar. Escrito a la manera de WordPress." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://www.megamenu.com" msgstr "https://www.megamenu.com" #: megamenu.php:1157 msgid "Max Mega Menu has been updated. Please %s to ensure maximum compatibility with the latest version." msgstr "Max Mega Menu ha sido actualizado. Por favor, %s para asegurar la máxima compatibilidad con la última versión." #: megamenu.php:1154 msgid "clear the CSS cache" msgstr "borra la caché de CSS" #: megamenu.php:1124 msgid "Max Mega Menu is not compatible with your version of WordPress. Please upgrade WordPress to the latest version or disable Max Mega Menu." msgstr "Max Mega Menu no es compatible con tu versión de WordPress. Actualiza WordPress a la última versión o deshabilita Max Mega Menu." #: classes/widget.class.php:144 msgid "No menu locations found" msgstr "No se han encontrado ubicaciones de menús" #: classes/widget.class.php:100 msgid "Menu Location:" msgstr "Ubicación del menú:" #: classes/widget.class.php:97 msgid "Title:" msgstr "Titulo:" #: classes/widget.class.php:21 msgid "Outputs a menu for a selected theme location." msgstr "Da salida a un menú para una ubicación de tema seleccionada." #: classes/widget-manager.class.php:812 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: classes/toggle-blocks.class.php:768 classes/toggle-blocks.class.php:842 #: classes/toggle-blocks.class.php:918 classes/widget-manager.class.php:811 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: classes/widget-manager.class.php:221 msgid "Failed to delete %s" msgstr "Error al eliminar %s" #: classes/widget-manager.class.php:219 msgid "Deleted %s" msgstr "Eliminado %s" #: classes/widget-manager.class.php:199 msgid "Failed to add %s to %d" msgstr "Error al añadir %s a %d" #: classes/widget-manager.class.php:151 classes/widget-manager.class.php:174 msgid "Failed to update %s" msgstr "Error al actualizar %s" #: classes/widget-manager.class.php:149 classes/widget-manager.class.php:172 msgid "Updated %s (new columns: %d)" msgstr "%s actualizado (nuevas columnas: %d)" #: classes/widget-manager.class.php:128 msgid "Failed to save %s" msgstr "Error al guardar %s" #: classes/widget-manager.class.php:126 msgid "Saved %s" msgstr "Guardado %s" #: classes/style-manager.class.php:651 msgid "Warning: CSS compilation failed. Please check your changes or revert the theme." msgstr "Advertencia: la compilación de CSS falló. Por favor revisa tus cambios o revierte el tema." #: classes/menu-item-manager.class.php:645 classes/style-manager.class.php:70 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: classes/settings.class.php:3978 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Estás seguro/a?" #: classes/settings.class.php:3792 msgid "lowercase" msgstr "minúsculas" #: classes/settings.class.php:3790 msgid "Capitalize" msgstr "Capitalizar" #: classes/settings.class.php:3789 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: classes/settings.class.php:3751 msgid "Bold (700)" msgstr "Bold (700)" #: classes/settings.class.php:3750 msgid "Normal (400)" msgstr "Normal (400)" #: classes/settings.class.php:3749 msgid "Light (300)" msgstr "Light (300)" #: classes/settings.class.php:3748 classes/settings.class.php:3858 msgid "Theme Default" msgstr "Predeterminado del tema" #: classes/settings.class.php:762 classes/settings.class.php:3691 #: classes/toggle-blocks.class.php:940 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: classes/settings.class.php:3647 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" #: classes/settings.class.php:3585 msgid "Center" msgstr "Centro" #: classes/settings.class.php:3503 msgid "Revert Theme" msgstr "Revertir tema" #: classes/settings.class.php:3501 msgid "Delete Theme" msgstr "Borrar tema" #: classes/settings.class.php:3816 msgid "converts to the ID selector of the menu, e.g. ul#mega-menu-primary" msgstr "se convierte al selector de ID del menú, por ejemplo, ul#mega-menu-primario" #: classes/settings.class.php:3815 msgid "converts to the ID selector of the menu wrapper, e.g. div#mega-menu-wrap-primary" msgstr "se convierte al selector de ID de la envoltura del menú, por ejemplo, div#mega-menu-wrap-primary" #: classes/settings.class.php:3812 msgid "Custom Styling Tips" msgstr "Consejos para estilo personalizado" #: classes/settings.class.php:3333 msgid "Define any custom CSS you wish to add to menus using this theme. You can use standard CSS or SCSS." msgstr "Define cualquier CSS personalizado que quieras añadir a los menús que utilizan este tema. Puedes usar CSS estándar o SCSS." #: classes/settings.class.php:3332 msgid "CSS Editor" msgstr "Editor CSS" #: classes/settings.class.php:3328 msgid "Custom Styling" msgstr "Estilo personalizado" #: classes/settings.class.php:3087 msgid "Show a line divider below each menu item." msgstr "Muestra un divisor de línea debajo de cada elemento del menú." #: classes/settings.class.php:3027 classes/settings.class.php:3065 msgid "Set the font for the flyout menu items." msgstr "Establece la fuente para los elementos del menú desplegable." #: classes/settings.class.php:2996 msgid "Set the padding for each flyout menu item." msgstr "Ajusta el relleno para cada elemento del menú desplegable." #: classes/settings.class.php:2983 msgid "The height of each flyout menu item." msgstr "La altura de cada elemento del menú desplegable." #: classes/settings.class.php:2961 msgid "Set the background color for a flyout menu item (on hover)." msgstr "Establece el color de fondo para un elemento del menú desplegable (al pasar el ratón por encima)." #: classes/settings.class.php:2939 msgid "Set the background color for a flyout menu item." msgstr "Establece el color de fondo para un elemento del menú desplegable." #: classes/settings.class.php:2908 msgid "Set rounded corners for flyout menus. Rounded corners will be applied to all flyout menu levels." msgstr "Establece esquinas redondeadas para los menús desplegables. Las esquinas redondeadas se aplicarán a todos los niveles del menú desplegable." #: classes/settings.class.php:2872 msgid "Set the border for the flyout menu." msgstr "Establece el borde para el menú desplegable." #: classes/settings.class.php:2841 msgid "Only suitable for single level flyout menus. If you're using multi level flyout menus set these values to 0px." msgstr "Sólo apto para menús de un nivel. Si estás usando menús desplegables de varios niveles, establece estos valores a 0px." #: classes/settings.class.php:2840 msgid "Set the padding for the whole flyout menu." msgstr "Establece el relleno para todo el menú desplegable." #: classes/settings.class.php:2825 msgid "Set this value to the width of your longest menu item title to stop menu items wrapping onto 2 lines." msgstr "Establece este valor a la anchura del título más largo de tus elementos de menú para evitar que los elementos de menú se dividad dos líneas." #: classes/settings.class.php:2823 msgid "The width of each flyout menu. This must be a fixed pixel value." msgstr "El ancho de cada menú desplegable. Debe ser un valor fijo en píxeles." #: classes/settings.class.php:2801 msgid "Set the background color for the flyout menu." msgstr "Establecer el color de fondo para el menú desplegable." #: classes/settings.class.php:2796 msgid "Flyout Menus" msgstr "Menús desplegables" #: classes/settings.class.php:2765 msgid "Set the padding for the third level menu items." msgstr "Establece el relleno para los elementos del menú de tercer nivel." #: classes/settings.class.php:2743 msgid "Set the background hover color for third level menu items." msgstr "Establezca el color de fondo al pasar por encila para elementos de menú de tercer nivel." #: classes/settings.class.php:2683 msgid "Set the font for third level menu items when they're displayed in a Mega Menu." msgstr "Establece la fuente para elementos de menú de tercer nivel cuando se muestran en un mega menú." #: classes/settings.class.php:2677 msgid "Third Level Menu Items" msgstr "Elementos del menú del tercer nivel" #: classes/settings.class.php:2642 msgid "Set the border for the second level menu items." msgstr "Establece el borde para los elementos del menú de segundo nivel." #: classes/settings.class.php:2611 msgid "Set the margin for the second level menu items." msgstr "Establece el margen para los elementos del menú de segundo nivel." #: classes/settings.class.php:2610 msgid "Margin" msgstr "Margen" #: classes/settings.class.php:2580 msgid "Set the padding for the second level menu items." msgstr "Establece el relleno para los elementos del menú de segundo nivel." #: classes/settings.class.php:2579 classes/settings.class.php:2764 msgid "Padding" msgstr "Relleno" #: classes/settings.class.php:2558 msgid "Set the background hover color for second level menu items." msgstr "Establece el color de fondo para los elementos del menú de segundo nivel." #: classes/settings.class.php:2557 classes/settings.class.php:2742 msgid "Background (Hover)" msgstr "Fondo al pasar por encima" #: classes/settings.class.php:2536 classes/settings.class.php:2721 msgid "Set the font style on hover." msgstr "Establece el estilo de fuente al pasar por encima." #: classes/settings.class.php:2498 msgid "Set the font for second level menu items when they're displayed in a Mega Menu." msgstr "Establece la fuente para los elementos del menú de segundo nivel cuando se muestran en un Mega Menú." #: classes/settings.class.php:2492 msgid "Second Level Menu Items" msgstr "Elementos de menú de segundo nivel" #: classes/settings.class.php:2434 msgid "Set the border for the widget headings." msgstr "Establece el borde para los títulos de los widgets." #: classes/settings.class.php:2641 msgid "Border" msgstr "Borde" #: classes/settings.class.php:2403 msgid "Set the margin for the widget headings." msgstr "Establece el margen para los títulos de los widgets." #: classes/settings.class.php:2372 msgid "Set the padding for the widget headings." msgstr "Establece el relleno de los títulos de los widgets." #: classes/settings.class.php:2470 msgid "Set the font to use for panel contents." msgstr "Establece la fuente para el contenido del panel." #: classes/settings.class.php:2334 msgid "Set the font to use Widget headers in the mega menu. Tip: set this to the same style as the Second Level Menu Item Header font to keep your styling consistent." msgstr "Establece la fuente para usar encabezados de widgets en el mega menú. Consejo: configura esto con el mismo estilo que la fuente del encabezado del elemento de menú de segundo nivel para mantener el estilo consistente." #: classes/settings.class.php:2267 msgid "Set rounded corners for the sub menu." msgstr "Establece esquinas redondeadas para el submenú." #: classes/settings.class.php:2266 msgid "Panel Border Radius" msgstr "Radio de las esquinas del borde del panel" #: classes/settings.class.php:2231 msgid "Set the border to display on the sub menu." msgstr "Establece el borde que mostrar en el submenú." #: classes/settings.class.php:2230 msgid "Panel Border" msgstr "Borde del panel" #: classes/settings.class.php:2200 msgid "Set the padding for the whole sub menu. Set these values 0px if you wish your sub menu content to go edge-to-edge." msgstr "Establece el relleno para todo el submenú. Ajusta estos valores a 0px si quieres que el contenido de tu submenú ocupe de un lado a otro." #: classes/settings.class.php:2199 msgid "Panel Padding" msgstr "Relleno del panel" #: classes/settings.class.php:2181 msgid "Advanced: Enter a jQuery selector to synchronize the width and position of the sub menu with existing page element (e.g. body, #container, .page)." msgstr "Avanzado: Escribe un selector de jQuery para sincronizar la anchura y la posición del sub menú con el elemento de página existente (por ejemplo cuerpo #container, .page)." #: classes/settings.class.php:2180 msgid "A 100% wide panel will only ever be as wide as the menu itself. For a fixed sub menu width set this to a pixel value." msgstr "Un panel del 100% de ancho sólo será lo amplio que sea el menú. Para un submenú de ancho fijo, ajústalo a un valor en píxeles." #: classes/settings.class.php:2178 msgid "Mega Panel width." msgstr "Ancho del mega panel." #: classes/settings.class.php:2177 msgid "Panel Width" msgstr "Ancho del panel" #: classes/settings.class.php:2156 msgid "Set a background color for a whole sub menu." msgstr "Establece un color de fondo para todo un submenú." #: classes/settings.class.php:2155 msgid "Panel Background" msgstr "Fondo del panel" #: classes/settings.class.php:2139 msgid "Apply the 'hover' styling to current menu items." msgstr "Aplica el estilo 'hover' a los elementos del menú actual." #: classes/settings.class.php:2138 msgid "Highlight Current Item" msgstr "Resaltar el elemento actual" #: classes/settings.class.php:2129 msgid "Glow Opacity" msgstr "Opacidad del resplandor" #: classes/settings.class.php:2116 msgid "Show a small divider bar between each menu item." msgstr "Muestra una pequeña barra divisoria entre cada elemento del menú." #: classes/settings.class.php:2115 classes/settings.class.php:3086 msgid "Menu Item Divider" msgstr "Divisor de elementos de menú" #: classes/settings.class.php:2085 msgid "Set rounded corners for each top level menu item." msgstr "Ajusta las esquinas redondeadas para cada elemento del menú de nivel superior." #: classes/settings.class.php:2084 msgid "Menu Item Border Radius" msgstr "Radio de borde de elemento del menú" #: classes/settings.class.php:2073 msgid "Set the hover border color." msgstr "Color del borde al pasar por encima." #: classes/settings.class.php:2072 msgid "Menu Item Border (Hover)" msgstr "Borde de elemento del menú (al pasar)" #: classes/settings.class.php:2037 msgid "Set the border to display on each top level menu item." msgstr "Establece el borde para mostrar en cada elemento de menú de nivel superior." #: classes/settings.class.php:2036 msgid "Menu Item Border" msgstr "Borde de elemento del menú" #: classes/settings.class.php:2005 msgid "Set the padding for each top level menu item." msgstr "Establece el padding de cada elemento de menú de nivel superior." #: classes/settings.class.php:2004 classes/settings.class.php:2995 msgid "Menu Item Padding" msgstr "Relleno de elemento de menú" #: classes/settings.class.php:1983 msgid "Set the font to use for each top level menu item (on hover)." msgstr "Establece la fuente a utilizar para cada elemento del menú de nivel superior (al pasa por encima)." #: classes/settings.class.php:1982 classes/settings.class.php:2535 #: classes/settings.class.php:2720 msgid "Font (Hover)" msgstr "Fuente (al pasar)" #: classes/settings.class.php:1969 classes/settings.class.php:1996 #: classes/settings.class.php:2363 classes/settings.class.php:2527 #: classes/settings.class.php:2549 classes/settings.class.php:2712 #: classes/settings.class.php:2734 classes/settings.class.php:3056 #: classes/settings.class.php:3078 msgid "Decoration" msgstr "Decoración" #: classes/settings.class.php:1964 classes/settings.class.php:1991 #: classes/settings.class.php:2358 classes/settings.class.php:2522 #: classes/settings.class.php:2544 classes/settings.class.php:2707 #: classes/settings.class.php:2729 classes/settings.class.php:3051 #: classes/settings.class.php:3073 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: classes/settings.class.php:1959 classes/settings.class.php:2353 #: classes/settings.class.php:2517 classes/settings.class.php:2702 #: classes/settings.class.php:3046 msgid "Transform" msgstr "Transformación" #: classes/settings.class.php:1954 classes/settings.class.php:2348 #: classes/settings.class.php:2484 classes/settings.class.php:2512 #: classes/settings.class.php:2697 classes/settings.class.php:3041 msgid "Family" msgstr "Familia" #: classes/settings.class.php:1948 classes/settings.class.php:2342 #: classes/settings.class.php:2478 classes/settings.class.php:2506 #: classes/settings.class.php:2691 classes/settings.class.php:3035 #: classes/settings.class.php:3284 classes/toggle-blocks.class.php:908 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: classes/settings.class.php:1940 msgid "The font to use for each top level menu item." msgstr "La fuente a utilizar para cada elemento del menú de nivel superior." #: classes/settings.class.php:1939 classes/settings.class.php:2497 #: classes/settings.class.php:2682 classes/settings.class.php:3275 msgid "Font" msgstr "Fuente" #: classes/settings.class.php:1768 msgid "Define the height of each top level menu item link. This value plus the Menu Padding (top and bottom) settings define the overall height of the menu bar." msgstr "Define la altura de cada elemento del menú de nivel superior. Este valor, más los valores de relleno superior e inferior del contenedor, definen la altura total de la barra de menús." #: classes/settings.class.php:2982 classes/settings.class.php:3219 msgid "Menu Item Height" msgstr "Altura de elemento de menú" #: classes/settings.class.php:1927 msgid "Define the size of the gap between each top level menu item." msgstr "Define el tamaño de la separación entre cada elemento del menú de nivel superior." #: classes/settings.class.php:1926 msgid "Menu Item Spacing" msgstr "Espacio entre elementos de menú" #: classes/settings.class.php:1905 msgid "The background color for a top level menu item (on hover)." msgstr "El color de fondo de un elemento del menú de nivel superior (al pasar por encima)." #: classes/settings.class.php:1904 classes/settings.class.php:2960 msgid "Menu Item Background (Hover)" msgstr "Fondo de elemento de menú (al pasar por encima)" #: classes/settings.class.php:1883 msgid "The background color for each top level menu item. Tip: Set these values to transparent if you've already set a background color on the menu bar." msgstr "El color de fondo para cada elemento del menú de nivel superior. Consejo: Establece estos valores como transparentes si ya has establecido un color de fondo en la barra de menús." #: classes/settings.class.php:1882 classes/settings.class.php:2938 msgid "Menu Item Background" msgstr "Fondo de elemento del menú" #: classes/settings.class.php:1864 msgid "Top Level Menu Items" msgstr "Elementos del menú de nivel superior" #: classes/settings.class.php:1871 msgid "This option will apply to all menu items. To align an individual menu item to the right, edit the menu item itself and set 'Menu Item Align' to 'Right'." msgstr "Esta opción se aplicará a todos los elementos del menú. Para alinear un elemento de menú individual a la derecha, edita el propio elemento de menú y establece 'Alinear elemento de menú' en 'Derecha'." #: classes/settings.class.php:1870 msgid "Align <i>all</i> menu items to the left (default), centrally or to the right." msgstr "Alinea <i>todos</i> los elementos de menú a la izquierda (por defecto), centro o a derecha." #: classes/settings.class.php:1869 msgid "Menu Items Align" msgstr "Alineación de elementos de menú" #: classes/settings.class.php:1855 classes/settings.class.php:2106 #: classes/settings.class.php:2288 classes/settings.class.php:2929 msgid "Bottom Left" msgstr "Abajo a la izquierda" #: classes/settings.class.php:1849 classes/settings.class.php:2100 #: classes/settings.class.php:2282 classes/settings.class.php:2923 msgid "Bottom Right" msgstr "Abajo a la derecha" #: classes/settings.class.php:1843 classes/settings.class.php:2094 #: classes/settings.class.php:2276 classes/settings.class.php:2917 msgid "Top Right" msgstr "Arriba a la derecha" #: classes/settings.class.php:1837 classes/settings.class.php:2088 #: classes/settings.class.php:2270 classes/settings.class.php:2911 msgid "Top Left" msgstr "Arriba a la izquierda" #: classes/settings.class.php:1834 msgid "Set a border radius on the main menu bar." msgstr "Establezce un radio de borde en la barra de menú principal." #: classes/settings.class.php:1833 msgid "Menu Border Radius" msgstr "Radio del borde del menú" #: classes/settings.class.php:1818 classes/settings.class.php:2021 #: classes/settings.class.php:2057 classes/settings.class.php:2215 #: classes/settings.class.php:2251 classes/settings.class.php:2313 #: classes/settings.class.php:2387 classes/settings.class.php:2418 #: classes/settings.class.php:2454 classes/settings.class.php:2595 #: classes/settings.class.php:2626 classes/settings.class.php:2662 #: classes/settings.class.php:2780 classes/settings.class.php:2856 #: classes/settings.class.php:2892 classes/settings.class.php:3011 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: classes/settings.class.php:1806 classes/settings.class.php:2009 #: classes/settings.class.php:2045 classes/settings.class.php:2203 #: classes/settings.class.php:2239 classes/settings.class.php:2301 #: classes/settings.class.php:2375 classes/settings.class.php:2406 #: classes/settings.class.php:2442 classes/settings.class.php:2583 #: classes/settings.class.php:2614 classes/settings.class.php:2650 #: classes/settings.class.php:2768 classes/settings.class.php:2844 #: classes/settings.class.php:2880 classes/settings.class.php:2999 #: classes/menu-item-manager.class.php:666 msgid "Top" msgstr "Superior" #: classes/settings.class.php:1803 msgid "Padding for the main menu bar." msgstr "Padding de la barra de menú principal." #: classes/settings.class.php:1802 msgid "Menu Padding" msgstr "Relleno del menú" #: classes/settings.class.php:1794 classes/settings.class.php:1896 #: classes/settings.class.php:1918 classes/settings.class.php:2169 #: classes/settings.class.php:2571 classes/settings.class.php:2756 #: classes/settings.class.php:2814 classes/settings.class.php:2952 #: classes/settings.class.php:2974 classes/settings.class.php:3130 #: classes/settings.class.php:3245 classes/settings.class.php:3267 msgid "To" msgstr "Hasta" #: classes/settings.class.php:1784 classes/settings.class.php:1886 #: classes/settings.class.php:1908 classes/settings.class.php:2159 #: classes/settings.class.php:2561 classes/settings.class.php:2746 #: classes/settings.class.php:2804 classes/settings.class.php:2942 #: classes/settings.class.php:2964 classes/settings.class.php:3120 #: classes/settings.class.php:3235 classes/settings.class.php:3257 msgid "From" msgstr "Desde" #: classes/settings.class.php:1781 msgid "The background color for the main menu bar. Set each value to transparent for a 'button' style menu." msgstr "El color de fondo de la barra de menú principal. Configura cada valor en transparente para un menú de estilo botón." #: classes/settings.class.php:1780 classes/settings.class.php:3231 msgid "Menu Background" msgstr "Fondo del menú" #: classes/settings.class.php:1763 msgid "Menu Bar" msgstr "Barra de menú" #: classes/settings.class.php:1751 msgid "Reset the styling of widgets within the mega menu?" msgstr "¿Restablecer el estilo de los widgets del mega menú?" #: classes/settings.class.php:1750 msgid "Reset Widget Styling" msgstr "Restablecer el estilo de los widgets" #: classes/settings.class.php:1739 msgid "Apply hover transitions to menu items. Note: Transitions will not apply to gradient backgrounds." msgstr "Aplicar transiciones al pasar sobre los elementos del menú. Nota: Las transiciones no se aplicarán a los fondos de degradado." #: classes/settings.class.php:1738 msgid "Hover Transitions" msgstr "Transiciones al pasar" #: classes/settings.class.php:1730 classes/settings.class.php:1943 #: classes/settings.class.php:1986 classes/settings.class.php:2040 #: classes/settings.class.php:2076 classes/settings.class.php:2124 #: classes/settings.class.php:2234 classes/settings.class.php:2337 #: classes/settings.class.php:2437 classes/settings.class.php:2473 #: classes/settings.class.php:2501 classes/settings.class.php:2539 #: classes/settings.class.php:2645 classes/settings.class.php:2686 #: classes/settings.class.php:2724 classes/settings.class.php:2875 #: classes/settings.class.php:3030 classes/settings.class.php:3068 #: classes/settings.class.php:3095 classes/settings.class.php:3279 #: classes/settings.class.php:3302 classes/toggle-blocks.class.php:904 msgid "Color" msgstr "Color" #: classes/settings.class.php:1724 msgid "Spread" msgstr "Extensión" #: classes/settings.class.php:1718 msgid "Blur" msgstr "Desenfoque" #: classes/settings.class.php:1712 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: classes/settings.class.php:1706 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: classes/settings.class.php:763 classes/settings.class.php:1701 #: classes/settings.class.php:1742 classes/settings.class.php:1754 #: classes/settings.class.php:2119 classes/settings.class.php:2142 #: classes/settings.class.php:3090 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: classes/settings.class.php:1698 msgid "Apply a shadow to mega and flyout menus." msgstr "Aplicar una sombra a los menús mega y desplegables." #: classes/settings.class.php:1697 msgid "Shadow" msgstr "Sombra" #: classes/settings.class.php:1685 msgid "Set the z-index to ensure the sub menus appear ontop of other content." msgstr "Configura el z-index para asegurarse de que los paneles aparezcan encima de otros contenidos." #: classes/settings.class.php:1684 msgid "Z Index" msgstr "Z-Index" #: classes/settings.class.php:1673 msgid "Set the general line height to use in the sub menu contents." msgstr "Establece la altura de línea general para usar en el contenido del submenú." #: classes/settings.class.php:1672 msgid "Line Height" msgstr "Altura de línea" #: classes/settings.class.php:3162 msgid "Responsive Breakpoint" msgstr "Punto de ruptura adaptable" #: classes/settings.class.php:1654 msgid "Down" msgstr "Bajar" #: classes/settings.class.php:1649 msgid "Up" msgstr "Subir" #: classes/settings.class.php:1646 msgid "Select the arrow styles." msgstr "Seleccionar los estilos de la flecha." #: classes/settings.class.php:1645 msgid "Arrow" msgstr "Flecha" #: classes/settings.class.php:1633 msgid "Theme Title" msgstr "Título del tema" #: classes/settings.class.php:1597 msgid "Editing theme" msgstr "Editando el tema" #: classes/settings.class.php:1594 msgid "duplicate this theme" msgstr "duplicar este tema" #: classes/settings.class.php:1593 msgid "create a new theme" msgstr "crear un nuevo tema" #: classes/settings.class.php:1592 classes/settings.class.php:1593 msgid "or" msgstr "o" #: classes/settings.class.php:1592 msgid "Select theme to edit" msgstr "Selecciona el tema a editar" #: classes/settings.class.php:1481 msgid "Theme Exported" msgstr "Tema exportado" #: classes/settings.class.php:1477 msgid "Theme Import Failed" msgstr "Error al importar el tema" #: classes/settings.class.php:1473 msgid "Menu Location Deleted" msgstr "Ubicación de menú eliminada" #: classes/settings.class.php:1469 msgid "New Menu Location Created" msgstr "Nueva ubicación de menú creada" #: classes/settings.class.php:1461 msgid "Theme Reverted" msgstr "Tema revertido" #: classes/settings.class.php:1457 msgid "Changes Saved" msgstr "Cambios guardados" #: classes/settings.class.php:1453 msgid "Theme Duplicated" msgstr "Tema duplicado" #: classes/settings.class.php:1449 msgid "Theme Deleted" msgstr "Tema borrado" #: classes/settings.class.php:1445 msgid "All plugin data removed" msgstr "Todos los datos del plugin eliminados" #: classes/settings.class.php:1427 msgid "Failed to delete theme. The theme is in use by a menu." msgstr "Error al borrar tema. El tema está siendo usando por un menú." #: classes/settings.class.php:650 classes/settings.class.php:1379 msgid "Menu Themes" msgstr "Temas de menú" #: classes/settings.class.php:1314 msgid "Pro extension" msgstr "Extensión Pro" #: classes/settings.class.php:1310 msgid "Core version" msgstr "Versión del núcleo" #: classes/settings.class.php:1278 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: classes/settings.class.php:1273 msgid "Homepage" msgstr "Página de inicio" #: classes/settings.class.php:1218 classes/settings.class.php:1226 msgid "Import Theme" msgstr "Importar tema" #: classes/settings.class.php:1140 msgid "Export a menu theme" msgstr "Exportar un tema de menú" #: classes/settings.class.php:1139 classes/settings.class.php:1208 msgid "Export Theme" msgstr "Exportar tema" #: classes/settings.class.php:1240 msgid "Delete Data" msgstr "Borrar datos" #: classes/settings.class.php:1233 msgid "Delete all saved Max Mega Menu plugin data from the database. Use with caution!" msgstr "Borrar todos los datos guardados del plugin Max Mega Menu de la base de datos. ¡Utilízalo con cuidado!" #: classes/settings.class.php:1232 msgid "Plugin Data" msgstr "Datos del plugin" #: classes/settings.class.php:1129 msgid "Clear CSS Cache" msgstr "Vaciar el caché CSS" #: classes/settings.class.php:1121 msgid "Cache" msgstr "Caché" #: classes/settings.class.php:652 classes/settings.class.php:1116 #: classes/settings.class.php:1381 classes/menu-item-manager.class.php:274 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: classes/settings.class.php:1022 msgid "Delete location" msgstr "Borrar ubicación" #: classes/settings.class.php:1001 msgid "Add the 'Max Mega Menu' widget to a widget area." msgstr "Añadir el widget de 'Max Mega Menu' a un área de widgets." #: classes/settings.class.php:998 msgid "For use in a widget area." msgstr "Para usarlo en un área de widgets." #: classes/settings.class.php:997 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: classes/settings.class.php:989 msgid "For use in a post or page." msgstr "Para uso en un entrada o página." #: classes/settings.class.php:988 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: classes/settings.class.php:980 msgid "For use in a theme template (usually header.php)" msgstr "Para usar en una plantilla de tema (normalmente header.php)" #: classes/settings.class.php:979 msgid "PHP Function" msgstr "Función PHP" #: classes/settings.class.php:973 msgid "These options are for advanced users only. Your theme should already include the code required to display this menu on your site." msgstr "Estas opciones son sólo para usuarios avanzados. Su tema ya debería incluir el código necesario para mostrar este menú en tu sitio." #: classes/settings.class.php:970 msgid "Menu Display Options" msgstr "Opciones de visualización del menú" #: classes/settings.class.php:961 msgid "Change the name of the location." msgstr "Cambiar el nombre de la ubicación." #: classes/settings.class.php:960 msgid "Location Description" msgstr "Descripción de la ubicación" #: classes/settings.class.php:1049 msgid "Add another menu location" msgstr "Añade otra ubicación de menú" #: classes/settings.class.php:911 msgid "Your theme does not natively support menus, but you can add a new menu location using Max Mega Menu and display the menu using the Max Mega Menu widget or shortcode." msgstr "Tu tema no admite menús de forma nativa, pero puedes añadir una nueva ubicación de menú usando Max Mega Menu y mostrar el menú con el widget o el shortcode de Max Mega Menu." #: classes/settings.class.php:905 msgid "This is an overview of the menu locations supported by your theme. You can enable Max Mega Menu and adjust the settings for a specific menu location by going to Appearance > Menus." msgstr "Un resumen de las ubicaciones de menú permitidas por tu tema. Puedes habilitar Max Mega Menu y ajustar la configuración para una ubicación del menú específico en Apariencia > Menús." #: classes/settings.class.php:904 msgid "Registered Menu Locations" msgstr "Ubicaciones de menú registradas" #: classes/settings.class.php:651 classes/settings.class.php:899 #: classes/settings.class.php:1380 msgid "Menu Locations" msgstr "Ubicaciones de menú" #: classes/settings.class.php:719 msgid "Accordion - Open sub menus will automatically close when another one is opened." msgstr "Acordeón - los submenús abiertos se cerrarán automáticamente cuando se abre otro." #: classes/settings.class.php:718 msgid "Standard - Open sub menus will remain open until closed by the user." msgstr "Estándar - Los submenús abiertos permanecerán abiertos hasta que el usuario los cierre." #: classes/settings.class.php:713 msgid "Define the sub menu toggle behaviour for the mobile menu." msgstr "Define el comportamiento de conmutación del submenú para el menú móvil." #: classes/settings.class.php:711 msgid "Mobile Menu Behaviour" msgstr "Comportamiento del menú móvil" #: classes/settings.class.php:703 msgid "First click will open a sub menu, second click will follow the link." msgstr "El primer clic abrirá un submenú, el segundo clic seguirá el enlace." #: classes/settings.class.php:702 msgid "First click will open a sub menu, second click will close the sub menu." msgstr "El primer clic abrirá un sub menú, el segundo clic cerrará el sub menú." #: classes/settings.class.php:697 msgid "Define what should happen when the event is set to 'click'. This also applies to mobiles." msgstr "Define lo que debería suceder cuando el evento está configurado como 'clic'. Esto también se aplica a los móviles." #: classes/settings.class.php:695 msgid "Click Event Behaviour" msgstr "Comportamiento del evento hacer clic" #: classes/settings.class.php:747 msgid "CSS will not be output, you must enqueue the CSS for the menu manually." msgstr "No se emitirá CSS, debes encolar la CSS del menú manualmente." #: classes/settings.class.php:745 msgid "CSS will be loaded from the cache in a <style> tag in the <head> of the page." msgstr "El CSS se cargará desde la caché en una etiqueta <style> en el <head> de la página." #: classes/settings.class.php:744 msgid "CSS will be saved to wp-content/uploads/maxmegamenu/style.css and enqueued from there." msgstr "CSS se guardará en wp-content/uploads/maxmegamenu/style.css y se encolará desde allí." #: classes/settings.class.php:741 msgid "Don't output CSS" msgstr "No emitir CSS" #: classes/settings.class.php:740 msgid "Output in <head>" msgstr "Salida en <head>" #: classes/settings.class.php:733 msgid "Save to filesystem" msgstr "Guardar en el sistema de archivos" #: classes/settings.class.php:727 msgid "CSS Output" msgstr "Salida de CSS" #. Plugin Name of the plugin #: classes/settings.class.php:646 classes/settings.class.php:657 #: classes/settings.class.php:659 classes/settings.class.php:1334 msgid "Max Mega Menu" msgstr "Max Mega Menu" #: classes/settings.class.php:406 classes/settings.class.php:1789 #: classes/settings.class.php:1891 classes/settings.class.php:1913 #: classes/settings.class.php:2164 classes/settings.class.php:2566 #: classes/settings.class.php:2751 classes/settings.class.php:2809 #: classes/settings.class.php:2947 classes/settings.class.php:2969 #: classes/settings.class.php:3125 classes/settings.class.php:3240 #: classes/settings.class.php:3262 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: classes/nav-menus.class.php:502 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: classes/nav-menus.class.php:417 classes/nav-menus.class.php:468 msgid "Slide" msgstr "Slide" #: classes/nav-menus.class.php:409 msgid "Fade" msgstr "Fundido" #: classes/settings.class.php:3646 classes/nav-menus.class.php:405 #: classes/nav-menus.class.php:464 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: classes/nav-menus.class.php:396 msgid "Effect" msgstr "Efecto" #: classes/nav-menus.class.php:391 msgid "Click" msgstr "Clic" #: classes/nav-menus.class.php:390 msgid "Hover" msgstr "Al pasar" #: classes/nav-menus.class.php:386 msgid "Event" msgstr "Evento" #: classes/nav-menus.class.php:380 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" #: classes/menu-item-manager.class.php:422 #: classes/menu-item-manager.class.php:504 classes/nav-menus.class.php:359 #: classes/widget-manager.class.php:816 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: classes/nav-menus.class.php:317 msgid "Please assign this menu to a theme location to enable the Mega Menu settings." msgstr "Por favor, asigna este menú a una ubicación de tema para habilitar los ajustes del Mega Menú." #: classes/nav-menus.class.php:313 msgid "Click {link} for instructions." msgstr "Haz clic en {link} para obtener instrucciones." #: classes/nav-menus.class.php:312 msgid "You will need to create a new menu location and use the Max Mega Menu widget or shortcode to display the menu on your site." msgstr "Tendrás que crear una nueva ubicación de menú y utilizar el widget o el shortcode de Max Mega Menu para mostrar el menú en tu sitio." #: classes/nav-menus.class.php:311 msgid "This theme does not register any menu locations." msgstr "Este tema no registra ninguna ubicación de menú." #: classes/nav-menus.class.php:309 msgid "here" msgstr "aquí" #: classes/nav-menus.class.php:211 msgid "Oops. Something went wrong. Please reload the page." msgstr "Vaya. Algo salió mal. Por favor, recarga la página." #: classes/nav-menus.class.php:209 msgid "Saving" msgstr "Guardando" #: classes/nav-menus.class.php:207 msgid "Please enable Max Mega Menu using the settings on the left of this page." msgstr "Por favor, activa Max Mega Menu utilizando los ajustes que se encuentra a la izquierda de esta página." #: classes/nav-menus.class.php:205 msgid "Launched for Menu ID" msgstr "Launched for Menu ID" #: classes/nav-menus.class.php:132 msgid "Max Mega Menu Settings" msgstr "Ajustes de Max Mega Menu" #: classes/menu-item-manager.class.php:754 msgid "Select icons from your media library with {link}" msgstr "Selecciona iconos de tu biblioteca medios con {link}" #: classes/menu-item-manager.class.php:752 msgid "Custom Icon" msgstr "Icono personalizado" #: classes/menu-item-manager.class.php:749 msgid "Choose from over 100 genericons with {link}" msgstr "Elige entre más de 100 genericons con {link}" #: classes/menu-item-manager.class.php:747 msgid "Genericons" msgstr "Genericons" #: classes/menu-item-manager.class.php:744 msgid "Get access to over 400 Font Awesome Icons with {link}" msgstr "Obtén acceso a más de 400 iconos de Fon Awesome con {link}" #: classes/menu-item-manager.class.php:744 #: classes/menu-item-manager.class.php:749 #: classes/menu-item-manager.class.php:754 msgid "Max Mega Menu Pro" msgstr "Max Mega Menu Pro" #: classes/menu-item-manager.class.php:742 msgid "Font Awesome" msgstr "Font Awesome" #: classes/menu-item-manager.class.php:737 msgid "Dashicons" msgstr "Dashicons" #: classes/settings.class.php:649 classes/settings.class.php:690 #: classes/settings.class.php:1378 classes/settings.class.php:1629 msgid "General Settings" msgstr "Ajustes generales" #: classes/menu-item-manager.class.php:682 msgid "Sub Menu Align" msgstr "Alineación del submenú" #: classes/menu-item-manager.class.php:677 msgid "Sub Menu Settings" msgstr "Ajustes del submenú" #: classes/menu-item-manager.class.php:651 msgid "Right aligned items will appear in reverse order on the right hand side of the menu bar" msgstr "Los elementos alineados a la derecha aparecerán en orden inverso en la parte derecha de la barra de menú" #: classes/settings.class.php:1664 classes/settings.class.php:1812 #: classes/settings.class.php:2015 classes/settings.class.php:2051 #: classes/settings.class.php:2209 classes/settings.class.php:2245 #: classes/settings.class.php:2307 classes/settings.class.php:2381 #: classes/settings.class.php:2412 classes/settings.class.php:2448 #: classes/settings.class.php:2589 classes/settings.class.php:2620 #: classes/settings.class.php:2656 classes/settings.class.php:2774 #: classes/settings.class.php:2850 classes/settings.class.php:2886 #: classes/settings.class.php:3005 classes/settings.class.php:3586 #: classes/menu-item-manager.class.php:646 #: classes/menu-item-manager.class.php:667 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: classes/settings.class.php:1659 classes/settings.class.php:1824 #: classes/settings.class.php:2027 classes/settings.class.php:2063 #: classes/settings.class.php:2221 classes/settings.class.php:2257 #: classes/settings.class.php:2319 classes/settings.class.php:2393 #: classes/settings.class.php:2424 classes/settings.class.php:2460 #: classes/settings.class.php:2601 classes/settings.class.php:2632 #: classes/settings.class.php:2668 classes/settings.class.php:2786 #: classes/settings.class.php:2862 classes/settings.class.php:2898 #: classes/settings.class.php:3017 classes/settings.class.php:3584 #: classes/menu-item-manager.class.php:644 #: classes/menu-item-manager.class.php:665 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: classes/menu-item-manager.class.php:631 msgid "Menu Item Align" msgstr "Alineación del elemento del menú" #: classes/menu-item-manager.class.php:607 msgid "Disable Link" msgstr "Desactivar enlace" #: classes/menu-item-manager.class.php:599 msgid "Hide Arrow" msgstr "Ocultar flecha" #: classes/menu-item-manager.class.php:654 #: classes/menu-item-manager.class.php:695 msgid "Option only available for top level menu items" msgstr "Opción sólo disponible para los elementos de menú de nivel superior" #: classes/menu-item-manager.class.php:591 msgid "Hide Text" msgstr "Ocultar texto" #: classes/menu-item-manager.class.php:587 msgid "Menu Item Settings" msgstr "Ajustes de elementos del menú" #: classes/menu-item-manager.class.php:566 msgid "No widgets found. Add a widget to this area using the Widget Selector (top right)" msgstr "No se han encontrado widgets. Añade un widget a este área usando el selector de widgets (arriba a la derecha)" #: classes/settings.class.php:2328 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: classes/menu-item-manager.class.php:239 msgid "Select a Widget to add to the panel" msgstr "Selecciona un widget que añadir al panel" #: classes/menu-item-manager.class.php:228 #: classes/menu-item-manager.class.php:229 #: classes/menu-item-manager.class.php:230 #: classes/menu-item-manager.class.php:231 #: classes/menu-item-manager.class.php:232 #: classes/menu-item-manager.class.php:233 #: classes/menu-item-manager.class.php:234 #: classes/menu-item-manager.class.php:235 #: classes/menu-item-manager.class.php:409 #: classes/menu-item-manager.class.php:410 #: classes/menu-item-manager.class.php:411 #: classes/menu-item-manager.class.php:412 #: classes/menu-item-manager.class.php:413 #: classes/menu-item-manager.class.php:414 #: classes/menu-item-manager.class.php:415 #: classes/menu-item-manager.class.php:416 #: classes/menu-item-manager.class.php:417 #: classes/menu-item-manager.class.php:418 #: classes/menu-item-manager.class.php:419 msgid "columns" msgstr "columnas" #: classes/menu-item-manager.class.php:227 #: classes/menu-item-manager.class.php:408 msgid "column" msgstr "columna" #: classes/menu-item-manager.class.php:207 msgid "Flyout Menu" msgstr "Menú desplegable" #: classes/menu-item-manager.class.php:212 msgid "Sub menu display mode" msgstr "Modo de visualización del submenú" #: classes/menu-item-manager.class.php:200 msgid "Mega Menus can only be created on top level menu items." msgstr "Los Mega Menús sólo se pueden crear en los elementos de menú de nivel superior." #: classes/settings.class.php:646 classes/menu-item-manager.class.php:253 #: classes/menu-item-manager.class.php:274 classes/nav-menus.class.php:206 msgid "Mega Menu" msgstr "Mega Menú"