0byt3m1n1
Path:
/
var
/
lib
/
vz
/
www
/
clients
/
client6
/
web11
/
web
/
wp-content
/
languages
/
plugins
/
[
Home
]
File: woocommerce-es_ES.po
# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-07-29 11:50:37+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n" #: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17 msgid "Learn how to upgrade" msgstr "Aprende cómo actualizar" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68 msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date." msgstr "La oferta empezará a las 00:00:00 de la fecha «Desde» y finalizará a las 23:59:59 de la fecha «Hasta»." #. translators: %s: Minimum WordPress version #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:423 msgid "Update required: WooCommerce will soon require WordPress version %s or newer." msgstr "Actualización obligatoria: WooCommerce pronto requerirá la versión de WordPress %s o superior." #. translators: %s: Minimum PHP version #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:417 msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %s or newer." msgstr "Actualización obligatoria: WooCommerce pronto requerirá la versión de PHP %s o superior." #. translators: 1: Minimum PHP version 2: Minimum WordPress version #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:410 msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %1$s and WordPress version %2$s or newer." msgstr "Actualización obligatoria: WooCommerce pronto requerirá la versión de PHP %1$s o superior y la versión de WordPress %2$s o superior." #: includes/admin/views/html-notice-wc-admin.php:17 msgid "Test drive the future of WooCommerce. A quicker, javascript powered interface with exciting new features and reports." msgstr "Prueba el futuro de WooCommerce. Una interfaz más rápida basada en javascript, con nuevas características e informes." #: includes/wc-order-functions.php:775 msgid "Order fully refunded." msgstr "Pedido completamente reembolsado." #: includes/admin/views/html-notice-wc-admin.php:21 msgid "Activate WooCommerce Admin" msgstr "Activa WooCommerce Admin" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:144 msgid "Selecting no country to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?" msgstr "Si no eliges ningún país al que vender, no se podrá finalizar el pago. ¿Quieres seguir de todas formas?" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:239 msgid "← Back to \"%s\" attributes" msgstr "← Volver a los atributos de «%s»" #: includes/class-wc-form-handler.php:131 msgid "Please enter a valid Eircode." msgstr "Por favor, introduce un código EIR válido." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:100 msgid "There was a failure fetching this action" msgstr "Se ha producido un fallo al obtener esta acción" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:21 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:22 msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing." msgstr "Nota: se ha desactivado WP CRON en tu instalación, esto puede impedir que se complete esta actualización." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:14 msgid "You can manually run queued updates here." msgstr "Aquí puedes ejecutar manualmente las actualizaciones en espera." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18 msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete." msgstr "Puede que la visualización del producto, la ordenación y los informes no sean precisos hasta que el proceso termine. Este proceso puede tardar unos minutos y este aviso desaparecerá cuando termine." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:107 msgid "Newest Scheduled Date" msgstr "Fecha programada más reciente" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:106 msgid "Oldest Scheduled Date" msgstr "Fecha programada más antigua" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:105 msgid "Count" msgstr "Contador" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:103 msgid "Action Status" msgstr "Estado de la acción" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:100 msgid "This section shows scheduled action counts." msgstr "Esta sección muestra los recuentos de acciones programadas." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:100 msgid "Action Scheduler" msgstr "Programador de acciones" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:231 msgid "Cron %s" msgstr "Cron %s" #. translators: %s refers to the action ID #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:152 msgid "Completed processing action %s with hook: %s" msgstr "Acción de procesamiento %s completada con el gancho: %s" #. translators: %s php class name #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:31 msgid "The %s class can only be run within WP CLI." msgstr "La clase %s solo se puede ejecutar desde WP CLI." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:261 msgid "Decrease existing stock by:" msgstr "Reducir el inventario existente en:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:260 msgid "Increase existing stock by:" msgstr "Aumentar el inventario existente en:" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:14 msgid "View progress →" msgstr "Ver progreso →" #: includes/admin/views/html-notice-update.php:36 msgid "Learn more about updates" msgstr "Aprende más acerca de las actualizaciones" #: includes/admin/views/html-notice-update.php:33 msgid "Update WooCommerce Database" msgstr "Actualizar la base de datos de WooCommerce" #. translators: 1: Link to docs 2: Close link. #: includes/admin/views/html-notice-update.php:28 msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s." msgstr "El proceso de actualización de la base de datos se ejecuta en segundo plano y puede tardar un poco, así que, por favor, ten paciencia. Los usuarios avanzados pueden actualizar a través de %1$sWP CLI%2$s." #: includes/admin/views/html-notice-update.php:25 msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version." msgstr "¡WooCommerce se ha actualizado! Para que todo funcione correctamente tenemos que actualizar tu base de datos a la versión más reciente." #: includes/admin/views/html-notice-update.php:21 msgid "WooCommerce database update required" msgstr "Actualización obligatoria de la base de datos de WooCommerce " #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:19 msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "WooCommerce está actualizando la base de datos en segundo plano. El proceso de actualización de la base de datos puede tardar un poco, así que ten paciencia." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:60 msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled" msgstr "[{site_title}]: El pedido #{order_number} se ha cancelado" #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:62 msgid "Updating database" msgstr "Actualizando la base de datos" #. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:60 msgid "Found %1$d updates (%2$s)" msgstr "Encontradas %1$d actualizaciones (%2$s)" #. translators: %s Database version number #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:55 msgid "No updates required. Database version is %s" msgstr "Actualizaciones no obligatorias. La versión de la base de datos es %s" #. Translators: %d stock amount #: includes/class-wc-ajax.php:1541 msgid "Stock: %d" msgstr "Inventario: %d" #. translators: %1$s: item name %2$s: stock change #: includes/class-wc-ajax.php:1268 msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)" msgstr "Borrado %1$s y ajustado el inventario (%2$s)" #: includes/class-wc-ajax.php:1232 msgid "Invalid items" msgstr "Artículos no válidos" #: includes/class-wc-ajax.php:1077 msgid "Invalid rate" msgstr "Tasa no válida" #. translators: %s item name. #: includes/class-wc-ajax.php:918 msgid "Added line items: %s" msgstr "Partidas añadidas: %s" #: includes/class-wc-form-handler.php:1121 msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address." msgstr "Tu cuenta se creó correctamente. Tus datos de acceso se han enviado a tu dirección de correo electrónico." #: includes/class-wc-form-handler.php:1119 msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address." msgstr "Tu cuenta fue creada correctamente y se envió una contraseña a tu dirección de correo electrónico." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:16 msgid "WooCommerce is updating product data in the background" msgstr "WooCommerce está actualizando los datos de los productos en segundo plano" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:339 msgid "Leave this box unchecked if you do not want to see suggested extensions." msgstr "Deja esta casilla sin marcar si no quieres ver sugerencias de extensiones." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:338 msgid "Display suggestions within WooCommerce" msgstr "Mostrar sugerencias dentro de WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:337 msgid "Show Suggestions" msgstr "Mostrar sugerencias" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:334 msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store." msgstr "Mostramos sugerencias contextuales de extensiones oficiales que puedan ser útiles para tu tienda." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:331 msgid "Marketplace suggestions" msgstr "Sugerencias del mercado" #. Translators: %s URL to tracking info screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:319 msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s." msgstr "Para rechazarlo, deja esta casilla sin marcar. No se hará seguimiento de tu tienda y no se recogerá ningún dato. Obtén más información sobre qué datos recogemos en: %s." #: includes/admin/class-wc-admin.php:264 msgid "five star" msgstr "cinco estrellas" #. translators: %s item name. #: includes/admin/wc-admin-functions.php:376 msgid "Adjusted stock: %s" msgstr "Inventario ajustado: %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:317 msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked" msgstr "Permitir el seguimiento del uso de WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:316 msgid "Enable tracking" msgstr "Activar seguimiento" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:313 msgid "Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense." msgstr "La recopilación de datos de uso nos permite mejorar WooCommerce - tu tienda se tendrá en cuenta cuando evaluemos nuevas características, juzguemos la calidad de una actualización, o determinemos si una mejora tiene sentido." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:120 msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal in bulk. Note that removing personal data cannot be undone." msgstr "Añade una opción a la pantalla de pedidos para eliminar personas por lotes. Ten en cuenta que la eliminación de datos personales no puede deshacerse." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:119 msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders" msgstr "Permite la eliminación por lotes de datos personales de los pedidos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:118 msgid "Personal data removal" msgstr "Eliminación de datos personales" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:108 msgid "Remove access to downloads on request" msgstr "Quita acceso a las descargas cuando se solicite" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:98 msgid "Remove personal data from orders on request" msgstr "Elimina los datos personales de los pedidos cuando se solicite" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:787 msgid "Are your site connected to WooCommerce.com?" msgstr "¿Está tu sitio conectado a WooCommerce.com?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:690 msgid "Must Use Plugins" msgstr "Plugins imprescindibles" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:666 msgid "Dropin Plugins" msgstr "Plugins dependientes" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:611 msgid "Inactive plugins" msgstr "Plugins inactivos" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:70 msgid "Site address (URL)" msgstr "Dirección del sitio (URL)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65 msgid "WordPress address (URL)" msgstr "Dirección de WordPress (URL)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:449 msgid "Dismiss this suggestion" msgstr "Descartar esta sugerencia" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:347 msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes." msgstr "Introduce un código de cupón para solicitarlo. Los descuentos se aplican a los totales de las líneas, antes de impuestos." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:56 msgid "Start Import" msgstr "Iniciar importación" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:55 msgid "Create Product" msgstr "Crear producto" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:451 msgid "Manage suggestions" msgstr "Gestionar sugerencias" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:304 msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation" msgstr "Documentación del seguimiento de uso de WooCommerce.com" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:44 msgid "WooCommerce.com" msgstr "WooCommerce.com" #: includes/wc-core-functions.php:239 msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template." msgstr "No deben sobreescribirse los action_args al llamar a wc_get_template." #: includes/wc-order-functions.php:781 msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway." msgstr "El estado del pedido se ha cambiado a reembolsado. Para reembolsar fondos al cliente necesitarás emitir un reembolso a través de tu pasarela de pago." #: includes/class-wc-autoloader.php:95 msgid "Classes that extend the WooCommerce/WordPress REST API should only be loaded during the rest_api_init action, or should call WC()->api->rest_api_includes() manually." msgstr "Las clases que amplían la REST API de WooCommerce/WordPress solo deberían cargarse durante la acción rest_api_init, o deberías llamar manualmente a WC()->api->rest_api_includes()." #: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:49 msgctxt "Marketplace suggestions" msgid "Get more options" msgstr "Consigue más opciones" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26 msgid "Browse the Marketplace" msgstr "Navega por el mercado" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24 msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out" msgstr "Las extensiones pueden añadir nuevas funcionalidades a tus páginas de producto para hacer que tu tienda destaque" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23 msgid "Enhance your products" msgstr "Mejora tus productos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1986 msgid "MailChimp for WooCommerce" msgstr "MailChimp para WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1943 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1997 msgid "Facebook for WooCommerce" msgstr "Facebook para WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1942 msgid "Facebook icon" msgstr "Icono de Facebook" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1940 msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!" msgstr "¡Disfruta de todos los productos de Facebook combinados en una sola extensión: seguimiento de píxeles, sincronización de catálogos, chat de mensajería, funcionalidad de tienda y compras de Instagram (próximamente)!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1939 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:310 msgid "Usage Tracking" msgstr "Seguimiento de uso" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:43 msgid "WooCommerce Status" msgstr "Estado de WooCommerce" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:96 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:138 msgid "Before discount" msgstr "Antes del descuento" #. translators: %s: discount amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:83 msgid "%s discount" msgstr "%s de descuento" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275 msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded" msgstr "Reembolso de las partidas anteriores. Esto mostrará el importe total a reembolsar" #: includes/wc-core-functions.php:485 msgid "Bolívar soberano" msgstr "Bolívar soberano" #: includes/wc-core-functions.php:444 msgid "Sol" msgstr "Sol" #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-products-controller.php:338 msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown." msgstr "Determina si se muestran productos de catálogo ocultos o visibles." #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-products-controller.php:330 msgid "Operator to compare product attribute terms." msgstr "Operador para comparar términos de atributos de producto." #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-products-controller.php:322 msgid "Operator to compare product category terms." msgstr "Operador para comparar términos de categoría de producto." #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attribute-terms-controller.php:157 msgid "Attribute." msgstr "Atributo." #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attributes-controller.php:180 msgid "Number of terms in the attribute taxonomy." msgstr "Número de términos en la taxonomía del atributo." #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-products-controller.php:124 #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-products-controller.php:219 #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attribute-terms-controller.php:131 #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attributes-controller.php:156 #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-categories-controller.php:123 msgid "Private REST API for use by block editor only." msgstr "REST API privada para que la use solamente el editor de bloques." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:474 msgid "Lookup tables are regenerating" msgstr "Las tablas de búsqueda se están regenerando" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:149 msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while." msgstr "Esta herramienta regenerará los datos de las tablas de búsqueda de productos. Este proceso puede llevar un rato." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147 msgid "Product lookup tables" msgstr "Tablas de búsqueda de productos" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:596 msgid "cURL installed but unable to retrieve version." msgstr "cURL está instalado pero no hemos podido obtener la versión." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:354 msgid "Dropins & MU plugins." msgstr "Plugins dependientes e imprescindibles." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:345 msgid "Inactive plugins." msgstr "Plugins inactivos." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:279 msgid "Limit result set to orders which have specific statuses." msgstr "Limitar el resultado a los pedidos que tenga estados específicos." #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attribute-terms-controller.php:175 msgid "Attribute slug." msgstr "Slug del atributo." #. translators: %s: documentation link #: templates/emails/admin-failed-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:51 msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"%s\">troubleshooting failed payments</a>." msgstr "Con suerte volverán. Lee más sobre <a href=\"%s\">solución de problemas de pagos fallidos </a>." #: templates/myaccount/form-login.php:99 msgid "A password will be sent to your email address." msgstr "Se enviará una contraseña a tu dirección de correo electrónico." #: i18n/countries.php:256 msgid "Virgin Islands (US)" msgstr "Islas Vírgenes (EEUU)" #: i18n/countries.php:255 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Islas Vírgenes (Británicas)" #: i18n/countries.php:143 msgid "North Macedonia" msgstr "Macedonia del Norte" #: i18n/states/UM.php:21 msgid "Wake Island" msgstr "Isla Wake" #: i18n/states/UM.php:20 msgid "Palmyra Atoll" msgstr "Atolón Palmyra" #: i18n/states/UM.php:19 msgid "Navassa Island" msgstr "Isla de Navaza" #: i18n/states/UM.php:18 msgid "Midway Islands" msgstr "Islas Midway" #: i18n/states/UM.php:17 msgid "Kingman Reef" msgstr "Arrecife Kingman" #: i18n/states/UM.php:16 msgid "Johnston Atoll" msgstr "Atolón Johnston" #: i18n/states/UM.php:15 msgid "Jarvis Island" msgstr "Isla Jarvis" #: i18n/states/UM.php:14 msgid "Howland Island" msgstr "Isla Howland" #: i18n/states/UM.php:13 msgid "Baker Island" msgstr "Isla Baker" #: i18n/states/GR.php:26 msgid "Kriti" msgstr "Kriti" #: i18n/states/GR.php:25 msgid "Notio Aigaio" msgstr "Notio Aigaio" #: i18n/states/GR.php:24 msgid "Voreio Aigaio" msgstr "Voreio Aigaio" #: i18n/states/GR.php:23 msgid "Peloponnisos" msgstr "Peloponeso" #: i18n/states/GR.php:22 msgid "Sterea Ellada" msgstr "Sterea Ellada" #: i18n/states/GR.php:21 msgid "Dytiki Ellada" msgstr "Dytiki Ellada" #: i18n/states/GR.php:20 msgid "Ionia Nisia" msgstr "Islas Jónicas" #: i18n/states/GR.php:19 msgid "Thessalia" msgstr "Thessalia" #: i18n/states/GR.php:18 msgid "Ipeiros" msgstr "Ipeiros" #: i18n/states/GR.php:17 msgid "Dytiki Makedonia" msgstr "Dytiki Makedonia" #: i18n/states/GR.php:16 msgid "Kentriki Makedonia" msgstr "Kentriki Makedonia" #: i18n/states/GR.php:15 msgid "Anatoliki Makedonia kai Thraki" msgstr "Anatoliki Makedonia kai Thraki" #: i18n/states/GR.php:14 msgid "Attiki" msgstr "Attiki" #. translators: %s opening and closing link tags respectively #: templates/single-product-reviews.php:98 msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review." msgstr "Debes %1$sacceder%2$s para publicar una reseña." #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-completed-order.php:30 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27 msgid "We have finished processing your order." msgstr "Hemos terminado de procesar tu pedido." #. translators: %1$s: Order number, %2$s: Customer full name. #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name #: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28 #: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25 msgid "Alas. Just to let you know — order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:" msgstr "Lástima. Sólo para que lo sepas, el pedido #%1$s que pertenece a %2$s ha sido cancelado:" #: templates/cart/cart-shipping.php:54 msgid "Shipping options will be updated during checkout." msgstr "Las opciones de envío se actualizarán durante el pago." #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:51 msgid "Shipping to %s." msgstr "Enviar a %s." #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Shop order" msgstr "Pedido de la tienda" #. translators: %s: error message #: includes/wc-rest-functions.php:114 msgid "Invalid image: %s" msgstr "Imagen no válida: %s" #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:411 msgid "Webhook status must be valid." msgstr "El estado del webhook debe ser válido." #. translators: %s: Order number #: templates/emails/customer-processing-order.php:30 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27 msgid "Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now being processed:" msgstr "Solo para que estés informado — hemos recibido tu pedido #%s, y ahora se está procesando:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:34 msgid "account erasure request" msgstr "solicitud de borrado de cuenta" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:548 msgid "Default product category cannot be deleted." msgstr "La categoría de productos por defecto no se puede borrar." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:444 msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation" msgstr "No se puede importar la variación: El producto padre no puede ser una variación de producto." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:533 msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background." msgstr "La rutina de actualización de la base de datos se ha programado para ejecutarse en segundo plano." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:199 msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding." msgstr "Esta herramienta actualizará tu base de datos de WooCommerce a la última versión. Por favor, asegúrate de tener copias de seguridad suficientes antes de proceder." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:194 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:195 msgid "Update database" msgstr "Actualizar base de datos" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:72 msgid "Invoice for order #{order_number}" msgstr "Recibo del pedido #{order_number}" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:41 msgid "WooCommerce Endpoints" msgstr "Variables de WooCommerce" #: includes/class-wc-ajax.php:1946 msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user." msgstr "No tienes permisos para asignar claves API al usuario seleccionado." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22 msgid "Feel free to reconnect again using the button below." msgstr "Siéntete libre de volver a conectar de nuevo usando el botón de abajo." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22 msgid "Sorry to see you go." msgstr "Siento ver que te vayas." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2056 msgid "discounted shipping labels" msgstr "etiquetas de envío con descuento" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2052 msgid "automated taxes and discounted shipping labels" msgstr "impuestos automáticos y etiquetas de envío con descuento" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2048 msgid "payment setup and discounted shipping labels" msgstr "configuración de pagos y etiquetas de envío con descuento" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:240 msgid "You do not have permission to revoke API Keys" msgstr "No tienes permisos para revocar claves API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:205 msgid "You do not have permission to revoke this API Key" msgstr "No tienes permisos para revocar esta clave API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63 msgid "You do not have permission to edit this API Key" msgstr "No tienes permisos para editar esta clave API" #. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date #: templates/emails/plain/email-order-details.php:25 msgid "[Order #%1$s] (%2$s)" msgstr "[Pedido #%1$s] (%2$s)" #. translators: %s Auto generated password #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:31 msgid "Your password has been automatically generated: %s." msgstr "Tu contraseña se ha creado automáticamente: %s. " #: templates/emails/customer-reset-password.php:32 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30 msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:" msgstr "Si no hiciste esta solicitud simplemente ignora este correo electrónico. Si quieres proceder:" #. translators: %s: Store name #: templates/emails/customer-reset-password.php:29 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27 msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:" msgstr "Alguien ha solicitado una nueva contraseña para la siguiente cuenta en %s:" #: templates/emails/customer-refunded-order.php:64 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:56 msgid "We hope to see you again soon." msgstr "Esperamos verte de nuevo pronto." #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-refunded-order.php:37 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31 msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "Tu pedido en %s se ha reembolsado. Hay más detalles abajo para tu información:" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-refunded-order.php:34 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28 msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "Tu pedido en %s se ha reembolsado parcialmente. Hay más detalles abajo para tu información:" #: templates/emails/customer-processing-order.php:55 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:52 msgid "Thanks!" msgstr "¡Gracias!" #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:54 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:51 msgid "We look forward to fulfilling your order soon." msgstr "Esperamos poder cumplir pronto tu pedido." #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:29 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26 msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received. In the meantime, here’s a reminder of what you ordered:" msgstr "Gracias por tu pedido. Está en espera hasta que confirmemos que se ha recibido el pago. Mientras tanto, aquí tienes un recordatorio de lo que has pedido:" #: templates/emails/customer-note.php:33 #: templates/emails/plain/customer-note.php:35 msgid "As a reminder, here are your order details:" msgstr "Como recordatorio, aquí tienes los detalles del pedido:" #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 msgid "The following note has been added to your order:" msgstr "Se ha añadido la siguiente nota a tu pedido:" #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:34 #: templates/emails/customer-new-account.php:36 msgid "We look forward to seeing you soon." msgstr "Esperamos verte pronto." #. translators: %s Order date #: templates/emails/customer-invoice.php:55 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:37 msgid "Here are the details of your order placed on %s:" msgstr "Aquí tienes los detalles de tu pedido realizado el %s:" #. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link #: templates/emails/customer-invoice.php:38 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:30 msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s" msgstr "Se ha creado para ti un pedido en %1$s. Tu recibo está abajo, con un enlace para hacer el pago cuando estés listo: %2$s" #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27 #: templates/emails/customer-new-account.php:29 msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s" msgstr "Gracias por crear una cuenta en %1$s. Tu nombre de usuario es %2$s. Puedes acceder al área de tu cuenta para ver pedidos, cambiar tu contraseña y más en: %3$s" #. translators: %s: Customer first name #. translators: %s Customer first name #. translators: %s Customer username #: templates/emails/customer-refunded-order.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-invoice.php:30 #: templates/emails/customer-processing-order.php:28 #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:28 #: templates/emails/customer-completed-order.php:28 #: templates/emails/customer-reset-password.php:27 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-note.php:26 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:25 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25 #: templates/emails/customer-new-account.php:27 msgid "Hi %s," msgstr "Hola %s," #. translators: %s: Customer billing full name #: templates/emails/admin-new-order.php:28 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25 msgid "You’ve received the following order from %s:" msgstr "Has recibido el siguiente pedido de %s:" #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:52 msgid "Thanks for shopping with us." msgstr "Gracias por tu compra." #: templates/emails/admin-cancelled-order.php:52 #: templates/emails/customer-note.php:57 #: templates/emails/customer-invoice.php:88 #: templates/emails/customer-reset-password.php:38 #: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:50 #: templates/emails/plain/customer-note.php:60 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:68 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:32 msgid "Thanks for reading." msgstr "Gracias por leerlo." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:96 msgid "action ignored" msgstr "acción ignorada" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22 msgid "Action [%s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array." msgstr "La acción [%s] tiene argumentos no válidos. No la puede descodificar JSON a un array." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:110 msgid "Every minute" msgstr "Cada minuto" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:392 msgid " (%s ago)" msgstr " (hace %s)" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:51 msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "En curso <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "En curso <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:50 msgctxt "post" msgid "In-Progress" msgstr "En curso" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:14 msgid "Action Group" msgstr "Grupo de acción" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39 msgid "View Action" msgstr "Ver acción" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36 msgid "Edit Scheduled Action" msgstr "Editar acción programada" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37 msgid "New Scheduled Action" msgstr "Nueva acción programada" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34 msgid "Add New Scheduled Action" msgstr "Añadir nueva acción programada" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32 msgctxt "Admin menu name" msgid "Scheduled Actions" msgstr "Acciones programadas" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31 msgid "Scheduled Action" msgstr "Acción programada" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:730 msgid "Invalid action ID. No status found." msgstr "ID de acción no válida. No se encontró ningún estado." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40 msgid "Search Scheduled Actions" msgstr "Buscar acciones programadas" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:74 msgid "action complete" msgstr "acción completada" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:70 msgid "action started" msgstr "acción iniciada" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:66 msgid "action canceled" msgstr "acción cancelada" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:62 msgid "action created" msgstr "acción creada" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:183 msgid "Attempting to reduce used memory..." msgstr "Intentando reducir la memoria en uso...." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:57 msgid "Unable to save action." msgstr "No ha sido posible guardar la acción." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:185 msgid "Canceled" msgstr "Cancelada" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:184 msgid "Failed" msgstr "Fallida" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:183 msgid "In-progress" msgstr "En curso" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:182 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:336 msgid "Successfully executed action: %s" msgstr "Acción ejecutada con éxito: %s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:339 msgid "Successfully canceled action: %s" msgstr "Acción cancelada con éxito: %s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:78 msgid "action failed: %s" msgstr "acción fallida: %s" #: includes/queue/class-wc-queue.php:60 msgid "This function should not be called before plugins_loaded." msgstr "Esta función no debería llamarse antes de plugins_loaded." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:20 msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time." msgstr "Las acciones programadas son ganchos lanzados en una cierta fecha y hora." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:36 msgctxt "post" msgid "Failed" msgstr "Falló" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:706 msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error." msgstr "No ha sido posible marcar el fallo en la acción %s. Error en la base de datos." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:695 msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error." msgstr "No ha sido posible desbloquear la petición de la acción %s. Error en la base de datos." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:681 msgid "Unable to unlock claim %s. Database error." msgstr "No ha sido posible desbloquear la petición %s. Error en la base de datos." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:600 msgid "Unable to claim actions. Database error." msgstr "No ha sido posible la petición de acciones. Error en la base de datos." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:451 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:462 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:488 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:758 msgid "Unidentified action %s" msgstr "Acción %s no identificada" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:33 msgid "Error saving action: %s" msgstr "Error al guardar la acción: %s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:92 msgid "action reset" msgstr "restablecer acción" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:87 msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %s in %s on line %s" msgstr "apagado inesperado: Error fatal de PHP %s en %s en la línea %s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:82 msgid "action timed out after %s seconds" msgstr "la acción agotó el tiempo de ejecución tras %s segundos" #. translators: %d refers to the total number of taskes completed #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:140 msgid "%d scheduled task completed." msgid_plural "%d scheduled tasks completed." msgstr[0] "%d tarea programada completada." msgstr[1] "%d tareas programadas completadas." #. translators: %s refers to the exception error message. #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:123 msgid "There was an error running the action scheduler: %s" msgstr "Hubo un error al ejecutar la programación de la acción: %s" #. translators: %d refers to the total number of batches executed #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:104 msgid "%d batch executed." msgid_plural "%d batches executed." msgstr[0] "%d proceso en lote ejecutado." msgstr[1] "%d procesos en lote ejecutados." #. translators: %d refers to how many scheduled taks were found to run #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:87 msgid "Found %d scheduled task" msgid_plural "Found %d scheduled tasks" msgstr[0] "Se ha encontrado %d tarea programada" msgstr[1] "Se han encontrado %d tareas programadas" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:179 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" #. translators: %1$s refers to the action ID, %2$s refers to the Exception #. message #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:167 msgid "Error processing action %1$s: %2$s" msgstr "Error al procesar la acción %1$s: %2$s" #. translators: %s refers to the action ID #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:135 msgid "Started processing action %s" msgstr "Iniciado el procesamiento de la acción %s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:109 msgid "The claim has been lost. Aborting current batch." msgstr "La solicitud se ha perdido. Abortando el actual proceso en lotes." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:92 msgid "Running %d action" msgid_plural "Running %d actions" msgstr[0] "Ejecutando %d acción" msgstr[1] "Ejecutando %d acciones" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:61 msgid "There are too many concurrent batches." msgstr "Hay demasiados procesos en lote concurrentes." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:59 msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue." msgstr "Hay demasiados procesos en lote concurrentes, pero se ha forzado la ejecución para que continue." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:278 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:152 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:169 msgid "Invalid schedule. Cannot save action." msgstr "Programación no válida. No se puede guardar la acción." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:531 msgid "Search hook, args and claim ID" msgstr "Buscar gancho, argumentos y solicitar ID" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:394 msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:342 msgid "Successfully processed change for action: %s" msgstr "El cambio de la acción se procesó con éxito: %s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:167 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s segundo" msgstr[1] "%s segundos" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:155 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s día" msgstr[1] "%s días" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:163 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102 msgid "Log" msgstr "Registro" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:143 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s año" msgstr[1] "%s años" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:147 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mes" msgstr[1] "%s meses" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:151 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semana" msgstr[1] "%s semanas" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:227 msgid "Every %s" msgstr "Cada %s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:194 msgid "Now!" msgstr "¡Ahora!" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:235 msgid "Non-repeating" msgstr "No repetitiva" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:53 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:68 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:69 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:19 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:30 msgid "Scheduled Actions" msgstr "Acciones programadas" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101 msgid "Scheduled Date" msgstr "Fecha programada" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134 msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future" msgstr "Cancelar la acción ahora para evitar su ejecución en el futuro" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130 msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue" msgstr "Procesar la acción ahora como si se ejecutase como parte de una cola" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122 msgid "Claim ID" msgstr "Solicitar ID" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100 msgid "Recurrence" msgstr "Recurrencia" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98 msgid "Arguments" msgstr "Argumentos" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96 msgid "Hook" msgstr "Gancho" #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:67 msgid "Enter a different address" msgstr "Introduce una dirección diferente" #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:66 msgid "No shipping options were found for %s." msgstr "No se han encontrado opciones de envío para %s." #: templates/cart/cart-shipping.php:61 msgid "Enter your address to view shipping options." msgstr "Introduce tu dirección para ver las opciones de envío." #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:52 msgid "Change address" msgstr "Cambiar dirección" #: includes/wc-template-functions.php:1360 msgid "Sort by latest" msgstr "Ordenar por las últimas" #: includes/wc-stock-functions.php:288 msgid "Stock levels increased:" msgstr "Incrementados los niveles de inventario:" #. translators: %s item name. #: includes/wc-stock-functions.php:277 msgid "Unable to restore stock for item %s." msgstr "No ha sido posible restaurar el inventario del artículo %s." #: includes/wc-stock-functions.php:234 msgid "Stock levels reduced:" msgstr "Niveles de inventario reducidos:" #. translators: %s item name. #: includes/wc-stock-functions.php:179 msgid "Unable to reduce stock for item %s." msgstr "No ha sido posible reducir el inventario del artículo %s." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:76 msgid "New Order: #{order_number}" msgstr "Nuevo pedido: #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:69 msgid "Order Failed: #{order_number}" msgstr "Pedido fallido: #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:59 msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed" msgstr "[{site_title}]: El pedido #{order_number} ha fallado" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:90 msgid "Order Refunded: {order_number}" msgstr "Pedido reembolsado: {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:88 msgid "Partial Refund: Order {order_number}" msgstr "Reembolso parcial: Pedido {order_number}" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:321 msgid "Maximum simultaneous batches already in progress (%s queues). No actions will be processed until the current batches are complete." msgstr "Ya están en marcha el máximo de procesos en lote simultáneos (%s colas). No se procesarán más acciones hasta que se completen los procesos en lote actuales. " #. translators: %s: Default class name #: includes/queue/class-wc-queue.php:76 msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead." msgstr "La clase adjunta a «woocommerce_queue_class» no implementa la interfaz WC_Queue_Interface. Se usará en su lugar la clase %s por defecto." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41 msgid "No actions found" msgstr "No se han encontrado acciones" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42 msgid "No actions found in trash" msgstr "No se han encontrado acciones en la papelera" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92 msgid "Password Reset Request" msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82 msgid "Password Reset Request for {site_title}" msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña para {site_title}" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:620 msgid "The group \"%s\" does not exist." msgstr "El grupo «%s» no existe." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:347 msgid "Could not process change for action: \"%s\" (ID: %d). Error: %s" msgstr "No se pudo procesar el cambio de la acción: «%s» (ID: %d). Error: %s" #: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:67 msgid "Attributes totals." msgstr "Totales de atributos." #: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:63 msgid "Tags totals." msgstr "Totales de etiquetas." #: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:59 msgid "Categories totals." msgstr "Totales de categorías." #: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:55 msgid "Reviews totals." msgstr "Totales de valoraciones." #: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:51 msgid "Coupons totals." msgstr "Totales de cupones." #: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:47 msgid "Customers totals." msgstr "Totales de clientes." #: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:43 msgid "Products totals." msgstr "Totales de productos." #: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:39 msgid "Orders totals." msgstr "Totales de pedidos." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:302 #: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:206 msgid "Full name of country." msgstr "Nombre completo del país." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:290 msgid "Decimal separator for displayed prices for this country." msgstr "Separador decimal para mostrar los precios para este país." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:284 msgid "Currency symbol position for this country." msgstr "Posición del símbolo de moneda para este país." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:272 #: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:59 #: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:200 msgid "ISO3166 alpha-2 country code." msgstr "Código de país ISO3166 alpha-2." #: includes/api/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123 msgid "Amount of products." msgstr "Cantidad de productos." #: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:66 #: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:200 msgid "ISO4217 currency code." msgstr "Código de moneda ISO4217." #: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:206 msgid "Full name of currency." msgstr "Nombre completo de la moneda." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:278 msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country." msgstr "Código de moneda ISO4127 por defecto para el país." #: includes/api/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:117 msgid "Amount of orders." msgstr "Cantidad de pedidos." #: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122 msgid "Amount of reviews." msgstr "Cantidad de valoraciones." #: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144 msgid "Amount of customers." msgstr "Cantidad de clientes." #: includes/api/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133 msgid "Amount of coupons." msgstr "Cantidad de cupones." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:339 msgid "Thousands separator for displayed prices in this country." msgstr "Separador de miles para los precios mostrados en este país." #: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:126 msgid "There are no currencies matching these parameters." msgstr "No hay monedas que coincidan con estos parámetros." #: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:101 msgid "List of supported currencies." msgstr "Lista de monedas admitidas." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:256 msgid "Full name of continent." msgstr "Nombre completo del continente." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:262 msgid "List of countries on this continent." msgstr "Lista de países en este continente." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:185 #: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:133 msgid "There are no locations matching these parameters." msgstr "No hay ubicaciones que coincidan con estos parámetros." #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1406 msgid "Shipping instance ID." msgstr "ID de la instancia de envío." #: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116 msgid "Review type name." msgstr "Nombre del tipo de valoración." #: includes/api/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117 msgid "Product type name." msgstr "Nombre del tipo de producto." #: includes/api/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:111 msgid "Order status name." msgstr "Nombre del estado del pedido." #: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138 msgid "Customer type name." msgstr "Nombre del tipo de cliente." #: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79 msgid "Non-paying customer" msgstr "Cliente sin pagos" #: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74 msgid "Paying customer" msgstr "Cliente con pagos" #: includes/api/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127 msgid "Coupon type name." msgstr "Nombre del tipo de cupón." #: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:174 msgid "Data resource description." msgstr "Descripción del recurso de los datos." #: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:168 msgid "Data resource ID." msgstr "ID del recurso de los datos." #: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:97 msgid "List of supported states in a given country." msgstr "Lista de las provincias disponibles en un país dado." #: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:93 msgid "List of supported continents, countries, and states." msgstr "Lista de continentes, países y provincias disponibles." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:330 #: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:228 msgid "Full name of state." msgstr "Nombre completo de la provincia." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:314 #: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:212 msgid "List of states in this country." msgstr "Lista de provincias de este país." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:308 msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country." msgstr "Número de puntos decimales mostrados al mostrar precios para este país." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:296 msgid "The unit lengths are defined in for this country." msgstr "Las unidades de longitud definidas para este país." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:345 msgid "The unit weights are defined in for this country." msgstr "Las unidades de peso definidas para este país." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:59 #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:250 msgid "2 character continent code." msgstr "Código de 2 caracteres del continente." #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:58 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:60 msgid "Your {site_title} order has been received!" msgstr "¡Hemos recibido tu pedido en {site_title}!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:76 msgid "Your {site_title} account has been created!" msgstr "¡Se ha creado tu cuenta en {site_title}!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:57 msgid "Invoice for order #{order_number} on {site_title}" msgstr "Recibo del pedido #{order_number} en {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:93 msgid "Thanks for shopping with us" msgstr "Gracias por tu compra" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:83 msgid "Your {site_title} order is now complete" msgstr "Tu pedido en {site_title} ya está completo" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:70 msgid "Order Cancelled: #{order_number}" msgstr "Pedido cancelado: #{order_number}" #. translators: 1: error message 2: file name and path 3: line number #: includes/class-woocommerce.php:205 msgid "%1$s in %2$s on line %3$s" msgstr "%1$s en %2$s en la línea %3$s" #. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL #: includes/class-wc-checkout.php:730 msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "%1$s no es válido. Puedes buscar el Eircode correcto <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">aquí</a>." #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174 msgid "An identifier for the group this setting belongs to." msgstr "Un identificador del grupo al que pertenece este ajuste." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:485 msgid "Variation status." msgstr "Estado de la variación." #: includes/class-wc-privacy.php:44 includes/class-wc-privacy.php:50 msgid "WooCommerce Customer Downloads" msgstr "Descargas del cliente en WooCommerce" #: includes/class-wc-privacy.php:43 includes/class-wc-privacy.php:49 msgid "WooCommerce Customer Orders" msgstr "Pedidos del cliente en WooCommerce" #: includes/class-wc-privacy.php:45 includes/class-wc-privacy.php:51 msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens" msgstr "Tokens de pago del cliente en WooCommerce" #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1043 msgid "Invalid review ID." msgstr "ID de valoración no válido." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1009 msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status." msgstr "Limita el resultado a las valoraciones asignadas a un estado específico." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001 msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs." msgstr "Limita el resultado a valoraciones asignadas a IDs de producto específicos." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:995 msgid "Limit result set to that from a specific author email." msgstr "Limita el resultado a los del correo electrónico de un autor específico." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:655 msgid "The object cannot be deleted." msgstr "El objeto no se puede borrar." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:849 msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to." msgstr "Identificador único del producto al que pertenece la valoración." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:419 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:565 msgid "Product review field exceeds maximum length allowed." msgstr "El campo de la valoración del producto excede la longitud máxima permitida." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:374 msgid "Cannot create existing product review." msgstr "No se puede crear la valoración el producto existente." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:530 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para cambiar el tipo de comentario." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:571 msgid "Updating review failed." msgstr "Falló la actualización de la valoración." #. translators: %s: force=true #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:642 msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "El objeto no se puede enviar a la papelera. Aplica '%s' para borrarlo." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:549 msgid "Updating review status failed." msgstr "Falló el estado de actualización de la valoración." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22 msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again." msgstr "Si has copiado sobre un archivo de plantilla para cambiar algo, entonces tendrás que copiar la nueva versión de la plantilla y aplicar de nuevo tus cambios." #. translators: %d: avatar image size in pixels #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:900 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL del avatar con un tamaño de imagen de %d píxeles." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980 msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs." msgstr "Limitar el resultado a las valoraciones asignadas a IDs de usuario específicos." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55 msgid "Unique identifier for the product." msgstr "Identificador único del producto." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158 msgid "Supported features for this payment gateway." msgstr "Características compatibles de esta pasarela de pago." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:907 msgid "Avatar URLs for the object reviewer." msgstr "URLs del avatar del valorador del objeto." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:934 msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar la respuesta a valoraciones publicadas antes de una fecha dada compatible con ISO8601." #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157 msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system." msgstr "Si el valor es true esta nota se atribuirá al usuario actual. -Si el valor es false la nota se atribuirá al sistema." #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128 msgid "Order note author." msgstr "Autor de la nota del pedido." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27 msgid "View affected templates" msgstr "Ver plantillas afectadas" #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:646 msgid "The object has already been trashed." msgstr "El objeto ya está en la papelera." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:987 msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs." msgstr "Asegura que el resultado establecido excluye las valoraciones asignadas a IDs de usuario específicos." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21 msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version." msgstr "Actualiza tu tema a la última versión. Si no hay ninguna actualización disponible contacta con el autor de tu tema para preguntarle sobre la compatibilidad con la versión actual de WooCommerce." #: includes/class-wc-privacy.php:42 includes/class-wc-privacy.php:48 msgid "WooCommerce Customer Data" msgstr "Datos del cliente de WooCommerce" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1313 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:851 msgid "Limit result set to products with specified stock status." msgstr "Limitar el resultado a productos con un estado de inventario específico." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:394 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557 msgid "Invalid review content." msgstr "Contenido de valoración no válido." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:854 msgid "Status of the review." msgstr "Estado de la valoración." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:931 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:570 msgid "Controls the stock status of the product." msgstr "Controla el estado del inventario del producto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:867 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1885 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2362 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:517 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1660 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:765 msgid "File ID." msgstr "ID de archivo." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:59 msgid "Your latest {site_title} invoice" msgstr "Tu último recibo en {site_title}" #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #: includes/class-wc-cart.php:791 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:158 msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Lo siento, no tenemos suficientes existencias de «%1$s» para completar tu pedido (hay %2$s disponibles). Sentimos cualquier inconveniente que esto te provoque." #. translators: %s: theme name #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19 msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:" msgstr "<strong>Tu tema (%s) contiene copias obsoletas de algunos archivos de plantilla de WooCommerce.</strong> Puede que tengas que actualizar estos archivos para asegurar que son compatibles con la versión actual de WooCommerce. Sugerencias para solucionar esto:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:310 msgid "Placeholder image" msgstr "Imagen del marcador de posición" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:316 msgid "Enter attachment ID or URL to an image" msgstr "Introduce el ID del adjunto o la URL a una imagen" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157 msgid "Move up" msgstr "Mover arriba" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158 msgid "Move down" msgstr "Mover abajo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:188 msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level." msgstr "Introduce un número para establecer la cantidad de inventario en cada variación. Usa la casilla de selección de arriba '¿Gestionar inventario?' de una variación para activar/desactivar la gestión de inventario en cada variación." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:62 msgid "Which product category should be exported?" msgstr "¿Qué categoría de producto debería exportarse?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:65 msgid "Export all categories" msgstr "Exportar todas las categorías" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1004 msgid "We recommend using ShipStation to save time at the Post Office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days." msgstr "Recomendamos usar ShipStation para ahorrar tiempo en la oficina de correos al imprimir tus etiquetas de envío en casa. Prueba gratis ShipStation durante 30 días." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:995 msgid "WooCommerce Services icon" msgstr "Icono de WooCommerce Services" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1009 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1095 msgid "ShipStation" msgstr "ShipStation" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1006 msgid "ShipStation icon" msgstr "Icono de ShipStation" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:518 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:684 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120 msgid "Low stock amount" msgstr "Cantidad de bajo inventario" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:81 msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email" msgstr "Cuando el inventario del producto alcance esta cantidad recibirás un aviso por correo electrónico." #. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:906 msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping." msgstr "Hemos creado dos zonas de envío - para %s y para el resto del mundo. Abajo puedes configurar costes de tarifa plana de envío para estas zonas u ofrecer envío gratuito." #. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:964 msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>." msgstr "Si quieres ofrecer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">tarifas en directo</span> de un transportista específico (p.ej. UPS) puedes encontrar una amplia variedad de extensiones disponibles para WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">aquí</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:976 msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier." msgstr "Una tarifa en directo es el coste exacto para enviar un pedido, cotizada directamente por el transportista de los envíos." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:992 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1003 msgid "Print shipping labels at home" msgstr "Imprime etiquetas de envío en casa" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:993 msgid "We recommend WooCommerce Services & Jetpack. These plugins will save you time at the Post Office by enabling you to print your shipping labels at home." msgstr "Recomendamos WooCommerce Services y Jetpack, Estos plugins te ahorrarán tiempo en la oficina de correos permitiéndote imprimir tus etiquetas de envío en casa." #. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1026 msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions." msgstr "Utilizaremos %1$s para el peso del producto y %2$s para las dimensiones del producto." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1393 msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway" msgstr "Pasarela de pago PayPal para WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:317 msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this." msgstr "El ID de adjunto, o URL de la imagen, utilizado para las imágenes de marcador de posición en el catálogo de productos. Los productos sin imagen usarán esto." #. Translators: %s URL to erasure request screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:100 msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?" msgstr "Al gestionar una %s, ¿deben conservarse o eliminarse los datos personales de los pedidos?" #. Translators: %s URL to erasure request screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:110 msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?" msgstr "Al gestionar una %s, ¿debe revocarse el acceso a los archivos descargables y vaciar el registro de descargas?" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186 msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled" msgstr "El método de pago «%s» está activado" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189 msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled" msgstr "El método de pago «%s» está desactivado" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179 msgid "Set up the \"%s\" payment method" msgstr "Configura el método de pago «%s»" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157 msgid "Move the \"%s\" payment method up" msgstr "Subir el método de pago «%s»" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158 msgid "Move the \"%s\" payment method down" msgstr "Bajar el método de pago «%s»" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176 msgid "Manage the \"%s\" payment method" msgstr "Gestiona el método de pago «%s»" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1401 msgid "Set up PayPal for me using this email:" msgstr "Configura PayPal para mí usando este correo electrónico:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1375 msgid "Set up Stripe for me using this email:" msgstr "Configura Stripe para mí usando este correo electrónico:" #: i18n/states.php:1033 i18n/states/PY.php:31 msgid "Boquerón" msgstr "Boquerón" #: i18n/states.php:1032 i18n/states/PY.php:30 msgid "Alto Paraguay" msgstr "Alto Paraguay" #: i18n/states.php:1031 i18n/states/PY.php:29 msgid "Presidente Hayes" msgstr "Presidente Hayes" #: i18n/states.php:1030 i18n/states/PY.php:28 msgid "Canindeyú" msgstr "Canindeyú" #: i18n/states.php:1029 i18n/states/PY.php:27 msgid "Amambay" msgstr "Amambay" #: i18n/states.php:1028 i18n/states/PY.php:26 msgid "Ñeembucú" msgstr "Ñeembucú" #: i18n/states.php:1027 i18n/states/PY.php:25 msgid "Central" msgstr "Central" #: i18n/states.php:1026 i18n/states/PY.php:24 msgid "Alto Paraná" msgstr "Alto Paraná" #: i18n/states.php:1025 i18n/states/PY.php:23 msgid "Paraguarí" msgstr "Paraguarí" #: i18n/states.php:1023 i18n/states/PY.php:21 msgid "Itapúa" msgstr "Itapúa" #: i18n/states.php:1022 i18n/states/PY.php:20 msgid "Caazapá" msgstr "Caazapá" #: i18n/states.php:1021 i18n/states/PY.php:19 msgid "Caaguazú" msgstr "Caaguazú" #: i18n/states.php:1020 i18n/states/PY.php:18 msgid "Guairá" msgstr "Guairá" #: i18n/states.php:1019 i18n/states/PY.php:17 msgid "Cordillera" msgstr "Cordillera" #: i18n/states.php:1018 i18n/states/PY.php:16 msgid "San Pedro" msgstr "San Pedro" #: i18n/states.php:1017 i18n/states/PY.php:15 msgid "Concepción" msgstr "Concepción" #: i18n/states.php:1016 i18n/states/PY.php:14 msgid "Asunción" msgstr "Asunción" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:881 msgid "Centimeters" msgstr "Centímetros" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:142 msgid "Item moved up" msgstr "Artículo movido arriba" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:143 msgid "Item moved down" msgstr "Artículo movido abajo" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:858 msgid "Kilograms" msgstr "Kilogramos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:860 msgid "Pounds" msgstr "Libras" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:859 msgid "Grams" msgstr "Gramos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:206 msgid "Stripe setup is powered by Jetpack and WooCommerce Services." msgstr "La configuración de Stripe la facilitan Jetpack y WooCommerce Services." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:880 msgid "Meters" msgstr "Metros" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:882 msgid "Millimeters" msgstr "Milímetros" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:883 msgid "Inches" msgstr "Pulgadas" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:884 msgid "Yards" msgstr "Yardas" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:861 msgid "Ounces" msgstr "Onzas" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:207 msgid "PayPal setup is powered by Jetpack and WooCommerce Services." msgstr "La configuración de PayPal la facilitan Jetpack y WooCommerce Services." #: i18n/states.php:621 i18n/states/IT.php:103 msgid "Sud Sardegna" msgstr "Sur de Cerdeña" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:282 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "¿Estas seguro de querer borrar los artículos seleccionados?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:290 msgid "You may need to manually restore the item's stock." msgstr "Puede que tengas que restaurar manualmente el inventario del artículo." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:208 msgid "Stripe and PayPal setup are powered by Jetpack and WooCommerce Services." msgstr "La configuración de Stripe y PayPal la facilitan Jetpack y WooCommerce Services." #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:186 msgid "%d API key permanently revoked." msgid_plural "%d API keys permanently revoked." msgstr[0] "%d clave API anulada permanentemente." msgstr[1] "%d claves API anuladas permanentemente." #: includes/class-wc-countries.php:625 msgid "Apartment, suite, unit etc." msgstr "Apartamento, habitación, escalera, etc." #. Translators: %d parent ID. #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:237 msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product." msgstr "No se pudieron aplicar atributos debido a un producto superior no válido." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:178 msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?" msgstr "Esta acción no es reversible. ¿Estás seguro de que quieres borrar los datos personales de los pedidos seleccionados?" #. translators: %d: shipping package number #: includes/wc-cart-functions.php:229 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping %d" msgstr "Envío %d" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:247 msgid "Shipping Address" msgstr "Dirección de envío" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:246 msgid "Billing Address" msgstr "Dirección de facturación" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193 msgid "Shipping Address 1" msgstr "Dirección de envío 1" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:182 msgid "Billing Address 1" msgstr "Dirección de facturación 1" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:291 msgid "Payer PayPal address" msgstr "Dirección de PayPal del pagador" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:289 msgid "Payer first name" msgstr "Nombre del pagador" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:290 msgid "Payer last name" msgstr "Apellidos del pagador" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:233 msgid "MySQL version string." msgstr "Cadena de la versión de MySQL." #. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link. #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:257 msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s." msgstr "Tu CSV tiene que incluir columnas en un orden específico. %1$sHaz clic aquí para descargar un ejemplo%2$s." #: templates/myaccount/form-edit-account.php:38 msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews" msgstr "Así será como se mostrará tu nombre en la sección de tu cuenta y en las valoraciones" #: includes/wc-template-functions.php:902 msgid "terms and conditions" msgstr "términos y condiciones" #: includes/wc-template-functions.php:901 msgid "privacy policy" msgstr "política de privacidad" #: includes/wc-core-functions.php:481 msgid "United States (US) dollar" msgstr "Dólar de los Estados Unidos (US)" #: templates/checkout/form-coupon.php:31 msgid "If you have a coupon code, please apply it below." msgstr "Si tienes un código de cupón, por favor, aplícalo abajo." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:94 msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying." msgstr "PayPal nos permite enviar una dirección. Si estás usando PayPal para las etiquetas de envío puede que prefieras enviar la dirección de envío en vez de la de facturación. Desactivar esto puede evitar que se aplique la protección del vendedor de PayPal." #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry #. year #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50 msgid "eCheck ending in %1$s" msgstr "eCheque finalizado en %1$s" #. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96 msgid "%1$s (#%2$s)" msgstr "%1$s (#%2$s)" #. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99 msgid "Other locations" msgstr "Otras ubicaciones" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:132 msgid "Account details:" msgstr "Detalles de la cuenta:" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:702 msgid "Required" msgstr "Obligatorio" #. Translators: %s field name. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:695 msgid "%s field" msgstr "Campo %s" #. Translators: %s: page name. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:787 msgid "%s page" msgstr "Página %s" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:671 msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout." msgstr "Estas opciones te permiten cambiar la apariencia de la página de finalizar compra de WooCommerce." #. translators: %s: Link to WC system status page #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:45 msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information." msgstr "PayPal estándar redirige a los clientes a PayPal para introducir su información de pago." #. Translators: %1$s shipping method name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Any "%1$s" method" msgstr "Cualquier método "%1$s"" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:812 msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept." msgstr "Opcionalmente, añade algo de texto a la casilla de los términos, que los clientes deberán aceptar." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:772 msgid "No page set" msgstr "Ninguna página definida" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:748 msgid "Highlight required fields with an asterisk" msgstr "Destaca los campos obligatorios con un asterisco" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:32 msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases." msgstr "Obtén pagos en persona mediante cheques. Esta pasarela de pago offline también puede ser útil para pruebas de compra." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:40 msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer" msgstr "Obtén pagos en persona mediante transferencia bancaria. También conocida como transferencia directa al banco o por cable." #. translators: %s terms and conditions page name and link #: includes/wc-template-functions.php:793 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:724 msgid "I have read and agree to the website %s" msgstr "He leído y estoy de acuerdo con los %s de la web" #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:58 msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished." msgstr "Eventos de registro de PayPal, como solicitudes IPN, dentro de %s Observación: esto puede registrar información personal. Recomendamos usar esto solo para propósitos de depuración y borrar los registros cuando termines." #: includes/class-wc-privacy.php:116 msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information." msgstr "Aceptamos pagos mediante PayPal. Al procesar pagos algunos de tus datos se pasarán a PayPal, incluida la información requerida para procesar o dar soporte al pago, tales como el total de la compra y la información de facturación." #: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:540 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "a, acuerdo, adelante, ademas, además, adrede, ahi, ahí, ahora, al, alli, allí, alrededor, antano, antaño, ante, antes, apenas, aproximadamente, aquel, aquél, aquella, aquélla, aquellas, aquéllas, aquello, aquellos, aquéllos, aqui, aquí, arriba, abajo, asi, así, aun, aún, aunque, b, bajo, bastante, bien, breve, c, casi, cerca, claro, como, cómo, con, conmigo, contigo, contra, cual, cuál, cuales, cuáles, cuando, cuándo, cuanta, cuánta, cuantas, cuántas, cuanto, cuánto, cuantos, cuántos, d, de, debajo, del, delante, demasiado, dentro, deprisa, desde, despacio, despues, después, detras, detrás, dia, día, dias, días, donde, dónde, dos, durante, e, el, él, ella, ellas, ellos, en, encima, enfrente, enseguida, entre, es, esa, ésa, esas, ésas, ese, ése, eso, esos, ésos, esta, está, ésta, estado, estados, estan, están, estar, estas, éstas, este, éste, esto, estos, éstos, ex, excepto, f, final, fue, fuera, fueron, g, general, gran, h, ha, habia, había, habla, hablan, hace, hacia, han, hasta, hay, horas, hoy, i, incluso, informo, informó, j, junto, k, l, la, lado, las, le, lejos, lo, los, luego, m, mal, mas, más, mayor, me, medio, mejor, menos, menudo, mi, mí, mia, mía, mias, mías, mientras, mio, mío, mios, míos, mis, mismo, mucho, muy, n, nada, nadie, ninguna, no, nos, nosotras, nosotros, nuestra, nuestras, nuestro, nuestros, nueva, nuevo, nunca, o, os, otra, otros, p, pais, paìs, para, parte, pasado, peor, pero, poco, por, porque, pronto, proximo, próximo, puede, q, qeu, que, qué, quien, quién, quienes, quiénes, quiza, quizá, quizas, quizás, r, raras, repente, s, salvo, se, sé, segun, según, ser, sera, será, si, sí, sido, siempre, sin, sobre, solamente, solo, sólo, son, soyos, su, supuesto, sus, suya, suyas, suyo, t, tal, tambien, también, tampoco, tarde, te, temprano, ti, tiene, todavia, todavía, todo, todos, tras, tu, tú, tus, tuya, tuyas, tuyo, tuyos, u, un, una, unas, uno, unos, usted, ustedes, v, veces, vez, vosotras, vosotros, vuestra, vuestras, vuestro, vuestros, w, www,x, y, ya, yo, z" #: includes/class-wc-privacy.php:117 msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details." msgstr "Por favor, revisa la <a href=\"https://www.paypal.com/es/webapps/mpp/ua/privacy-full\">política de privacidad de PayPal</a> para más detalles." #: includes/class-wc-privacy.php:114 msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal." msgstr "En esta subsección deberías apuntar qué otros procesadores de pago externos estás usando para admitir pagos en tu tienda, ya que puede que manejen datos de los clientes. Hemos incluido PayPal como ejemplo, pero deberías borrarlo si no estás usando PayPal." #: includes/class-wc-privacy.php:111 msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --" msgstr "Compartimos información con otros, que nos ayudan a ofrecer nuestros pedidos y gestionar servicios para ti; por ejemplo --" #: includes/class-wc-privacy.php:109 msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds." msgstr "En esta sección deberías apuntar con quién estás compartiendo datos, y con qué objetivo. Esto podría incluir, pero no está solo limitado a ello, análisis, marketing, pasarelas de pago, proveedores de envío, e incrustados de terceros." #: includes/class-wc-privacy.php:107 msgid "What we share with others" msgstr "Lo que compartimos con otros" #: includes/class-wc-privacy.php:106 msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you." msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a esta información para ayudar a completar pedidos, procesar reembolsos y darte soporte." #: includes/class-wc-privacy.php:104 msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information." msgstr "La información de cliente, como tu nombre, dirección de correo electrónico, y la información de facturación y envío." #: includes/class-wc-privacy.php:103 msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and" msgstr "La información de pedidos, como qué se compró, cuándo se compró y dónde se debería enviar, y" #: includes/class-wc-privacy.php:101 msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:" msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a la información que nos ofreces. Por ejemplo, los administradores y gestores de tienda pueden acceder:" #: includes/class-wc-privacy.php:100 msgid "Who on our team has access" msgstr "Quién de nuestro equipo tiene acceso" #: includes/class-wc-privacy.php:99 msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them." msgstr "También almacenamos comentarios o valoraciones, si eliges dejarlos." #: includes/class-wc-privacy.php:98 msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses." msgstr "Normalmente almacenamos información sobre ti durante el tiempo que necesitemos la información para los propósitos para los que la recopilamos y usamos, y no estemos legalmente obligados a seguir guardándola. Por ejemplo, almacenaremos información de los pedidos durante XXX años para propósitos de impuestos y contabilidad. Esto incluye tu nombre, dirección de correo electrónico y direcciones de facturación y envío." #: includes/class-wc-privacy.php:97 msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders." msgstr "Si creas una cuenta almacenaremos tu nombre, dirección, correo electrónico y número de teléfono, lo que usaremos para el proceso de pago y futuros pedidos." #: includes/class-wc-privacy.php:91 msgid "Process payments and prevent fraud" msgstr "Procesar pagos y evitar el fraude" #: includes/class-wc-privacy.php:94 msgid "Improve our store offerings" msgstr "Mejorar las ofertas de nuestra tienda" #: includes/class-wc-privacy.php:93 msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes" msgstr "Cumplir con cualquier obligación legal que tengamos, como cálculos de impuestos" #: includes/class-wc-privacy.php:92 msgid "Set up your account for our store" msgstr "Configurar tu cuenta para nuestra tienda" #: includes/class-wc-privacy.php:89 msgid "Send you information about your account and order" msgstr "Enviarte información sobre tu cuenta y pedido" #: includes/class-wc-privacy.php:87 msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:" msgstr "Cuando nos compras algo te pedimos que facilites información que incluye tu nombre, dirección de facturación, dirección de envío, dirección de correo electrónico, número de teléfono, detalles de la tarjeta de crédito/pago e información adicional opcional como el nombre de usuario y la contraseña. Usaremos esta información para propósitos como:" #: includes/class-wc-privacy.php:90 msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints" msgstr "Responder a tus solicitudes, incluidos reembolsos y reclamaciones" #: includes/class-wc-privacy.php:95 msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them" msgstr "Enviarte mensajes promocionales, si eliges recibirlos" #: includes/class-wc-privacy.php:85 msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here." msgstr "Observación: puede que quieras detallar tu política de cookies, y enlazar desde aquí a esta sección." #: includes/class-wc-privacy.php:83 msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site." msgstr "También usamos cookies para realizar el seguimiento de los contenidos del carrito mientras navegas por nuestro sitio." #: includes/class-wc-privacy.php:81 msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!" msgstr "Dirección de envío: te pediremos que facilites esto para que podamos, por ejemplo, estimar el coste del envío antes de que hagas un pedido, ¡y enviarte el pedido!" #: includes/class-wc-privacy.php:80 msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping" msgstr "Ubicación, dirección IP y tipo de navegador: usaremos esto para propósitos como estimar impuestos y costes de envío" #: includes/class-wc-privacy.php:79 msgid "Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed" msgstr "Los productos que has visto: usaremos esto para, por ejemplo, mostrarte productos que has visto recientemente" #: includes/class-wc-privacy.php:77 msgid "While you visit our site, we’ll track:" msgstr "Mientras visitas nuestro sitio realizaremos el seguimiento de:" #: includes/class-wc-privacy.php:76 msgid "What we collect and store" msgstr "Lo que recopilamos y almacenamos" #: includes/class-wc-privacy.php:75 msgid "We collect information about you during the checkout process on our store." msgstr "Recopilamos información tuya durante el proceso de pago en nuestra tienda." #: includes/class-wc-privacy.php:72 msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy." msgstr "Este texto de muestra incluye los básicos sobre qué datos personales recopila, almacena y comparte tu tienda, así como quién tiene acceso a esos datos. Dependiendo de qué ajustes estén activos y qué plugins adicionales se usane, la información específica compartida por tu tienda puede variar. Te recomendamos que consultes a un abogado para decidir qué información mostrar en tu política de privacidad." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:245 msgid "Browser User Agent" msgstr "Agente de usuario del navegador" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:243 msgid "Items Purchased" msgstr "Productos comprados" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:240 msgid "Order Number" msgstr "Número del pedido" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:354 msgid "Access granted" msgstr "Acceso concedido" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:350 msgid "Download count" msgstr "Contador de descargas" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:342 msgid "User email" msgstr "Correo electrónico del usuario" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:404 msgid "Payment Tokens" msgstr "Tokens de pago" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:408 msgid "Token" msgstr "Token" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:339 msgid "Personal data removed." msgstr "Datos personales borrados." #: includes/wc-template-functions.php:2628 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:525 msgid "optional" msgstr "opcional" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:37 #: includes/class-wc-form-handler.php:254 msgid "Display name" msgstr "Nombre visible" #: includes/class-wc-form-handler.php:245 msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern." msgstr "El nombre visible no se puede cambiar a la dirección de correo electrónico debido a cuestiones de privacidad." #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/class-wc-customer.php:754 msgctxt "display name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198 msgid "Shipping Country" msgstr "País del envío" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197 msgid "Shipping State" msgstr "Provincia del envío" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196 msgid "Shipping Postal/Zip Code" msgstr "Código postal del envío" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195 msgid "Shipping City" msgstr "Ciudad del envío" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192 msgid "Shipping Company" msgstr "Empresa del envío" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191 msgid "Shipping Last Name" msgstr "Apellidos del envío" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190 msgid "Shipping First Name" msgstr "Nombre del envío" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:248 msgid "Phone Number" msgstr "Número de teléfono" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187 msgid "Billing Country" msgstr "País de facturación" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186 msgid "Billing State" msgstr "Provincia de facturación" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185 msgid "Billing Postal/Zip Code" msgstr "Código postal de facturación" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:184 msgid "Billing City" msgstr "Ciudad de facturación" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:181 msgid "Billing Company" msgstr "Empresa de facturación" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:45 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:180 msgid "Billing Last Name" msgstr "Apellidos de facturación" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:44 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:179 msgid "Billing First Name" msgstr "Nombre de facturación" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:330 msgid "Download ID" msgstr "ID de la descarga" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31 msgid "Customer Data" msgstr "Datos del cliente" #: includes/class-wc-order.php:383 msgid "Error during status transition." msgstr "Error durante el cambio de estado." #: includes/class-wc-order.php:343 msgid "Update status event failed." msgstr "Falló el evento de actualización de estado." #: includes/class-wc-order.php:239 msgid "Error saving order." msgstr "Error al guardar el pedido." #: includes/class-wc-order.php:136 msgid "Payment complete event failed." msgstr "Falló el evento de completar el pago." #: includes/class-wc-form-handler.php:396 includes/class-wc-checkout.php:798 msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order." msgstr "Por favor, lee y acepta los términos y condiciones para proceder con tu pedido." #: includes/class-wc-shipping.php:86 includes/class-woocommerce.php:135 #: includes/class-wc-emails.php:70 includes/class-wc-payment-gateways.php:63 #: includes/class-wc-checkout.php:174 msgid "Unserializing instances of this class is forbidden." msgstr "Las instancias sin serializar para esta clase están prohibidas." #: includes/class-wc-shipping.php:77 includes/class-woocommerce.php:126 #: includes/class-wc-emails.php:61 includes/class-wc-payment-gateways.php:54 #: includes/class-wc-checkout.php:167 msgid "Cloning is forbidden." msgstr "El clonado está prohibido." #. translators: %d: amount of sessions #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:508 msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts." msgstr "Borradas todas las sesiones activas, y guardados %d carritos." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:167 msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database." msgstr "Esta herramienta borrará todos los datos de sesión del cliente de la base de datos, incluidos los carritos y carritos guardados en la base de datos." #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:167 msgid "Parent product does not match current variation." msgstr "El producto padre no coincide con la variación actual." #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:388 msgid "If the payment was refunded via the API." msgstr "Si el pago se reembolsó mediante la API." #: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:82 msgid "Order total formatted for locale" msgstr "Total del pedido formateado localmente" #. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink #: includes/class-wc-cart-session.php:135 msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "%1$s se ha borrado de tu carrito debido a que ha tenido modificaciones. Puedes añadirlo de nuevo a tu carrito <a href=\"%2$s\">aquí</a>." #: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:70 msgid "Name of the customer for the order" msgstr "Nombre del cliente para el pedido" #: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:64 msgid "URL to edit the order" msgstr "URL para editar el pedido" #: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:58 msgid "Blog id of the record on the multisite." msgstr "ID del blog en el registro del multisitio." #. translators: %s: documentation URL #: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18 msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>" msgstr "Parece que tu tienda no está usando una conexión segura. Recomendamos encarecidamente servir toda tu web en una conexión HTTPS para ayudar a mantener seguros los datos de los clientes. <a href=\"%s\">Aprende más aquí.</a>" #. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads #. purchased from the store for a given user. #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:134 msgid "Access to Purchased Downloads" msgstr "Acceso a las descargas compradas" #. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the #. store for a given user. #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:123 msgid "Purchased Downloads" msgstr "Descargas compradas" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:195 msgid "Removed access to downloadable files." msgstr "Eliminado el acceso a los archivos descargables." #. Translators: %s Order number. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:138 msgid "Removed personal data from order %s." msgstr "Eliminados los datos personales del pedido %s." #. translators: user role #: includes/class-wc-install.php:979 msgctxt "User role" msgid "Shop manager" msgstr "Gestor de la tienda" #. translators: user role #: includes/class-wc-install.php:977 msgctxt "User role" msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:144 msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads." msgstr "Esta herramienta borrará los permisos de descargas caducadas y los permisos cuando quedan 0 descargas." #: includes/class-wc-checkout.php:1117 msgid "Unable to create order." msgstr "No ha sido posible crear el pedido." #. translators: %d: amount of permissions #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:467 msgid "%d permissions deleted" msgstr "%d permisos borrados" #. Translators: %s Order number. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:142 msgid "Personal data within order %s has been retained." msgstr "Los datos personales del pedido %s se han conservado." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:199 msgid "Customer download permissions have been retained." msgstr "Los permisos de descarga del cliente se han conservado. " #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:143 msgid "Clean up download permissions" msgstr "Vaciar permisos de descarga" #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2158 msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug." msgstr "Limita el resultado a productos con un atributo específico. Usa el slug del nombre/atributo de la taxonomía." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142 msgid "Used-up download permissions" msgstr "Permisos de descarga agotados" #. Translators: %s Prop name. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:384 msgid "Removed payment token \"%d\"" msgstr "Eliminado el token de pago «%d»" #. Translators: %s Prop name. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:82 msgid "Removed customer \"%s\"" msgstr "Eliminado el cliente «%s»" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:795 msgid "WooCommerce pages" msgstr "Páginas de WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:439 msgid "MaxMind GeoIP database requires at least PHP 5.4." msgstr "La base de datos MaxMind GeoIP requiere al menos PHP 5.4." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:413 msgid "WooCommerce database version" msgstr "Versión de la base de datos de WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:206 msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security." msgstr "WooCommerce funcionará con esta versión de PHP, sin embargo, ha alcanzado el fin de su vida útil. Recomendamos usar la versión 7.2 o superior de PHP para un mayor rendimiento y seguridad." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:208 msgid "We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security." msgstr "Recomendamos usar la versión 7.2 o superior de PHP para un mayor rendimiento y seguridad." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:204 msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security." msgstr "WooCommerce funcionará con esta versión de PHP, sin embargo, algunas características como la geolocalización no son compatibles. La compatibilidad con esta versión se acabará en la siguiente versión mayor. Recomendamos usar la versión 7.2 o superior de PHP para un mayor rendimiento y seguridad." #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179 msgid "Set up" msgstr "Configuración" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:24 msgctxt "Settings tab label" msgid "Payments" msgstr "Pagos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:201 msgid "Enable coupons" msgstr "Activar cupones" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:316 msgid "Manage" msgstr "Gestionar" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:132 msgid "Secure checkout" msgstr "Pago seguro" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:215 msgid "Account endpoints" msgstr "Variables de la cuenta" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:169 msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache." msgstr "Muestra si WordPress está usando o no caché externa de objetos." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:168 msgid "External object cache" msgstr "Caché externa de objetos" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:152 msgid "WordPress cron" msgstr "Cron de WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:141 msgid "WordPress debug mode" msgstr "Modo de depuración de WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:127 msgid "WordPress memory limit" msgstr "Límite de memoria de WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:122 msgid "WordPress multisite" msgstr "WordPress multisitio" #. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:114 msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)" msgstr "%1$s - Hay una versión nueva de WordPress disponible (%2$s)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:94 msgid "WordPress version" msgstr "Versión de WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:75 msgid "WooCommerce version" msgstr "Versión de WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:197 msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout." msgstr "Las tasas ser podrán configurar, y los impuestos se calcularán durante el pago." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:193 msgid "Enable tax rates and calculations" msgstr "Activar tasas de impuestos y sus cálculos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:364 msgid "Enable the legacy REST API" msgstr "Activar la REST API heredada" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:43 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:363 msgid "Legacy API" msgstr "API heredada" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:192 msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Los pedidos pendientes están sin pagar y podrían haber sido abandonados por el cliente. Se enviarán a la papelera tras la duración especificada." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:210 msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Los pedidos cancelados están sin pagar y podrían haber sido cancelados por el dueño de la tienda o el cliente. Se enviarán a la papelera tras la duración especificada." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:201 msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Los pedidos fallidos están sin pagar y podrían haber sido abandonados por el cliente. Se enviarán a la papelera tras la duración especificada." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:219 msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them." msgstr "Conserva pedidos completados una duración especificada antes de anoninizar los datos personales que contengan." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:218 msgid "Retain completed orders" msgstr "Conservar pedidos completados" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:209 msgid "Retain cancelled orders" msgstr "Conservar pedidos cancelados" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:200 msgid "Retain failed orders" msgstr "Conservar pedidos fallidos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:132 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:756 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:799 msgid "Privacy policy" msgstr "Política de privacidad" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:139 msgid "Privacy page" msgstr "Página de privacidad" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:140 msgid "Choose a page to act as your privacy policy." msgstr "Elige una página para que sea tu política de privacidad." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:46 msgid "Guest checkout" msgstr "Pago como invitado" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:24 msgid "Accounts & Privacy" msgstr "Cuentas y privacidad" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:160 msgid "Checkout privacy policy" msgstr "Política de privacidad al finalizar compra" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:161 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:800 msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout." msgstr "Opcionalmente, añade algo de texto sobre la política de privacidad de tu tienda, que se mostrará al finalizar compra." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:151 msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms." msgstr "Opcionalmente, añade algo de texto sobre la política de privacidad de tu tienda, que se mostrará en los formularios de registro de la cuenta." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:150 msgid "Registration privacy policy" msgstr "Política de privacidad en el registro" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:135 msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a privacy page is first set." msgstr "Esta sección controla la visibilidad de la política de privacidad de tu web. Los avisos de privacidad de abajo no se mostrarán a menos que primero se defina una página de privacidad." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:56 msgid "Allow customers to log into an existing account during checkout" msgstr "Permite a los clientes acceder a una cuenta existente al finalizar compra" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:758 msgid "Filter by registered customer" msgstr "Filtrar por cliente registrado" #. translators: %d: orders count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:722 msgid "Removed personal data from %d order." msgid_plural "Removed personal data from %d orders." msgstr[0] "Borrados los datos personales de %d pedido." msgstr[1] "Borrados los datos personales de %d pedidos." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:150 msgid "Remove personal data" msgstr "Borrar datos personales" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78 msgid "Use previous column mapping preferences?" msgstr "¿Usamos las anteriores preferencias de asignación de columnas?" #. translators: %s privacy policy page name and link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:164 #: includes/wc-template-functions.php:809 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:736 msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s." msgstr "Tus datos personales se utilizarán para procesar tu pedido, mejorar tu experiencia en esta web y otros propósitos descritos en nuestra %s." #. translators: %s privacy policy page name and link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:154 #: includes/wc-template-functions.php:813 msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s." msgstr "Tus datos personales se utilizarán para procesar tu pedido, mejorar tu experiencia en esta web, gestionar el acceso a tu cuenta y otros propósitos descritos en nuestra %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:89 msgid "When creating an account, automatically generate an account password" msgstr "Al crear una cuenta, crea automáticamente una contraseña para la cuenta" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:81 msgid "When creating an account, automatically generate a username from the customer's email address" msgstr "Al crear una cuenta, crea automáticamente un nombre de usuario a partir de la dirección de correo electrónico del cliente." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:65 msgid "Allow customers to create an account during checkout" msgstr "Permite a los clientes crear una cuenta al finalizar compra." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:47 msgid "Allow customers to place orders without an account" msgstr "Permite a los clientes hacer pedidos sin tener una cuenta" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:266 msgid "Allowed emails" msgstr "Correos electrónicos permitidos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:180 msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders." msgstr "Cuentas inactivas son las que no han accedido, o realizado algún pedido, durante una duración especificada. Se borrarán. Cualquier pedido se convertirá en pedido de invitado." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:191 msgid "Retain pending orders " msgstr "Conservar pedidos pendientes" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:179 msgid "Retain inactive accounts " msgstr "Conservar cuentas inactivas" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:97 msgid "Account erasure requests" msgstr "Solicitudes de borrado de cuenta" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:173 msgid "Personal data retention" msgstr "Conservación de datos personales" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:174 msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely." msgstr "Elige cuánto tiempo quieres conservar los datos personales cuando ya no sea necesario procesarlos. Deja las siguientes opciones en blanco para conservar estos datos indefinidamente." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:73 msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page" msgstr "Permite a los clientes crear una cuenta en la página «Mi cuenta»." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:268 msgid "Whitelist of billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses." msgstr "Lista de correos electrónicos permitidos contra los que probar el correo electrónico de facturación del cliente al hacer un pedido. Separa las direcciones de correo electrónico con comas. También puedes usar un asterisco (*) para hacer coincidir partes de un correo electrónico. Por ejemplo «*@gmail.com» coincidirá con todas las direcciones de correo electrónico de gmail." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2354 msgid "View & Customize" msgstr "Ver y personalizar" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2351 msgid "Review Settings" msgstr "Revisar ajustes" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2343 msgid "You can also:" msgstr "También puedes:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2317 msgid "You're ready to add products to your store." msgstr "Ya estás listo para añadir productos a tu tienda." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2316 msgid "Create some products" msgstr "Crea algunos productos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2099 msgid "Continue with WooCommerce Services" msgstr "Seguir con WooCommerce Services" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2098 msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services" msgstr "Conecta tu tienda para activar WooCommerce Services" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2087 msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store." msgstr "¡Gracias por usar Jetpack! Tu tienda está casi lista: para activar servicios como %s simplemente conecta tu tienda." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1932 msgid "Mailchimp for WooCommerce" msgstr "MailChimp para WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1931 msgid "Mailchimp icon" msgstr "Icono de MailChimp" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1929 msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns." msgstr "Únete a 16 millones de clientes que usan MailChimp. Sincroniza tus listas y almacena datos para enviar correos electrónicos automáticos, y campañas segmentadas." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1928 msgid "Mailchimp" msgstr "MailChimp" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920 msgid "automated taxes icon" msgstr "icono de impuestos automáticos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1918 msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack." msgstr "Ahorra tiempo y errores con el cálculo automático de impuestos y su aplicación al finalizar compra. Gracias a WooCommerce Services y Jetpack." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1910 msgid "Storefront icon" msgstr "Icono de Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1905 msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated." msgstr "Diseña tu tienda con una integración profunda con WooCommerce. Si activas esto instalaremos <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, y tu tema actual <em>%s</em> se desactivará." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2348 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Visitar el escritorio" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1894 msgid "Enhance your store with these recommended features." msgstr "Mejora tu tienda con estas características recomendadas." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1892 msgid "Recommended for All WooCommerce Stores" msgstr "Recomendado para todas las tiendas WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1466 msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs." msgstr "La extensión PayFast para WooCommerce te permite aceptar pagos mediante tarjeta de crédito y EFT gracias a una de las pasarelas de pago más populares de Sudáfrica. No hay cuotas de activación ni costes de suscripción." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1458 msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment." msgstr "La extensión eWAY para WooCommerce te permite recibir pagos directamente por tarjeta de crédito en tu tienda sin redirigir a tus clientes a otro sitio para hacer el pago." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:750 msgid "The following plugins will be installed and activated for you:" msgstr "Los siguientes plugins se instalarán y activarán para ti:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1449 msgid "WooCommerce Square" msgstr "WooCommerce Square" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1441 msgid "Klarna Payments for WooCommerce" msgstr "Klarna Payments for WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1433 msgid "Klarna Checkout for WooCommerce" msgstr "Klarna Checkout for WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1368 msgid "WooCommerce Stripe Gateway" msgstr "WooCommerce Stripe Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1465 msgid "WooCommerce PayFast Gateway" msgstr "WooCommerce PayFast Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457 msgid "WooCommerce eWAY Gateway" msgstr "WooCommerce eWAY Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524 msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking." msgstr "Ayuda a mejorar WooCommerce con el seguimiento de uso." #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:98 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:41 msgid "REST API" msgstr "REST API" #: i18n/states.php:1161 i18n/states/TH.php:90 msgid "Yasothon" msgstr "Yasothon" #: i18n/states.php:1160 i18n/states/TH.php:89 msgid "Yala" msgstr "Yala" #: i18n/states.php:1159 i18n/states/TH.php:88 msgid "Uttaradit" msgstr "Uttaradit" #: i18n/states.php:1158 i18n/states/TH.php:87 msgid "Uthai Thani" msgstr "Uthai Thani" #: i18n/states.php:1157 i18n/states/TH.php:86 msgid "Udon Thani" msgstr "Udon Thani" #: i18n/states.php:1156 i18n/states/TH.php:85 msgid "Ubon Ratchathani" msgstr "Ubon Ratchathani" #: i18n/states.php:1155 i18n/states/TH.php:84 msgid "Trat" msgstr "Trat" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:240 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:635 #: includes/wc-formatting-functions.php:1428 msgid "Year(s)" msgstr "Año(s)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:634 #: includes/wc-formatting-functions.php:1427 msgid "Month(s)" msgstr "Mes(es)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:633 #: includes/wc-formatting-functions.php:1426 msgid "Week(s)" msgstr "Semana(s)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:632 #: includes/wc-formatting-functions.php:1425 msgid "Day(s)" msgstr "Día(s)" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:132 #: includes/emails/class-wc-email.php:837 msgid "You don’t have permission to do this." msgstr "No tienes permisos para hacer esto." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:467 msgid "What currency do you accept payments in?" msgstr "¿En qué moneda aceptas pagos?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:456 msgid "Choose a state…" msgstr "Elige una provincia…" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:208 msgid "Insufficient privileges to import products." msgstr "Privilegios insuficientes para importar productos." #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:129 msgid "Insufficient privileges to export products." msgstr "Privilegios insuficientes para exportar productos." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:348 msgid "Loading network orders" msgstr "Cargando pedidos de la red" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:220 msgid "You do not have permission to edit API Keys" msgstr "No tienes permisos para editar las claves API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37 msgid "No keys found." msgstr "No se han encontrado claves." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:182 msgid "Return to payments" msgstr "Volver a los pagos" #: i18n/states.php:1154 i18n/states/TH.php:83 msgid "Trang" msgstr "Trang" #: i18n/states.php:1153 i18n/states/TH.php:82 msgid "Tak" msgstr "Tak" #: i18n/states.php:1152 i18n/states/TH.php:81 msgid "Surin" msgstr "Surin" #: i18n/states.php:1151 i18n/states/TH.php:80 msgid "Surat Thani" msgstr "Surat Thani" #: i18n/states.php:1150 i18n/states/TH.php:79 msgid "Suphan Buri" msgstr "Suphan Buri" #: i18n/states.php:1149 i18n/states/TH.php:78 msgid "Sukhothai" msgstr "Sukhothai" #: i18n/states.php:1148 i18n/states/TH.php:77 msgid "Songkhla" msgstr "Songkhla" #: i18n/states.php:1147 i18n/states/TH.php:76 msgid "Sisaket" msgstr "Sisaket" #: i18n/states.php:1146 i18n/states/TH.php:75 msgid "Sing Buri" msgstr "Sing Buri" #: i18n/states.php:1145 i18n/states/TH.php:74 msgid "Satun" msgstr "Satun" #: i18n/states.php:1144 i18n/states/TH.php:73 msgid "Saraburi" msgstr "Saraburi" #: i18n/states.php:1143 i18n/states/TH.php:72 msgid "Samut Songkhram" msgstr "Samut Songkhram" #: i18n/states.php:1142 i18n/states/TH.php:71 msgid "Samut Sakhon" msgstr "Samut Sakhon" #: i18n/states.php:1141 i18n/states/TH.php:70 msgid "Samut Prakan" msgstr "Samut Prakan" #: i18n/states.php:1140 i18n/states/TH.php:69 msgid "Sakon Nakhon" msgstr "Sakon Nakhon" #: i18n/states.php:1139 i18n/states/TH.php:68 msgid "Sa Kaeo" msgstr "Sa Kaeo" #: i18n/states.php:1138 i18n/states/TH.php:67 msgid "Roi Et" msgstr "Roi Et" #: i18n/states.php:1137 i18n/states/TH.php:66 msgid "Rayong" msgstr "Rayong" #: i18n/states.php:1136 i18n/states/TH.php:65 msgid "Ratchaburi" msgstr "Ratchaburi" #: i18n/states.php:1135 i18n/states/TH.php:64 msgid "Ranong" msgstr "Ranong" #: i18n/states.php:1134 i18n/states/TH.php:63 msgid "Prachuap Khiri Khan" msgstr "Prachuap Khiri Khan" #: i18n/states.php:1133 i18n/states/TH.php:62 msgid "Prachin Buri" msgstr "Prachin Buri" #: i18n/states.php:1132 i18n/states/TH.php:61 msgid "Phuket" msgstr "Phuket" #: i18n/states.php:1131 i18n/states/TH.php:60 msgid "Phrae" msgstr "Phrae" #: i18n/states.php:1130 i18n/states/TH.php:59 msgid "Phitsanulok" msgstr "Phitsanulok" #: i18n/states.php:1129 i18n/states/TH.php:58 msgid "Phichit" msgstr "Phichit" #: i18n/states.php:1128 i18n/states/TH.php:57 msgid "Phetchaburi" msgstr "Phetchaburi" #: i18n/states.php:1127 i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchabun" msgstr "Phetchabun" #: i18n/states.php:1126 i18n/states/TH.php:55 msgid "Phayao" msgstr "Phayao" #: i18n/states.php:1125 i18n/states/TH.php:54 msgid "Phatthalung" msgstr "Phatthalung" #: i18n/states.php:1124 i18n/states/TH.php:53 msgid "Phang Nga" msgstr "Phang Nga" #: i18n/states.php:1123 i18n/states/TH.php:52 msgid "Pattani" msgstr "Pattani" #: i18n/states.php:1122 i18n/states/TH.php:51 msgid "Pathum Thani" msgstr "Pathum Thani" #: i18n/states.php:1121 i18n/states/TH.php:50 msgid "Nonthaburi" msgstr "Nonthaburi" #: i18n/states.php:1120 i18n/states/TH.php:49 msgid "Nong Khai" msgstr "Nong Khai" #: i18n/states.php:1119 i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Bua Lam Phu" msgstr "Nong Bua Lam Phu" #: i18n/states.php:1118 i18n/states/TH.php:47 msgid "Narathiwat" msgstr "Narathiwat" #: i18n/states.php:1117 i18n/states/TH.php:46 msgid "Nan" msgstr "Nan" #: i18n/states.php:1116 i18n/states/TH.php:45 msgid "Nakhon Si Thammarat" msgstr "Nakhon Si Thammarat" #: i18n/states.php:1115 i18n/states/TH.php:44 msgid "Nakhon Sawan" msgstr "Nakhon Sawan" #: i18n/states.php:1114 i18n/states/TH.php:43 msgid "Nakhon Ratchasima" msgstr "Nakhon Ratchasima" #: i18n/states.php:1113 i18n/states/TH.php:42 msgid "Nakhon Phanom" msgstr "Nakhon Phanom" #: i18n/states.php:1112 i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Pathom" msgstr "Nakhon Pathom" #: i18n/states.php:1111 i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Nayok" msgstr "Nakhon Nayok" #: i18n/states.php:1110 i18n/states/TH.php:39 msgid "Mukdahan" msgstr "Mukdahan" #: i18n/states.php:1109 i18n/states/TH.php:38 msgid "Maha Sarakham" msgstr "Maha Sarakham" #: i18n/states.php:1108 i18n/states/TH.php:37 msgid "Mae Hong Son" msgstr "Mae Hong Son" #: i18n/states.php:1107 i18n/states/TH.php:36 msgid "Lopburi" msgstr "Lopburi" #: i18n/states.php:1106 i18n/states/TH.php:35 msgid "Loei" msgstr "Loei" #: i18n/states.php:1105 i18n/states/TH.php:34 msgid "Lamphun" msgstr "Lamphun" #: i18n/states.php:1104 i18n/states/TH.php:33 msgid "Lampang" msgstr "Lampang" #: i18n/states.php:1103 i18n/states/TH.php:32 msgid "Krabi" msgstr "Krabi" #: i18n/states.php:1102 i18n/states/TH.php:31 msgid "Khon Kaen" msgstr "Khon Kaen" #: i18n/states.php:1101 i18n/states/TH.php:30 msgid "Kanchanaburi" msgstr "Kanchanaburi" #: i18n/states.php:1100 i18n/states/TH.php:29 msgid "Kamphaeng Phet" msgstr "Kamphaeng Phet" #: i18n/states.php:1099 i18n/states/TH.php:28 msgid "Kalasin" msgstr "Kalasin" #: i18n/states.php:1098 i18n/states/TH.php:27 msgid "Chumphon" msgstr "Chumphon" #: i18n/states.php:1097 i18n/states/TH.php:26 msgid "Chonburi" msgstr "Chonburi" #: i18n/states.php:1096 i18n/states/TH.php:25 msgid "Chiang Rai" msgstr "Chiang Rai" #: i18n/states.php:1095 i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Mai" msgstr "Chiang Mai" #: i18n/states.php:1094 i18n/states/TH.php:23 msgid "Chanthaburi" msgstr "Chanthaburi" #: i18n/states.php:1093 i18n/states/TH.php:22 msgid "Chaiyaphum" msgstr "Chaiyaphum" #: i18n/states.php:1092 i18n/states/TH.php:21 msgid "Chai Nat" msgstr "Chai Nat" #: i18n/states.php:1091 i18n/states/TH.php:20 msgid "Chachoengsao" msgstr "Chachoengsao" #: i18n/states.php:1090 i18n/states/TH.php:19 msgid "Buri Ram" msgstr "Buri Ram" #: i18n/states.php:1089 i18n/states/TH.php:18 msgid "Bueng Kan" msgstr "Bueng Kan" #: i18n/states.php:1088 i18n/states/TH.php:17 msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" #: i18n/states.php:1087 i18n/states/TH.php:16 msgid "Ayutthaya" msgstr "Ayutthaya" #: i18n/states.php:1086 i18n/states/TH.php:15 msgid "Ang Thong" msgstr "Ang Thong" #: i18n/states.php:1085 i18n/states/TH.php:14 msgid "Amnat Charoen" msgstr "Amnat Charoen" #: i18n/states.php:716 i18n/states/LR.php:28 msgid "Sinoe" msgstr "Sinoe" #: i18n/states.php:715 i18n/states/LR.php:27 msgid "River Gee" msgstr "River Gee" #: i18n/states.php:714 i18n/states/LR.php:26 msgid "Rivercess" msgstr "Rivercess" #: i18n/states.php:713 i18n/states/LR.php:25 msgid "Nimba" msgstr "Nimba" #: i18n/states.php:712 i18n/states/LR.php:24 msgid "Montserrado" msgstr "Montserrado" #: i18n/states.php:710 i18n/states/LR.php:22 msgid "Margibi" msgstr "Margibi" #: i18n/states.php:708 i18n/states/LR.php:20 msgid "Grand Kru" msgstr "Grand Kru" #: i18n/states.php:707 i18n/states/LR.php:19 msgid "Grand Gedeh" msgstr "Grand Gedeh" #: i18n/states.php:706 i18n/states/LR.php:18 msgid "Grand Cape Mount" msgstr "Grand Cape Mount" #: i18n/states.php:705 i18n/states/LR.php:17 msgid "Grand Bassa" msgstr "Grand Bassa" #: i18n/states.php:704 i18n/states/LR.php:16 msgid "Gbarpolu" msgstr "Gbarpolu" #: i18n/states.php:703 i18n/states/LR.php:15 msgid "Bong" msgstr "Bong" #: i18n/states.php:702 i18n/states/LR.php:14 msgid "Bomi" msgstr "Bomi" #: i18n/states.php:97 i18n/states/BD.php:34 msgid "Jashore" msgstr "Jashore" #: i18n/states.php:84 i18n/states/BD.php:21 msgid "Chattogram" msgstr "Chattogram" #: i18n/states.php:709 i18n/states/LR.php:21 msgid "Lofa" msgstr "Lofa" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80 msgid "If you would like to learn about using WooCommerce from an expert, consider a WooCommerce course to further your education." msgstr "Si quieres aprender más de un experto sobre cómo usar WooCommerce, considera ampliar tu formación con un curso de WooCommerce." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:81 msgid "Further education" msgstr "Ampliar formación" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:55 msgid "WooCommerce Network Orders" msgstr "Pedidos de la red WooCommerce" #. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:487 msgid "%1$s (%2$s %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s %3$s)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:283 msgid "Profile →" msgstr "Perfil →" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:529 msgid "Read more about what we collect." msgstr "Lee más acerca de lo que recopilamos." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:528 msgid "Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. If you would rather opt-out, and do not check this box, we will not know this store exists and we will not collect any usage data." msgstr "Recuperando datos de uso nos permite hacer que WooCommerce sea mejor — tendremos en cuenta tu tienda a la hora de evaluar las nuevas características, juzgar la calidad de una actualización o determinar si una mejora tiene sentido. Si no aceptas y no seleccionas esta no sabremos que existe esta tienda y no recopilaremos ningún dato de uso." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:582 msgid "Image size used for products in the catalog." msgstr "Tamaño de imagen usado para los productos en el catálogo." #. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:522 msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." msgstr "Después de publicar tus cambios, los nuevos tamaños de imagen puede que no se muestren hasta que regeneres las miniaturas. Puedes hacer esto desde la <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">sección herramientas en WooCommerce</a> o usando un plugin como <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." #. translators: %s: regen thumbs url #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:525 msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." msgstr "Después de publicar tus cambios, los nuevos tamaños de imagen puede que no se muestren hasta que <a href=\"%s\" target=\"_blank\">regeneres las miniaturas</a>." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:519 msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically." msgstr "Después de publicar tus cambios, los nuevos tamaños de imagen se generarán automáticamente." #: includes/class-wc-regenerate-images.php:161 msgid "Cancelled product image regeneration job." msgstr "Cancelado el trabajo de regeneración de imágenes de producto." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:525 msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background." msgstr "La regeneración de miniaturas se ha programado para realizarse en segundo plano." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:191 msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings." msgstr "Esto regenerará todas las miniaturas de la tienda para que concuerde con los ajustes de tu tema y/o de imágenes." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:148 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:190 msgid "Regenerate" msgstr "Regenerar" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:189 msgid "Regenerate shop thumbnails" msgstr "Regenerar las miniaturas de la tienda" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12 msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while." msgstr "La regeneración de miniaturas se está ejecutando en segundo plano. Dependiendo de la cantidad de imágenes en tu tienda esto puede llevar un rato." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10 msgid "Cancel thumbnail regeneration" msgstr "Cancelar la regeneración de miniaturas" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:416 msgid "Edit this order" msgstr "Editar este pedido" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:434 msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category." msgstr "Esta es la categoría por defecto y no puede ser eliminada. Se asignará automáticamente a los productos sin categoría." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:572 msgid "Change order status to completed" msgstr "Cambiar el estado del pedido a completado" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:563 msgid "Change order status to processing" msgstr "Cambiar el estado del pedido a procesando" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:554 msgid "Change order status to on-hold" msgstr "Cambiar el estado del pedido a en espera" #. translators: %s: taxonomy term name #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:398 msgid "Make “%s” the default category" msgstr "Haz “%s” la categoría por defecto" #. translators: %s: default category #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:342 msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Eliminar una categoría no elimina los productos en esa categoría. En su lugar a los productos que solamente tenían asignada la categoría eliminada, se les asigna la categoría %s." #: includes/libraries/wp-background-process.php:423 msgid "Every %d Minutes" msgstr "Cada %d minutos" #. translators: %s: Quantity. #: templates/global/quantity-input.php:28 msgid "%s quantity" msgstr "%s cantidad" #: templates/emails/customer-invoice.php:46 msgid "Pay for this order" msgstr "Pagar este pedido" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:179 msgid "Sandbox API signature" msgstr "Firma de la API de pruebas" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171 msgid "Sandbox API password" msgstr "Contraseña de la API de pruebas" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163 msgid "Sandbox API username" msgstr "Nombre de usuario de la API de pruebas" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155 msgid "Live API signature" msgstr "Firma de la API de producción" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147 msgid "Live API password" msgstr "Contraseña de la API de producción" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139 msgid "Live API username" msgstr "Nombre de usuario de la API de producción" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:65 msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations." msgstr "Enviar avisos cuando se recibe una IPN de PayPal que se refiere a reembolsos, devoluciones y cancelaciones." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:63 msgid "Enable IPN email notifications" msgstr "Activar avisos por correo electrónico de IPN" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61 msgid "IPN Email Notifications" msgstr "Avisos por correo electrónico de IPN" #. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:67 msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details." msgstr "PRUEBAS ACTIVAS. Solo puedes usar cuentas de pruebas. Revisa la <a href=\"%s\">guía de pruebas de PayPal</a> para más detalles." #: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106 msgid "Invalid webhook." msgstr "Webhook no válido." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93 msgid "Invalid download log: not found." msgstr "Registro de descarga no válido: no encontrado." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84 msgid "Invalid download log: no ID." msgstr "Registro de descarga no válido: no tiene ID." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67 msgid "Unable to insert download log entry in database." msgstr "No ha sido posible insertar la entrada del registro de descarga en la base de datos." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:651 msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded" msgstr "Las imágenes se mostrarán usando la relación de aspecto en la que se subieron" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:650 msgid "Uncropped" msgstr "Sin recortar" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:647 msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio" msgstr "Las imágenes se recortarán a una relación de aspecto personalizada" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:643 msgid "Images will be cropped into a square" msgstr "Las imágenes se recortarán a un recuadro" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:642 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:639 msgid "Thumbnail cropping" msgstr "Recorte de la miniatura" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:581 msgid "Thumbnail width" msgstr "Ancho de la miniatura" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:554 msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped." msgstr "Tamaño de imagen utilizado para la imagen principal en las páginas de producto. Estas imágenes se mantendrán sin recortar." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:553 msgid "Main image width" msgstr "Ancho de la imagen principal" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:531 msgid "Product Images" msgstr "Imágenes de producto" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:497 msgid "How many rows of products should be shown per page?" msgstr "¿Cuántas filas de producto deberían mostrarse por página?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:496 msgid "Rows per page" msgstr "Filas por página" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:467 msgid "How many products should be shown per row?" msgstr "¿Cúantos productos deberían mostrarse por fila?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:466 msgid "Products per row" msgstr "Productos por fila" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:406 msgid "Choose what to display on product category pages." msgstr "Elige qué mostrar en las páginas de categoría de productos." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:405 msgid "Category display" msgstr "Visualización de categorías" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:380 msgid "Choose what to display on the main shop page." msgstr "Elige qué mostrar en la página principal de la tienda." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:360 msgid "Product Catalog" msgstr "Catálogo de productos" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:333 msgid "Enable store notice" msgstr "Activar el aviso en la tienda" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:323 msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!" msgstr "Si se activa se mostrará este texto en toda la tienda. ¡Puedes usarlo para mostrar eventos o promociones a los visitantes!" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:291 msgid "Store Notice" msgstr "Aviso en la tienda" #: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:256 msgid "Completed product image regeneration job." msgstr "Completada la tarea de regeneración de la imagen del producto." #. translators: %s: ID of the attachment. #: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:107 msgid "Regenerating images for attachment ID: %s" msgstr "Regenerando imágenes para el ID de adjunto: %s" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-variable.php:71 msgid "Select options for “%s”" msgstr "Elige las opciones para “%s”" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-simple.php:66 msgid "Add “%s” to your cart" msgstr "Añade “%s” a tu carrito" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-grouped.php:53 msgid "View products in the “%s” group" msgstr "Ver productos en el grupo “%s”" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-external.php:192 msgid "Buy “%s”" msgstr "Compra “%s”" #. translators: %d: Setting value #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:99 msgid "The maximum allowed setting is %d" msgstr "El ajuste máximo permitido es %d" #. translators: %d: Setting value #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:97 msgid "The minimum allowed setting is %d" msgstr "El ajuste mínimo permitido es %d" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:432 msgid "How should products be sorted in the catalog by default?" msgstr "¿Cómo deberían ordenarse por defecto los productos en el catálogo?" #: includes/class-wc-install.php:558 includes/class-wc-install.php:564 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:334 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categorizar" #: includes/class-wc-customer-download.php:299 msgid "Invalid permission ID." msgstr "ID de permiso no válido." #: includes/class-wc-countries.php:1172 msgid "Municipality / District" msgstr "Municipio / Barrio" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:734 msgid "%s is not a valid postcode / ZIP." msgstr "%s no es un código postal válido." #: includes/class-wc-ajax.php:1825 msgid "Error processing refund. Please try again." msgstr "Error al procesar el reembolso. Por favor, inténtalo de nuevo." #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2128 msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate." msgstr "Limita el resultado a productos con SKU(s) específico(s). Utiliza comas para separarlos." #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81 msgid "Download ID." msgstr "ID de descarga." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:53 msgid "Enter a search term and press enter" msgstr "Introduce un término a buscar y pulsa intro" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:41 msgid "Showing search results for: %s" msgstr "Mostrando resultados de búsqueda para: %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:278 msgid "Shop pages" msgstr "Páginas de la tienda" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:253 msgid "No customer downloads found." msgstr "No se han encontrado descargas del cliente." #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:201 msgid "Filter by IP address" msgstr "Filtrar por dirección IP" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:190 msgid "Filter by user" msgstr "Filtrar por usuario" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:179 msgid "Filter by order" msgstr "Filtrar por pedido" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:170 msgid "Filter by file" msgstr "Filtrar por archivo" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158 msgid "Filter by product" msgstr "Filtrar por producto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86 msgid "Permission ID" msgstr "ID del permiso" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85 msgid "File ID" msgstr "ID del archivo" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75 msgid "Permission #%d not found." msgstr "Permiso #%d no encontrado." #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:673 msgid "Confirm navigation" msgstr "Confirmar navegación" #. translators: %1$s: open link, %2$s: close link #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:672 msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s." msgstr "El enlace del informe ha caducado. %1$sHaz clic aquí para ver el informe filtrado%2$s." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:58 msgid "View report" msgstr "Ver informe" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:50 msgid "Customer download log" msgstr "Registro de descargas del cliente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47 msgid "Copy link" msgstr "Copiar enlace" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47 msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy." msgstr "El copiado al portapapeles falló. Deberías poder hacer clic derecho en el botón y copiar." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:244 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:233 msgid "Date created:" msgstr "Fecha de creación:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:210 msgid "Paid on %1$s @ %2$s" msgstr "Pagado el %1$s @ %2$s" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:385 msgid "Filter by stock status" msgstr "Filtrar por estado de inventario" #. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:69 msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>) for more information." msgstr "Los códigos postales que contienen comodines (p.ej. CB23*) o rangos totalmente numéricos (p.ej. <code>90210...99000</code>) también se pueden utilizar. Por favor, revisa la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentación</a> de zonas de envío para más información." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:272 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114 #: includes/wc-product-functions.php:816 msgid "On backorder" msgstr "Se puede reservar" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77 msgid "Set Status - On backorder" msgstr "Establecer estado - Se puede reservar" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14 msgid "Search logs" msgstr "Buscar registros" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:579 msgid "Change status: " msgstr "Cambiar estado:" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:571 msgid "Completed" msgstr "Completado" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:553 msgid "On-hold" msgstr "En espera" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:380 msgid "Payment via" msgstr "Pago mediante" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:250 msgid "M j, Y" msgstr "j M, Y" #. translators: %s: human-readable time difference #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:246 msgctxt "%s = human-readable time difference" msgid "%s ago" msgstr "hace %s" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147 msgid "Change status to completed" msgstr "Cambiar estado a completado" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:146 msgid "Change status to on-hold" msgstr "Cambiar estado a en espera" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:145 msgid "Change status to processing" msgstr "Cambiar estado a procesando" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47 msgid "Create your first coupon" msgstr "Crea tu primer cupón" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60 msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped." msgstr "Los productos existentes que coincidan en ID o SKU se actualizarán. Los productos que no existan se omitirán." #. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:320 msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account." msgstr "Para recibir actualizaciones y soporte de esta extensión tienes que <strong>adquirir</strong> una nueva suscripción, o consolidar tus extensiones a una cuenta conectada <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">compartiendo</a> o <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transfiriendo</a></strong> esta extensión a esta cuenta conectada." #. translators: %s: helper screen url #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1418 msgid "<a href=\"%s\">Connect your store</a> to WooCommerce.com to receive extensions updates and support." msgstr "<a href=\"%s\">Conecta tu tienda</a> a WooCommerce.com para recibir actualizaciones de extensiones y soporte." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:159 msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead." msgstr "Ya no es necesario el plugin de ayuda para WooCommerce. <a href=\"%s\">Gestiona las suscripciones</a> desde la pestaña de extensiones en su lugar." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:117 msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic." msgstr "Asunto de webhook desconocido. Por favor, elige un asunto válido." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2096 msgid "Continue with Jetpack" msgstr "Seguir con Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2046 msgid "payment setup and automated taxes" msgstr "configuración de pagos y tarifas automáticas" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2160 msgid "Reasons you'll love Jetpack" msgstr "Razones por las que te encantará Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2050 msgid "payment setup" msgstr "configuración de pago" #. translators: %s: webhook name #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:84 msgid "Delete \"%s\" permanently" msgstr "Borrar «%s» permanentemente" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1413 msgid "Email address to receive payments" msgstr "Dirección de correo electrónico para recibir pagos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1410 msgid "Direct payments to email address:" msgstr "Pagos directos a la dirección de correo electrónico:" #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1362 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>." msgstr "Acepta tarjetas de crédito y débito con seguridad con una tarifa baja, sin cuotas sorpresa (hay tarifas personalizadas disponibles). Vende online y en tu tienda y lleva el seguimiento de las ventas y el inventario desde un solo lugar. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Square</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1357 msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>." msgstr "Elige el pago que quieras, paga ahora, paga más tarde, o a plazos. Sin números de tarjeta de crédito, sin contraseñas, sin preocupaciones. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Klarna</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1352 msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>." msgstr "Completa experiencia de pago pudiendo pagar ahora, más tarde o a plazos. Sin números de tarjeta de crédito, sin contraseñas, sin preocupaciones. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Klarna</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1342 msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>." msgstr "Acepta tarjetas de débito y crédito en más de 135 divisas, métodos como Alipay y pago en un toque con Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:518 msgid "I will also be selling products or services in person." msgstr "También venderé productos o servicios en persona." #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79 #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74 msgid "Customer downloads" msgstr "Descargas del cliente" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:126 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:148 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167 msgid "Revision restored." msgstr "Revisión restaurada." #. translators: %s: Home URL #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:103 msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories." msgstr "Si quieres, puedes introducir aquí estructuras personalizadas para las URLs de tus productos. Por ejemplo, usar <code>tienda</code> haría que tu producto se enlace como <code>%stienda/producto-ejemplo/</code>. Este ajuste afecta solo a las URLs de producto, no a otras cosas, como a las categorías de producto." #. translators: %s: post title #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:61 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "Mover “%s” a la papelera" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:249 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:425 msgid "Determines how this attribute's values are displayed." msgstr "Determina cómo se muestran los valores de este atributo." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:177 msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?" msgstr "Este producto ha producido ventas y puede estar ligado a pedidos existentes. ¿Estás seguro de querer borrarlo?" #. translators: %s: Product title #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1822 #: includes/class-wc-product-simple.php:66 msgid "Read more about “%s”" msgstr "Lee más sobre “%s”" #: i18n/states.php:1276 i18n/states/TZ.php:43 msgid "Simiyu" msgstr "Simiyu" #: i18n/states.php:1275 i18n/states/TZ.php:42 msgid "Njombe" msgstr "Njombe" #: i18n/states.php:1274 i18n/states/TZ.php:41 msgid "Katavi" msgstr "Katavi" #: i18n/states.php:1273 i18n/states/TZ.php:40 msgid "Geita" msgstr "Geita" #: i18n/states.php:1272 i18n/states/TZ.php:39 msgid "Manyara" msgstr "Manyara" #: i18n/states.php:1271 i18n/states/TZ.php:38 msgid "Tanga" msgstr "Tanga" #: i18n/states.php:1270 i18n/states/TZ.php:37 msgid "Tabora" msgstr "Tabora" #: i18n/states.php:1269 i18n/states/TZ.php:36 msgid "Singida" msgstr "Singida" #: i18n/states.php:1268 i18n/states/TZ.php:35 msgid "Shinyanga" msgstr "Shinyanga" #: i18n/states.php:1267 i18n/states/TZ.php:34 msgid "Ruvuma" msgstr "Ruvuma" #: i18n/states.php:1266 i18n/states/TZ.php:33 msgid "Rukwa" msgstr "Rukwa" #: i18n/states.php:1265 i18n/states/TZ.php:32 msgid "Coast" msgstr "Coast" #: i18n/states.php:1264 i18n/states/TZ.php:31 msgid "Mwanza" msgstr "Mwanza" #: i18n/states.php:1263 i18n/states/TZ.php:30 msgid "Mtwara" msgstr "Mtwara" #: i18n/states.php:1262 i18n/states/TZ.php:29 msgid "Morogoro" msgstr "Morogoro" #: i18n/states.php:1261 i18n/states/TZ.php:28 msgid "Zanzibar West" msgstr "Zanzibar Oeste" #: i18n/states.php:1260 i18n/states/TZ.php:27 msgid "Mbeya" msgstr "Mbeya" #: i18n/states.php:1259 i18n/states/TZ.php:26 msgid "Mara" msgstr "Mara" #: i18n/states.php:1258 i18n/states/TZ.php:25 msgid "Lindi" msgstr "Lindi" #: i18n/states.php:1257 i18n/states/TZ.php:24 msgid "Zanzibar South" msgstr "Zanzibar Sur" #: i18n/states.php:1256 i18n/states/TZ.php:23 msgid "Pemba South" msgstr "Pemba Sur" #: i18n/states.php:1255 i18n/states/TZ.php:22 msgid "Kilimanjaro" msgstr "Kilimanjaro" #: i18n/states.php:1254 i18n/states/TZ.php:21 msgid "Kigoma" msgstr "Kigoma" #: i18n/states.php:1253 i18n/states/TZ.php:20 msgid "Zanzibar North" msgstr "Zanzibar Norte" #: i18n/states.php:1252 i18n/states/TZ.php:19 msgid "Pemba North" msgstr "Pemba Norte" #: i18n/states.php:1251 i18n/states/TZ.php:18 msgid "Kagera" msgstr "Kagera" #: i18n/states.php:1250 i18n/states/TZ.php:17 msgid "Iringa" msgstr "Iringa" #: i18n/states.php:1249 i18n/states/TZ.php:16 msgid "Dodoma" msgstr "Dodoma" #: i18n/states.php:1248 i18n/states/TZ.php:15 msgid "Dar es Salaam" msgstr "Dar es Salaam" #: i18n/states.php:1247 i18n/states/TZ.php:14 msgid "Arusha" msgstr "Arusha" #: i18n/states.php:1076 i18n/states/RO.php:56 msgid "Vâlcea" msgstr "Vâlcea" #: i18n/states.php:1074 i18n/states/RO.php:54 msgid "Timiș" msgstr "Timiș" #: i18n/states.php:1069 i18n/states/RO.php:49 msgid "Sălaj" msgstr "Sălaj" #: i18n/states.php:1066 i18n/states/RO.php:46 msgid "Neamț" msgstr "Neamț" #: i18n/states.php:1065 i18n/states/RO.php:45 msgid "Mureș" msgstr "Mureș" #: i18n/states.php:1064 i18n/states/RO.php:44 msgid "Mehedinți" msgstr "Mehedinți" #: i18n/states.php:1063 i18n/states/RO.php:43 msgid "Maramureș" msgstr "Maramureș" #: i18n/states.php:1061 i18n/states/RO.php:41 msgid "Iași" msgstr "Iași" #: i18n/states.php:1060 i18n/states/RO.php:40 msgid "Ialomița" msgstr "Ialomița" #: i18n/states.php:1055 i18n/states/RO.php:35 msgid "Galați" msgstr "Galați" #: i18n/states.php:1053 i18n/states/RO.php:33 msgid "Dâmbovița" msgstr "Dâmbovița" #: i18n/states.php:1051 i18n/states/RO.php:31 msgid "Constanța" msgstr "Constanța" #: i18n/states.php:1049 i18n/states/RO.php:29 msgid "Caraș-Severin" msgstr "Caraș-Severin" #: i18n/states.php:1047 i18n/states/RO.php:27 msgid "Buzău" msgstr "Buzău" #: i18n/states.php:1046 i18n/states/RO.php:26 msgid "București" msgstr "București" #: i18n/states.php:1045 i18n/states/RO.php:25 msgid "Brașov" msgstr "Brașov" #: i18n/states.php:1044 i18n/states/RO.php:24 msgid "Brăila" msgstr "Brăila" #: i18n/states.php:1043 i18n/states/RO.php:23 msgid "Botoșani" msgstr "Botoșani" #: i18n/states.php:1042 i18n/states/RO.php:22 msgid "Bistrița-Năsăud" msgstr "Bistrița-Năsăud" #: i18n/states.php:1040 i18n/states/RO.php:20 msgid "Bacău" msgstr "Bacău" #: i18n/states.php:1039 i18n/states/RO.php:19 msgid "Argeș" msgstr "Argeș" #: i18n/states.php:754 i18n/states/MD.php:54 msgid "Ungheni" msgstr "Ungheni" #: i18n/states.php:753 i18n/states/MD.php:53 msgid "Telenești" msgstr "Telenești" #: i18n/states.php:752 i18n/states/MD.php:52 msgid "Taraclia" msgstr "Taraclia" #: i18n/states.php:751 i18n/states/MD.php:51 msgid "Ștefan Vodă" msgstr "Ștefan Vodă" #: i18n/states.php:750 i18n/states/MD.php:50 msgid "Șoldănești" msgstr "Șoldănești" #: i18n/states.php:749 i18n/states/MD.php:49 msgid "Strășeni" msgstr "Strășeni" #: i18n/states.php:748 i18n/states/MD.php:48 msgid "Soroca" msgstr "Soroca" #: i18n/states.php:747 i18n/states/MD.php:47 msgid "Sîngerei" msgstr "Sîngerei" #: i18n/states.php:746 i18n/states/MD.php:46 msgid "Rîșcani" msgstr "Rîșcani" #: i18n/states.php:745 i18n/states/MD.php:45 msgid "Rezina" msgstr "Rezina" #: i18n/states.php:744 i18n/states/MD.php:44 msgid "Orhei" msgstr "Orhei" #: i18n/states.php:743 i18n/states/MD.php:43 msgid "Ocnița" msgstr "Ocnița" #: i18n/states.php:742 i18n/states/MD.php:42 msgid "Nisporeni" msgstr "Nisporeni" #: i18n/states.php:741 i18n/states/MD.php:41 msgid "Leova" msgstr "Leova" #: i18n/states.php:740 i18n/states/MD.php:40 msgid "Ialoveni" msgstr "Ialoveni" #: i18n/states.php:739 i18n/states/MD.php:39 msgid "Hîncești" msgstr "Hîncești" #: i18n/states.php:738 i18n/states/MD.php:38 msgid "Glodeni" msgstr "Glodeni" #: i18n/states.php:737 i18n/states/MD.php:37 msgid "UTA Găgăuzia" msgstr "UTA Găgăuzia" #: i18n/states.php:736 i18n/states/MD.php:36 msgid "Florești" msgstr "Florești" #: i18n/states.php:735 i18n/states/MD.php:35 msgid "Fălești" msgstr "Fălești" #: i18n/states.php:734 i18n/states/MD.php:34 msgid "Edineț" msgstr "Edineț" #: i18n/states.php:733 i18n/states/MD.php:33 msgid "Dubăsari" msgstr "Dubăsari" #: i18n/states.php:732 i18n/states/MD.php:32 msgid "Drochia" msgstr "Drochia" #: i18n/states.php:731 i18n/states/MD.php:31 msgid "Dondușeni" msgstr "Dondușeni" #: i18n/states.php:730 i18n/states/MD.php:30 msgid "Criuleni" msgstr "Criuleni" #: i18n/states.php:729 i18n/states/MD.php:29 msgid "Cimișlia" msgstr "Cimișlia" #: i18n/states.php:728 i18n/states/MD.php:28 msgid "Căușeni" msgstr "Căușeni" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:377 msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets." msgstr "Los atributos te permiten definir datos adicionales del producto, como talla o color. Puedes usar atributos en la barra lateral usando los widgets de «navegación por capas»." #: i18n/states.php:727 i18n/states.php:1048 i18n/states/RO.php:28 #: i18n/states/MD.php:27 msgid "Călărași" msgstr "Călărași" #: i18n/states.php:726 i18n/states/MD.php:26 msgid "Cantemir" msgstr "Cantemir" #: i18n/states.php:725 i18n/states/MD.php:25 msgid "Cahul" msgstr "Cahul" #: i18n/states.php:724 i18n/states/MD.php:24 msgid "Briceni" msgstr "Briceni" #: i18n/states.php:723 i18n/states/MD.php:23 msgid "Basarabeasca" msgstr "Basarabeasca" #: i18n/states.php:722 i18n/states/MD.php:22 msgid "Anenii Noi" msgstr "Anenii Noi" #: i18n/states.php:721 i18n/states/MD.php:21 msgid "Bălți" msgstr "Bălți" #: i18n/states.php:720 i18n/states/MD.php:20 msgid "Chișinău" msgstr "Chișinău" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:58 msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance." msgstr "Los nuevos métodos de pago solo se pueden añadir durante el pago. Por favor, contáctanos si necesitas ayuda." #: includes/wc-core-functions.php:357 msgid "Belarusian ruble (old)" msgstr "Rublo bieloruso (antiguo)" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:360 msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed." msgstr "La clave no es válida o ya se ha utilizado. Por favor, restablece tu contraseña de nuevo si la necesitas." #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1612 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:723 msgid "End date of sale price, as GMT." msgstr "Fecha de finalización del precio rebajado, en GMT." #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:734 msgid "Define if the variation is visible on the product's page." msgstr "Define si la variación es visible en la página del producto." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:37 msgid "Email invoice / order details to customer" msgstr "Enviar los detalles del pedido al cliente" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:32 msgid "Customer invoice / Order details" msgstr "Recibo del cliente / Detalles del pedido" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "Recent Viewed Products" msgstr "Productos vistos recientemente" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:38 msgid "Resend new order notification" msgstr "Volver a enviar el aviso de nuevo pedido" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:158 msgid "Order updated and sent." msgstr "Pedido actualizado y enviado." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24 msgid "Products by Rating" msgstr "Productos por puntuación" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22 msgid "A list of your store's top-rated products." msgstr "Una lista de los productos más valorados de tu tienda." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21 msgid "Display a list of a customer's recently viewed products." msgstr "Muestra una lista de los productos recientemente vistos por un cliente." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21 msgid "Display a list of recent reviews from your store." msgstr "Muestra una lista de valoraciones recientes de tu tienda." #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23 msgid "Filter Products by Rating" msgstr "Filtrar productos por puntuación" #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21 msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store." msgstr "Muestra una lista de puntuaciones de estrellas para filtrar productos en tu tienda." #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21 msgid "A list of your store's products." msgstr "Una lista de los productos de tu tienda." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25 msgid "Product Tag Cloud" msgstr "Nube de etiquetas de productos" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "Recent Product Reviews" msgstr "Valoraciones recientes de productos" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "A cloud of your most used product tags." msgstr "Una nube de las etiquetas de producto más utilizadas." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 msgid "Product Search" msgstr "Búsqueda de productos" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21 msgid "A search form for your store." msgstr "Un formulario de búsqueda para tu tienda." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83 msgid "Maximum depth" msgstr "Profundidad máxima" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 msgid "Filter Products by Price" msgstr "Filtrar productos por precio" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23 msgid "Display a slider to filter products in your store by price." msgstr "Muestra un control deslizante para filtrar productos de tu tienda por precio." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "Filter Products by Attribute" msgstr "Filtrar productos por atributo" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21 msgid "Display a list of attributes to filter products in your store." msgstr "Muestra una lista de atributos por los que filtrar productos de tu tienda." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 msgid "Active Product Filters" msgstr "Filtros de productos activos" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21 msgid "Display a list of active product filters." msgstr "Muestra una lista de filtros de productos activos." #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23 msgid "Display the customer shopping cart." msgstr "Muestra el carrito de compra del cliente." #: includes/wc-template-functions.php:1370 msgid "Relevance" msgstr "Relevancia" #. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init #: includes/wc-product-functions.php:58 msgid "%1$s should not be called before the %2$s action." msgstr "%1$s no debería reclamarse antes de la acción %2$s." #: includes/wc-attribute-functions.php:475 msgid "Please, provide an attribute name." msgstr "Por favor, facilita un nombre de atributo." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:63 msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details." msgstr "Lo siento, no se ha podido encontrar el pedido. Por favor, contáctanos si estás teniendo dificultades para encontrar los detalles de tu pedido." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida" #. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface #: includes/class-wc-logger.php:54 msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s." msgstr "El gestor ofrecido %1$s no incluye %2$s." #: includes/class-wc-form-handler.php:488 msgid "Unable to add payment method to your account." msgstr "No ha sido posible añadir el método de pago a tu cuenta." #: includes/class-wc-form-handler.php:484 msgid "Payment method successfully added." msgstr "Método de pago añadido con éxito." #: includes/class-wc-form-handler.php:471 msgid "Invalid payment gateway." msgstr "Pasarela de pago no válida." #: includes/class-wc-discounts.php:716 includes/class-wc-discounts.php:754 #: includes/class-wc-discounts.php:809 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products." msgstr "Lo siento, este cupón no se puede aplicar a los productos seleccionados." #: includes/class-wc-coupon.php:513 includes/class-wc-coupon.php:517 msgid "Invalid discount amount" msgstr "Cantidad de descuento no válida" #: includes/class-wc-checkout.php:260 msgid "Create account password" msgstr "Crear una contraseña para la cuenta" #: includes/class-wc-cart-fees.php:90 msgid "Fee has already been added." msgstr "La cuota ya se ha añadido." #. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3: #. WC_Logger_Interface #: includes/wc-core-functions.php:1759 msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s." msgstr "La clase %1$s ofrecida por el filtro %2$s debe implementar %3$s." #: templates/cart/cart-shipping.php:63 msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help." msgstr "No hay opciones de métodos de envío disponibles. Por favor, asegúrate de que has introducido correctamente tu dirección, o contáctanos si necesitas ayuda." #. translators: %s: product name #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:144 msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Lo siento, ya no hay existencias de «%s» así que no se puede pagar este pedido. Sentimos cualquier inconveniente que te haya causado." #. translators: 1: WC_Logger::log 2: level #: includes/class-wc-logger.php:132 msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"." msgstr "Se ha llamado a %1$s con el nivel no válido «%2$s»." #. translators: %s fee amount #: includes/class-wc-ajax.php:992 msgid "%s fee" msgstr "%s de cuota" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:172 msgid "Create pages" msgstr "Crear páginas" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:171 msgid "Create default WooCommerce pages" msgstr "Crea las páginas por defecto de WooCommerce" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162 msgid "Clear customer sessions" msgstr "Borrar las sesiones de cliente" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1094 msgctxt "Page setting" msgid "Terms and conditions" msgstr "Términos y condiciones" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:588 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:640 msgid "Not tested with the active version of WooCommerce" msgstr "No probado con la versión activa de WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:503 msgid "Post Type Counts" msgstr "Contador de tipo de contenido" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:464 msgid "Database Index Size" msgstr "Tamaño del índice de la base de datos" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:458 msgid "Database Data Size" msgstr "Tamaño de los datos de la base de datos" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:452 msgid "Total Database Size" msgstr "Tamaño total de la base de datos" #. Translators: %s: function name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:361 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:375 msgid "%s failed. Contact your hosting provider." msgstr "%s falló. Contacta con to proveedor de alojamiento." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:127 msgid "WooCommerce transients" msgstr "Datos temporales de WooCommerce" #. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:223 msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)." msgstr "Forzar las descargas mantendrá ocultas las URLs, pero algunos servidores puede que sirvan archivos grandes de modo poco fiable. Si fuese compatible, se pueden usar %1$s / %2$s para servir descargas en su lugar (el servidor requiere %3$s)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:102 msgid "The postal code, if any, in which your business is located." msgstr "El código postal, si lo hubiera, en el que está situado tu negocio." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:93 msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located." msgstr "El país, región o provincia, si lo hubiera, en el que está situado tu negocio." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:84 msgid "The city in which your business is located." msgstr "La ciudad en la que está situado tu negocio." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:66 msgid "The street address for your business location." msgstr "La dirección de la calle de la ubicación de tu negocio." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:75 msgid "An additional, optional address line for your business location." msgstr "Una línea de dirección adicional, opcional, para la ubicación de tu negocio." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:60 msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address." msgstr "Aquí es donde está situado tu negocio. Las tasas de impuestos y tasas de envío usarán esta dirección." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:58 msgid "Store Address" msgstr "Dirección de la tienda" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49 msgid "Update now" msgstr "Actualizar ahora" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44 msgid "As this is a major update, we strongly recommend creating a backup of your site before updating." msgstr "Como esta es una actualización mayor recomendamos encarecidamente crear una copia de seguridad de tu sitio antes de actualizar." #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14 msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:" msgstr "El/los siguiente/s plugin/s activo/s no han declarado compatibilidad con WooCommerce %s aún y deberías actualizarlos y revisarlos algo más antes de proceder:" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21 msgid "This is a major update, are you sure you're ready?" msgstr "Esta es una actualización mayor, ¿estás seguro de que estás listo?" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30 msgid "Tested up to WooCommerce version" msgstr "Probado hasta la versión de WooCommerce" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:220 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:143 msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:" msgstr "<strong>¡Ojo!</strong> Las versiones que estás ejecutando de los siguientes plugins aún no se han probado con WooCommerce %s. Por favor, actualízalos o confirma su compatibilidad antes de actualizar WooCommerce o podrías experimentar problemas:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:92 msgid "Country / State" msgstr "País / Región" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:185 msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed." msgstr "Esta opción borrará TODAS tus tasas de impuestos, úsala con precaución. Esta acción es irreversible." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:181 msgid "Delete tax rates" msgstr "Borrar tasas de impuestos" #. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:479 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:493 msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB" msgstr "Datos: %1$.2fMB + Índice: %2$.2fMB" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:387 msgid "Upload a new file" msgstr "Subir un nuevo archivo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:383 msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file." msgstr "El archivo está vacío o utiliza una codificación diferente a UTF-8, por favor, inténtalo de nuevo con un nuevo archivo." #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:120 msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with the latest version of WooCommerce (%s)." msgstr "<strong>¡Ojo!</strong> Las versiones que estás ejecutando de los siguientes plugins no se han probado con la última versión de WooCommerce (%s)." #. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23 msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s" msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s por %3$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:244 msgid "Add shipping" msgstr "Añadir envío" #. translators: 1: product ID 2: quantity in stock #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:337 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:463 msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock." msgstr "No se ha actualizado el inventario debido a que el valor cambió mientras se modificaba. El producto %1$d tiene %2$d existencias en el inventario." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:107 msgid "Order details manually sent to customer." msgstr "Detalles del pedido enviados manualmente al cliente." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:49 msgid "Choose an action..." msgstr "Elige una acción…" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:544 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:736 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147 msgid "Position" msgstr "Posición" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:58 msgid "Lifetime Subscription" msgstr "Suscripción de por vida" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:16 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:12 msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen." msgstr "Abajo tienes una lista de las extensiones disponibles en tu cuenta de WooCommerce.com. Para recibir actualizaciones de una extensión asegúrate de que la extensión esté instalada, y de que su suscripción esté activa y conectada a tu cuenta de WordPress.com. Las extensiones pueden activarse desde la pantalla de <a href=\"%s\">Plugins</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2331 msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file." msgstr "Transfiere productos existentes a tu nueva tienda — simplemente importa un archivo CSV." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:365 msgid "Expired" msgstr "Caducada" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:364 msgid "Expiring Soon" msgstr "Caduca pronto" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:363 msgid "Update Available" msgstr "Actualización disponible" #. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars #: includes/admin/class-wc-admin.php:262 msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!" msgstr "Si te gusta %1$s, por favor, déjanos una valoración de %2$s. ¡Gracias anticipadas!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2329 msgid "Have an existing store?" msgstr "¿Ya tienes una tienda?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2322 msgid "Create a product" msgstr "Crea un producto" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2330 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2336 msgid "Import products" msgstr "Importa productos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2302 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2306 msgid "Yes please!" msgstr "¡Sí, por favor!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2288 msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox." msgstr "Estamos aquí para ayudarte — consigue trucos, actualizaciones de productos e inspiración directamente en tu bandeja de entrada." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2285 msgid "You're ready to start selling!" msgstr "¡Ya estás listo para empezar a vender!" #. translators: %1$s: link to videos, %2$s: link to docs #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2280 msgid "Watch our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">guided tour videos</a> to learn more about WooCommerce, and visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">getting started</a>." msgstr "Echa un vistazo a nuestros <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">vídeos de visita guiada</a> para aprender más sobre WooCommerce, y visita WooCommerce.com para aprender más sobre <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">cómo empezar</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2208 msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏." msgstr "Tu sitio podría estar en una red privada. Jetpack solo puede conectarse a sitios públicos. Por favor asegúrate de que tu sitio está visible en internet y después intenta conectarlo de nuevo 🙏." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2207 msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support." msgstr "¡Lo siento! No hemos podido contactar con Jetpack justo ahora 😭. Por favor asegúrate de que tu sitio está visible en internet y que acepta peticiones de entrada y salida vía curl. Puedes también intentar conectar Jetpack de nuevo, y si tienes más problemas, por favor contacta con soporte." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2206 msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store." msgstr "¡Lo siento! Hemos intentado pero no hemos podido instalar Jetpack por ti 😭. Por favor ve a la pestaña de Plugins para instalarlo y terminar de configurar tu tienda." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2205 msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store." msgstr "¡Lo siento! Hemos intentado pero no hemos podido conectarnos con Jetpack justo ahora 😭. Por favor ve a la pestaña de Plugins para conectar Jetpack y así poder terminar de configurar tu tienda." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2194 msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store." msgstr "Comparte los nuevos productos en las redes sociales en el momento en que estén publicados en tu tienda." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2191 msgid "Product promotion" msgstr "Promoción de productos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2186 msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes." msgstr "Recibe una alerta si se cae tu tienda aunque solo sea unos pocos minutos." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2183 msgid "Store monitoring" msgstr "Vigilancia de la tienda" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2178 msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more." msgstr "Obtén estadísticas de cómo va tu tienda, incluyendo ventas totales, los productos más vendidos y más." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2135 msgid "Finish setting up your store" msgstr "Terminar de configurar tu tienda" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2175 msgid "Store stats" msgstr "Estadísticas de la tienda" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2170 msgid "Protect your store from unauthorized access." msgstr "Protege tu tienda de accesos no autorizados." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2167 msgid "Better security" msgstr "Mejor seguridad" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2159 msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack" msgstr "Razones adicionales por las que te encantará Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2142 msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com" msgstr "Al conectar tu sitio aceptas nuestros fascinantes <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">términos del servicio</a> y a <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">compartir detalles</a> con WordPress.com" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2095 msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features" msgstr "Conecta tu tienda a Jetpack para activar características adicionales" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2094 msgid "Connect your store to Jetpack" msgstr "Conecta tu tienda a Jetpack" #. translators: %s: list of features, potentially comma separated #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2085 msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack." msgstr "¡Tu tienda está casi lista! Para activar servicios como %s simplemente conecta con Jetpack." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2073 msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack" msgstr "Lo siento, no hemos podido conectar tu tienda con Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2054 msgid "automated taxes" msgstr "impuestos automáticos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2044 msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels" msgstr "configuración de pagos, impuestos automáticos y etiquetas de envío con descuento" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1387 msgid "Stripe email address" msgstr "Dirección de correo electrónico de Stripe" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384 msgid "Stripe email address:" msgstr "Dirección de correo electrónico de Stripe:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1917 msgid "Automated Taxes" msgstr "Impuestos automáticos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1904 msgid "Storefront Theme" msgstr "Tema Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424 msgid "PayPal email address:" msgstr "Dirección de correo electrónico de PayPal:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1775 msgid "Collect payments from customers offline." msgstr "Acepta pagos sin conexión de tus clientes. " #. translators: %s: Link #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1739 msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later." msgstr "WooCommerce puede aceptar tanto pagos online como offline. Los <a href=\"%s\" target=\"_blank\">métodos de pago adicionales</a> se pueden instalar más tarde." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:430 msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly." msgstr "El asistente a continuación te ayudará a configurar tu tienda y empezar a funcionar rápidamente." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:927 msgid "Shipping Method" msgstr "Método de envío" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:924 msgid "Shipping Zone" msgstr "Zona de envío" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:779 msgid "Don't charge for shipping." msgstr "No cobrar por el envío." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:772 msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?" msgstr "¿Que te gustaría cobrar por la tarifa fija de envío?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:767 msgid "Set a fixed price to cover shipping costs." msgstr "Establece un precio fijo para cubrir los costes de envío." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:766 msgid "Flat Rate" msgstr "Tarifa fija" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:702 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:737 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2236 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:506 msgid "I plan to sell digital products" msgstr "Tengo pensado vender productos digitales" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505 msgid "I plan to sell physical products" msgstr "Tengo pensado vender productos físicos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:225 msgid "Store setup" msgstr "Configuración de la tienda" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:893 msgid "Terms and Conditions Page" msgstr "Página de términos y condiciones" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:889 msgid "My Account Page" msgstr "Página de mi cuenta" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:885 msgid "Checkout Page" msgstr "Página de pago" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:881 msgid "Cart Page" msgstr "Página del carrito" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:877 msgid "Shop Page" msgstr "Página de la tienda" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:245 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504 msgid "I plan to sell both physical and digital products" msgstr "Tengo pensado vender tanto productos físicos como digitales" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:501 msgid "What type of products do you plan to sell?" msgstr "¿Qué tipos de productos tienes pensado vender?" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:173 msgid "Coupon scheduled for: %s." msgstr "Cupón programado para: %s" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:154 msgid "Order scheduled for: %s." msgstr "Pedido programado para: %s" #. translators: %s: extensions count #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:132 msgid "Extensions %s" msgstr "Extensiones %s" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:348 msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee." msgstr "Introduce una cantidad fija o porcentaje a aplicar como cuota." #: includes/class-wc-ajax.php:1128 includes/class-wc-ajax.php:1191 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:939 #: includes/class-wc-discounts.php:247 msgid "Invalid coupon" msgstr "Cupón no válido" #: i18n/states.php:789 i18n/states/MX.php:44 msgid "Yucatán" msgstr "Yucatán" #: i18n/states.php:782 i18n/states/MX.php:37 msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #: i18n/states.php:780 i18n/states/MX.php:35 msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #: i18n/states.php:775 i18n/states/MX.php:30 msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" #: i18n/states.php:774 i18n/states/MX.php:29 msgid "Estado de México" msgstr "Estado de México" #: i18n/states.php:761 i18n/states/MX.php:16 msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" #: i18n/states.php:759 i18n/states/MX.php:14 msgid "Ciudad de México" msgstr "Ciudad de México" #: i18n/states.php:255 i18n/states/CH.php:39 msgid "Zürich" msgstr "Zürich" #: i18n/states.php:254 i18n/states/CH.php:38 msgid "Zug" msgstr "Zug" #: i18n/states.php:253 i18n/states/CH.php:37 msgid "Vaud" msgstr "Vaud" #: i18n/states.php:252 i18n/states/CH.php:36 msgid "Valais" msgstr "Valais" #: i18n/states.php:251 i18n/states/CH.php:35 msgid "Uri" msgstr "Uri" #: i18n/states.php:250 i18n/states/CH.php:34 msgid "Ticino" msgstr "Ticino" #: i18n/states.php:249 i18n/states/CH.php:33 msgid "Thurgau" msgstr "Thurgau" #: i18n/states.php:248 i18n/states/CH.php:32 msgid "St. Gallen" msgstr "St. Gallen" #: i18n/states.php:247 i18n/states/CH.php:31 msgid "Solothurn" msgstr "Solothurn" #: i18n/states.php:246 i18n/states/CH.php:30 msgid "Schwyz" msgstr "Schwyz" #: i18n/states.php:245 i18n/states/CH.php:29 msgid "Schaffhausen" msgstr "Schaffhausen" #: i18n/states.php:244 i18n/states/CH.php:28 msgid "Obwalden" msgstr "Obwalden" #: i18n/states.php:243 i18n/states/CH.php:27 msgid "Nidwalden" msgstr "Nidwalden" #: i18n/states.php:242 i18n/states/CH.php:26 msgid "Neuchâtel" msgstr "Neuchâtel" #: i18n/states.php:241 i18n/states/CH.php:25 msgid "Luzern" msgstr "Luzern" #: i18n/states.php:240 i18n/states/CH.php:24 msgid "Jura" msgstr "Jura" #: i18n/states.php:239 i18n/states/CH.php:23 msgid "Graubünden" msgstr "Graubünden" #: i18n/states.php:238 i18n/states/CH.php:22 msgid "Glarus" msgstr "Glarus" #: i18n/states.php:237 i18n/states/CH.php:21 msgid "Geneva" msgstr "Geneva" #: i18n/states.php:236 i18n/states/CH.php:20 msgid "Fribourg" msgstr "Fribourg" #: i18n/states.php:235 i18n/states/CH.php:19 msgid "Bern" msgstr "Bern" #: i18n/states.php:234 i18n/states/CH.php:18 msgid "Basel-Stadt" msgstr "Basel-Stadt" #: i18n/states.php:233 i18n/states/CH.php:17 msgid "Basel-Landschaft" msgstr "Basel-Landschaft" #: i18n/states.php:232 i18n/states/CH.php:16 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "Appenzell Innerrhoden" #: i18n/states.php:231 i18n/states/CH.php:15 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "Appenzell Ausserrhoden" #: i18n/states.php:230 i18n/states/CH.php:14 msgid "Aargau" msgstr "Aargau" #: i18n/states.php:35 i18n/states/AO.php:31 msgid "Zaire" msgstr "Zaire" #: i18n/states.php:34 i18n/states/AO.php:30 msgid "Uíge" msgstr "Uíge" #: i18n/states.php:33 i18n/states/AO.php:29 msgid "Namibe" msgstr "Namibe" #: i18n/states.php:32 i18n/states/AO.php:28 msgid "Moxico" msgstr "Moxico" #: i18n/states.php:31 i18n/states/AO.php:27 msgid "Malanje" msgstr "Malanje" #: i18n/states.php:30 i18n/states/AO.php:26 msgid "Lunda-Sul" msgstr "Lunda-Sul" #: i18n/states.php:29 i18n/states/AO.php:25 msgid "Lunda-Norte" msgstr "Lunda-Norte" #: i18n/states.php:28 i18n/states/AO.php:24 msgid "Luanda" msgstr "Luanda" #: i18n/states.php:27 i18n/states/AO.php:23 msgid "Kwanza-Sul" msgstr "Kwanza-Sul" #: i18n/states.php:26 i18n/states/AO.php:22 msgid "Kwanza-Norte" msgstr "Kwanza-Norte" #: i18n/states.php:25 i18n/states/AO.php:21 msgid "Kuando Kubango" msgstr "Kuando Kubango" #. translators: %s: $key Key to check #: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:298 msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters." msgstr "Los métodos meta add/update/get no deberían usarse para los metadatos internos, incluido «%s». Utiliza getters y setters." #: i18n/states.php:23 i18n/states/AO.php:19 msgid "Huambo" msgstr "Huambo" #: i18n/states.php:22 i18n/states/AO.php:18 msgid "Cunene" msgstr "Cunene" #: i18n/states.php:21 i18n/states/AO.php:17 msgid "Cabinda" msgstr "Cabinda" #: i18n/states.php:20 i18n/states/AO.php:16 msgid "Bié" msgstr "Bié" #: i18n/states.php:19 i18n/states/AO.php:15 msgid "Benguela" msgstr "Benguela" #: i18n/states.php:18 i18n/states/AO.php:14 msgid "Bengo" msgstr "Bengo" #. translators: %s: image URL #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:620 msgid "Unable to use image \"%s\"." msgstr "No ha sido posible utilizar la imagen «%s»." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:257 msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Categorías de producto a las que no se podrá aplicar el cupón, o que no podrán estar en el carrito para que se aplique el «Descuento fijo en el carrito»." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:239 msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Categorías de producto a las que se aplicará el cupón, o que tendrán que estar en el carrito para que se aplique el «Descuento fijo en el carrito»." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:218 msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Productos a los que no se aplicará el cupón, o que no pueden estar en el carrito para que se aplique el «Descuento fijo en el carrito»." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:200 msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Productos a los que se aplicará el cupón, o que tienen que estar en el carrito para que se aplique el «Descuento fijo en el carrito»." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172 msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated." msgstr "La zona «ubicaciones no cubiertas por tus otras zonas» no se ha podido actualizar." #: includes/wc-product-functions.php:779 msgid "Search results only" msgstr "Solo en los resultados de búsqueda" #. translators: 1: rating 2: rating count #: includes/wc-template-functions.php:3441 msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating" msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings" msgstr[0] "Valorado %1$s sobre 5 basado en %2$s puntuación de cliente" msgstr[1] "Valorado %1$s sobre 5 basado en %2$s puntuaciones de clientes" #: includes/wc-product-functions.php:778 msgid "Shop only" msgstr "Solo en la tienda" #: includes/wc-product-functions.php:777 msgid "Shop and search results" msgstr "En la tienda y en los resultados de búsqueda" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:194 msgid "Subject (paid)" msgstr "Asunto (pagado)" #. translators: %s: Available placeholders for use #. translators: %s: list of placeholders #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:157 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:166 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:164 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:173 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:189 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:198 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:207 #: includes/emails/class-wc-email.php:636 #: includes/emails/class-wc-email.php:645 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:236 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:245 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:254 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:161 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:170 msgid "Available placeholders: %s" msgstr "Marcadores de posición disponibles: %s" #: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:446 msgid "Invalid customer query." msgstr "Búsqueda de cliente no válida." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2068 msgid "List of upsell products IDs." msgstr "Lista de IDs de productos de ventas dirigidas." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:109 msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "Este pedido no se ha podido pagar. Por favor contáctanos si necesitas ayuda." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:98 msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form." msgstr "Por favor accede a tu cuenta abajo para continuar con el formulario de pago." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:970 msgid "A product with this SKU already exists." msgstr "Un producto con este SKU ya existe." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:958 msgid "A product with this ID already exists." msgstr "Un producto con este ID ya existe." #. translators: %s: product SKU #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:910 msgid "SKU %s" msgstr "SKU %s" #. translators: %d: product ID #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:906 msgid "ID %d" msgstr "ID %d" #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:439 msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet." msgstr "La variación no se ha podido importar: falta el ID del padre o el padre no existe aún." #. translators: %d: product ID #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:190 msgid "Invalid product ID %d." msgstr "ID %d de producto no válida." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:173 msgid "Invalid product type." msgstr "Tipo de producto no válido." #: includes/class-wc-post-types.php:315 msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: includes/class-wc-post-types.php:313 msgid "All Products" msgstr "Todos los productos" #. translators: use local order of street name and house number. #: includes/class-wc-countries.php:661 msgid "House number and street name" msgstr "Número de la casa y nombre de la calle" #: includes/class-wc-ajax.php:2003 msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page." msgstr "Clave de la API generada con éxito. Asegúrate de copiar tus nuevas claves ahora ya que la clave secreta se ocultará una vez abandones esta página." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:982 msgid "No matching product exists to update." msgstr "No hay productos que actualizar." #. translators: %s: image URL #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:611 msgid "Not able to attach \"%s\"." msgstr "No se ha podido adjuntar «%s»." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:26 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:946 #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:90 msgid "Locations not covered by your other zones" msgstr "Ubicaciones no cubiertas por tus otras zonas" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:409 msgid "Enable star rating on reviews" msgstr "Activar valoraciones con estrellas en las reseñas" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:379 msgid "Enable product reviews" msgstr "Activar valoraciones de producto" #. Translators: %s: page name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:813 msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)." msgstr "La URL de tu página %s (junto con el ID de la página)." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:71 msgid "The homepage URL of your site." msgstr "La URL de la página de inicio de tu sitio." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:88 msgid "Generate CSV" msgstr "Generar CSV" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:79 msgid "Yes, export all custom meta" msgstr "Sí, exporta todos los meta personalizados" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:75 msgid "Export custom meta?" msgstr "¿Exportar los meta personalizados?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:56 msgid "Product variations" msgstr "Variaciones de producto" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50 msgid "Export all products" msgstr "Exportar todos los productos" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47 msgid "Which product types should be exported?" msgstr "¿Qué tipos de producto deberían exportarse?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34 msgid "Export all columns" msgstr "Exportar todas las columnas" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31 msgid "Which columns should be exported?" msgstr "¿Qué columnas deberían exportarse?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24 msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products." msgstr "Esta herramienta te permite generar y descargar un archivo CSV que contiene una lista de todos los productos." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23 msgid "Export products to a CSV file" msgstr "Exportar productos a un archivo CSV" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17 msgid "Export Products" msgstr "Exportar productos" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82 msgid "Product restored" msgstr "Producto restaurado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78 msgid "Order restored" msgstr "Pedido restaurado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71 msgid "Coupon restored" msgstr "Cupón restaurado" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76 msgid "Set Status - Out of stock" msgstr "Establecer estado - Agotado" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:75 msgid "Set Status - In stock" msgstr "Establecer estado - Con existencias" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28 msgid "Manage shipping methods" msgstr "Gestionar métodos de envío" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:418 msgid "Star ratings should be required, not optional" msgstr "Las valoraciones con estrellas deberán ser obligatorias, no opcionales" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:398 msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\"" msgstr "Las reseñas solo las pueden dejar «propietarios verificados»" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682 msgctxt "Quantity in stock" msgid "Stock" msgstr "Inventario" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11 msgid "My Subscriptions" msgstr "Mis suscripciones" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:786 msgid "Connected to WooCommerce.com" msgstr "Conectado a WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:361 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:122 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:125 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:132 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:135 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:186 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:189 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5 msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now." msgstr "Hemos hecho todo más simple y fácil para seguir mejorando. A partir de ahora puedes gestionar todas las compras de tu WooCommerce directamente desde el menú Extensiones, dentro del mismo plugin WooCommerce. <a href=\"%s\">Ve y gestiona</a> tus extensiones ahora.." #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostrar opciones avanzadas" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100 msgid "Hide advanced options" msgstr "Ocultar opciones avanzadas" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74 msgid "CSV Delimiter" msgstr "Delimitador CSV" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56 msgid "Update existing products" msgstr "Actualizar productos existentes" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23 msgid "Choose a CSV file from your computer:" msgstr "Elige un archivo CSV desde tu ordenador:" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15 msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV file." msgstr "Esta herramienta te permite importar (o fusionar) datos de productos a tu tienda desde un archivo CSV." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16 msgid "Your products are now being imported..." msgstr "Tus productos están siendo importados ahora…" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15 msgid "Importing" msgstr "Importando" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59 msgid "Run the importer" msgstr "Ejecutar el importador" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38 msgid "Do not import" msgstr "No importar" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32 msgid "Sample:" msgstr "Ejemplo:" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21 msgid "Column name" msgstr "Nombre de la columna" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13 msgid "Import Products" msgstr "Importar productos" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:62 msgid "Reason for failure" msgstr "Motivo del fallo" #. translators: %d: import results #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:54 msgid "Import complete!" msgstr "¡Importación completa!" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:50 msgid "View import log" msgstr "Ver el registro de la importación" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44 msgid "Failed to import %s product" msgid_plural "Failed to import %s products" msgstr[0] "Falló al importar %s producto" msgstr[1] "Falló al importar %s productos" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36 msgid "%s product was skipped" msgid_plural "%s products were skipped" msgstr[0] "%s producto fue omitido" msgstr[1] "%s productos fueron omitidos" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28 msgid "%s product updated" msgid_plural "%s products updated" msgstr[0] "%s producto actualizado" msgstr[1] "%s productos actualizados" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20 msgid "%s product imported" msgid_plural "%s products imported" msgstr[0] "%s producto importado" msgstr[1] "%s productos importados" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:735 msgid "Import as meta" msgstr "Importado como meta" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:730 msgid "Default attribute" msgstr "Atributo por defecto" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:729 msgid "Attribute visibility" msgstr "Visibilidad del atributo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:728 msgid "Is a global attribute?" msgstr "¿Es un atributo global?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:727 msgid "Attribute value(s)" msgstr "Valor(es) del atributo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:726 msgid "Attribute name" msgstr "Nombre del atributo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:718 msgid "Download URL" msgstr "URL de descarga" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:717 msgid "Download name" msgstr "Nombre de la descarga" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708 msgid "External product" msgstr "Producto externo" #. translators: %d: Meta number #. translators: %s: meta data name #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:569 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:717 msgid "Meta: %s" msgstr "Meta: %s" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:567 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:601 msgid "Download %d URL" msgstr "URL de la descarga %d" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:565 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:599 msgid "Download %d name" msgstr "Nombre de la descarga %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:563 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:671 msgid "Attribute %d default" msgstr "Atributo por defecto %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:561 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:633 msgid "Attribute %d global" msgstr "Atributo global %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:559 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:631 msgid "Attribute %d visible" msgstr "Atributo visible %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:557 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:629 msgid "Attribute %d value(s)" msgstr "Valor(es) del atributo %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:555 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:627 msgid "Attribute %d name" msgstr "Nombre del atributo %d" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:542 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145 msgid "External URL" msgstr "URL externa" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:702 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:528 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:733 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131 msgid "Allow customer reviews?" msgstr "¿Permitir valoraciones de clientes?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:517 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:683 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121 msgid "Backorders allowed?" msgstr "¿Permitir reservas de productos agotados?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:512 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:676 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115 msgid "Date sale price ends" msgstr "Día en que termina el precio rebajado" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114 msgid "Date sale price starts" msgstr "Día en que empieza el precio rebajado" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:509 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:668 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112 msgid "Short description" msgstr "Descripción corta" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:508 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:667 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111 msgid "Visibility in catalog" msgstr "Visibilidad en el catálogo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:507 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:666 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110 msgid "Is featured?" msgstr "¿Está destacado?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:506 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:665 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:109 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:363 msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file." msgstr "Por favor sube o pon el enlace a un archivo CSV válido." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:316 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "El archivo está vacío. Por favor sube algo con más sustancia. Este error podría ser causado también si las subidas de archivos están desactivadas en tu php.ini o si el post_max_size está definido como más pequeño que el upload_max_filesize en el php.ini." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:144 msgid "Done!" msgstr "¡Hecho!" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:129 msgid "Upload CSV file" msgstr "Subir archivo CSV" #: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:4 #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:15 msgid "Browse Extensions" msgstr "Navegar por las extensiones" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:169 msgid "Installed Extensions without a Subscription" msgstr "Extensiones instaladas sin una suscripción" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:162 msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account" msgstr "No se encontraron suscripciones en tu cuenta de WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:107 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:92 msgid "Subscription: Unlimited" msgstr "Suscripción: sin límite" #. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active #: includes/admin/helper/views/html-main.php:90 msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available" msgstr "Suscripción: Utilizando %1$d de %2$d sitios disponibles" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:77 msgid "Expires on:" msgstr "Caduca el:" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:72 msgid "Expiring soon!" msgstr "¡Caduca pronto!" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:67 msgid "Auto renews on:" msgstr "Se renueva automáticamente el:" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:62 msgid "Expired :(" msgstr "Caducada :(" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24 msgid "Parent SKU" msgstr "SKU del padre" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:10 msgid "Subscriptions" msgstr "Suscripciones" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:5 #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14 #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:24 msgid "WooCommerce Extensions" msgstr "Extensiones de WooCommerce" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22 msgid "Product Title" msgstr "Título del producto." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:320 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:356 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:409 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:216 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:222 #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:71 msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats." msgstr "Tipo de archivo no válido. El importador es compatible con archivos en formatos CSV y TXT." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:27 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:26 msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here." msgstr "Una vez estés conectado tus compras en WooCommerce.com se mostrarán aquí." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:25 msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard" msgstr "Gestiona tus suscripciones, consigue avisos importantes de productos, y actualizaciones, todo desde la comodidad de tu escritorio de WooCommerce" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:97 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:99 msgid "Shared by %s" msgstr "Compartido por %s" #. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active #: includes/admin/helper/views/html-main.php:87 msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use" msgstr "Suscripción: No disponible - %1$d de %2$d ya en uso" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22 msgid "Map to field" msgstr "Asignar al campo" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15 msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import." msgstr "Selecciona los campos de tu archivo CSV para asignarlos a los campos de producto, o para ignorarlos durante la importación." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14 msgid "Map CSV fields to products" msgstr "Asignar campos CSV a los productos" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:134 msgid "Column mapping" msgstr "Asignación de columnas" #: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:8 #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:19 msgid "WooCommerce.com Subscriptions %s" msgstr "Suscripciones de WooCommerce.com %s" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65 msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:" msgstr "Alternativamente introduce la ruta al archivo CSV en tu servidor:" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:537 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:720 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140 msgid "Download expiry days" msgstr "Días de caducidad de la descarga" #: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4 msgid "Looking for the WooCommerce Helper?" msgstr "¿Buscas un asistente de WooCommerce?" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:261 msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support." msgstr "Esta suscripción caducará pronto. Por favor, <strong>renuévala</strong> para seguir recibiendo actualizaciones y soporte." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:239 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:262 msgid "Renew" msgstr "Renovar" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:238 msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support." msgstr "Esta suscripción ha caducado. Por favor, <strong>renuévala</strong> para recibir actualizaciones y soporte." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:180 msgid "WooCommerce Helper" msgstr "Asistente de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:780 msgid "This is a featured product" msgstr "Este es un producto destacado" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:774 msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on." msgstr "Este ajuste determina qué productos de las páginas de la tienda se mostrarán." #. translators: %s: version number #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:309 msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription." msgstr "La versión %s está <strong>disponible</strong>. Para activar esta actualización necesitas <strong>adquirir</strong> una nueva suscripción." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:251 msgid "Enable auto-renew" msgstr "Activar renovaciones automáticas" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:250 msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon." msgstr "La suscripción <strong>caducará</strong> pronto." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:223 msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription." msgstr "Para activar esta actualización necesitas <strong>comprar</strong> una nueva suscripción." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:207 msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription." msgstr "Para activar esta actualización necesitas <strong>activar</strong> esta suscripción." #. translators: %s: version number #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:198 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:218 msgid "Version %s is <strong>available</strong>." msgstr "La versión %s está <strong>disponible</strong>." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:601 msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully." msgstr "Cache de identificación y suscripción actualizados con éxito." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:594 msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com" msgstr "Has desconectado con éxito tu tienda de WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:587 msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com" msgstr "Has conectado con éxito tu tienda a WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:566 msgid "The extension %s has been deactivated successfully." msgstr "La extensión %s ha sido desactivada con éxito." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:517 msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product." msgstr "Suscripción para %s desactivada con éxito. No recibirás más actualizaciones para este producto." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:493 msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product." msgstr "%s se activó con éxito. Ahora ya recibirás actualizaciones para este producto." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:98 msgid "Copy from billing address" msgstr "Copiar de la dirección de facturación" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14 msgid "Import products from a CSV file" msgstr "Importar productos desde un archivo CSV" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:354 msgid "Filter by product type" msgstr "Filtrar por tipo de producto" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:330 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:338 msgid "Filter by category" msgstr "Filtrar por categoría" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:230 msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support." msgstr "Esta suscripción ha caducado. Contacta con el propietario para <strong>renovar</strong> la suscripción y recibir actualizaciones y soporte." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:536 msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well." msgstr "Se ha desactivado con éxito la suscripción de %1$s. No recibirás más actualizaciones para este producto. <a href=\"%2$s\">Haz clic aquí</a> si deseas desactivar el plugin también." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1451 msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce." msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce." msgstr[0] "Aviso: Actualmente tienes <a href=\"%1$s\">%2$d extensión de pago</a> que debería actualizarse antes antes de actualizar WooCommerce." msgstr[1] "Aviso: Actualmente tienes <a href=\"%1$s\">%2$d extensiones</a> que deberían ser actualizadas primero antes de actualizar WooCommerce." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:291 msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them." msgstr "Los webhooks son avisos de eventos enviados a URLs de tu elección. Pueden usarse para integraciones con servicios de terceros que sean compatibles con ellos." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:292 msgid "Create a new webhook" msgstr "Crea un nuevo webhook" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:424 msgid "Sorting" msgstr "Ordenar" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:578 msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually." msgstr "Ha ocurrido un error al desactivar la extensión %1$s. Por favor, ve a la <a href=\"%2$s\">pantalla de plugins</a> y desactívala manualmente." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:505 msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later." msgstr "Ha ocurrido un error al activar %s. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:554 msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later." msgstr "Ha ocurrido un error al desactivar la suscripción para %s. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:382 msgid "Show Canada Post shipping rates" msgstr "Mostrar tarifas de envío de Canada Post" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:371 msgid "Buy discounted shipping labels — then print them from your dashboard." msgstr "Compra etiquetas de envío con descuento - luego imprímelas desde tu escritorio." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:113 msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file." msgstr "Importar <strong>productos</strong> a tu tienda a traves de un archivo CSV." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:113 msgid "WooCommerce products (CSV)" msgstr "Productos de WooCommerce (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:39 msgid "Product Import" msgstr "Importar producto" #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:42 msgid "Product Export" msgstr "Exportar producto" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:87 msgid "Custom Link" msgstr "Enlace personalizado" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:42 msgid "WooCommerce Endpoint" msgstr "Variable de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:410 msgid "Are you sure you want to delete this log?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este registro?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:184 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:139 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:183 msgid "Import" msgstr "Importar" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:373 msgid "Free - Install now" msgstr "Gratis - Instálalo ahora" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:116 msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys." msgstr "La REST API de WooCommerce permite a aplicaciones externas ver y gestionar los datos de la tienda. El acceso solo se permite a aquellos que tengan claves de la API válidas." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:383 msgid "Display live rates from Canada Post at checkout to make shipping a breeze. Powered by WooCommerce Services." msgstr "Muestra las tarifas de Canada Post en la página de finalizar compra para facilitar la compra. Utiliza WooCommerce Services." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:372 msgid "Integrate your store with USPS to buy discounted shipping labels, and print them directly from your WooCommerce dashboard. Powered by WooCommerce Services." msgstr "Integra tu tienda con USPS comprando etiquetas de envío con descuento, e imprímelas directamente desde el escritorio de WooCommerce. Utiliza WooCommerce Services." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:138 msgid "Back to Attributes" msgstr "Volver a los atributos" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117 msgid "Create an API key" msgstr "Crea una clave de API" #: i18n/states.php:1078 i18n/states/RO.php:58 msgid "Vrancea" msgstr "Vrancea" #: i18n/states.php:1077 i18n/states/RO.php:57 msgid "Vaslui" msgstr "Vaslui" #: i18n/states.php:1075 i18n/states/RO.php:55 msgid "Tulcea" msgstr "Tulcea" #: i18n/states.php:1073 i18n/states/RO.php:53 msgid "Teleorman" msgstr "Teleorman" #: i18n/states.php:1072 i18n/states/RO.php:52 msgid "Suceava" msgstr "Suceava" #: i18n/states.php:1071 i18n/states/RO.php:51 msgid "Sibiu" msgstr "Sibiu" #: i18n/states.php:1070 i18n/states/RO.php:50 msgid "Satu Mare" msgstr "Satu Mare" #: i18n/states.php:1068 i18n/states/RO.php:48 msgid "Prahova" msgstr "Prahova" #: i18n/states.php:1067 i18n/states/RO.php:47 msgid "Olt" msgstr "Olt" #: i18n/states.php:1062 i18n/states/RO.php:42 msgid "Ilfov" msgstr "Ilfov" #: i18n/states.php:1059 i18n/states/RO.php:39 msgid "Hunedoara" msgstr "Hunedoara" #: i18n/states.php:1058 i18n/states/RO.php:38 msgid "Harghita" msgstr "Harghita" #: i18n/states.php:1057 i18n/states/RO.php:37 msgid "Gorj" msgstr "Gorj" #: i18n/states.php:1056 i18n/states/RO.php:36 msgid "Giurgiu" msgstr "Giurgiu" #: i18n/states.php:1054 i18n/states/RO.php:34 msgid "Dolj" msgstr "Dolj" #: i18n/states.php:1052 i18n/states/RO.php:32 msgid "Covasna" msgstr "Covasna" #: i18n/states.php:1050 i18n/states/RO.php:30 msgid "Cluj" msgstr "Cluj" #: i18n/states.php:1041 i18n/states/RO.php:21 msgid "Bihor" msgstr "Bihor" #: i18n/states.php:1038 i18n/states/RO.php:18 msgid "Arad" msgstr "Arad" #: i18n/states.php:1037 i18n/states/RO.php:17 msgid "Alba" msgstr "Alba" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:370 #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:545 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:716 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:731 msgid "WooCommerce Services" msgstr "WooCommerce Services" #: i18n/states.php:183 i18n/states/BO.php:22 msgid "Tarija" msgstr "Tarija" #: i18n/states.php:181 i18n/states/BO.php:20 msgid "Potosí" msgstr "Potosí" #: i18n/states.php:180 i18n/states/BO.php:19 msgid "Pando" msgstr "Pando" #: i18n/states.php:179 i18n/states/BO.php:18 msgid "Oruro" msgstr "Oruro" #: i18n/states.php:178 i18n/states/BO.php:17 msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #: i18n/states.php:177 i18n/states/BO.php:16 msgid "Cochabamba" msgstr "Cochabamba" #: i18n/states.php:176 i18n/states/BO.php:15 msgid "Beni" msgstr "Beni" #: i18n/states.php:175 i18n/states/BO.php:14 msgid "Chuquisaca" msgstr "Chuquisaca" #. translators: %s: logout url #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:65 msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>" msgstr "¿Estás seguro de querer salir? <a href=\"%s\">Confirmar y salir</a>" #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:550 msgid "Unknown request method." msgstr "Método de petición desconocido." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:74 msgid "Create" msgstr "Crear" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115 msgid "Zone ID." msgstr "ID de la zona:" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116 msgid "ID." msgstr "ID." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:51 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:272 msgid "Value (required)" msgstr "Valor (requerido)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:50 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:271 msgid "Name (required)" msgstr "Nombre (requerido)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:237 msgid "Recalculate" msgstr "Recalcular" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:311 msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals." msgstr "¿Recalcular totales? Esto calculará los impuestos basándose en el país de los clientes (o el país de la tienda) y actualizará los totales." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:513 msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed" msgstr "Todas las páginas que faltaban de WooCommerce se han instalado correctamente" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:517 msgid "Terms in the product visibility taxonomy." msgstr "Los términos en la taxonomía de visibilidad del producto." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:774 msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility." msgstr "Una lista de los términos de taxonomía utilizados para la visibilidad del producto." #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:140 msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (copia)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:773 msgid "Taxonomies: Product visibility" msgstr "Taxonomías: Visibilidad del producto" #. translators: 1: first result 2: last result 3: total results #: templates/loop/result-count.php:33 msgctxt "with first and last result" msgid "Showing the single result" msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr[0] "Mostrando el único resultado" msgstr[1] "Mostrando %1$d–%2$d de %3$d resultados" #: includes/class-wc-ajax.php:899 includes/class-wc-order-item-product.php:72 msgid "Invalid product ID" msgstr "ID de producto no válido" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28 msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):" msgstr "Incrementa el precio existente en (cantidad fija o %):" #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:179 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:187 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:391 #: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:51 msgid "Sorry, you cannot edit this resource." msgstr "Lo siento, no puedes modificar este recurso" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:434 msgid "MaxMind GeoIP database" msgstr "Base de datos GeoIP de MaxMind" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:909 msgid "Parent theme author URL" msgstr "URL del autor del tema padre" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:896 msgid "Parent theme version" msgstr "Versión del tema padre" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:891 msgid "Parent theme name" msgstr "Nombre del tema padre" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:559 msgid "Active plugins" msgstr "Plugins activos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116 msgid "Customer sales" msgstr "Ventas del cliente" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:466 msgid "Customer provided note:" msgstr "Nota ofrecida por el cliente:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:234 msgid "cURL version" msgstr "Versión cURL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:265 msgid "Max upload size" msgstr "Tamaño máximo de subida" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250 msgid "MySQL version" msgstr "Versión de MySQL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:193 msgid "PHP version" msgstr "Versión de PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:188 msgid "Server info" msgstr "Información del servidor" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:282 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:755 msgid "Number of decimals" msgstr "Número de decimales" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:394 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:23 msgid "Shipping method" msgstr "Método de envío" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:272 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:750 msgid "Decimal separator" msgstr "Separador decimal" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:262 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:745 msgid "Thousand separator" msgstr "Separador de miles" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:246 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:740 msgid "Currency position" msgstr "Ubicación de la moneda" #. Author of the plugin msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. translators: 1: reviews count 2: product name #: templates/single-product-reviews.php:36 msgid "%1$s review for %2$s" msgid_plural "%1$s reviews for %2$s" msgstr[0] "%1$s valoración en %2$s" msgstr[1] "%1$s valoraciones en %2$s" #: templates/single-product/product-image.php:43 msgid "Awaiting product image" msgstr "Esperando la imagen de producto" #: templates/single-product/photoswipe.php:50 msgid "Next (arrow right)" msgstr "Siguiente (flecha derecha)" #: templates/single-product/photoswipe.php:49 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "Anterior (flecha izquierda)" #: templates/single-product/photoswipe.php:37 msgid "Zoom in/out" msgstr "Ampliar/Reducir" #: templates/single-product/photoswipe.php:35 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: templates/single-product/photoswipe.php:34 msgid "Close (Esc)" msgstr "Cerrar (Esc)" #: templates/product-searchform.php:25 msgid "Search products…" msgstr "Buscar productos…" #: templates/single-product/photoswipe.php:36 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Cambiar a pantalla completa" #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits #: templates/myaccount/payment-methods.php:51 msgid "%1$s ending in %2$s" msgstr "%1$s terminada en %2$s" #. translators: 1: formatted order total 2: total order items #: templates/myaccount/orders.php:62 templates/myaccount/my-orders.php:67 msgid "%1$s for %2$s item" msgid_plural "%1$s for %2$s items" msgstr[0] "%1$s para %2$s elemento" msgstr[1] "%1$s para %2$s elementos" #. translators: %s Auto generated password #: templates/emails/customer-new-account.php:33 msgid "Your password has been automatically generated: %s" msgstr "Tu contraseña se ha generado automáticamente: %s" #: templates/myaccount/dashboard.php:28 msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)" msgstr "Hola %1$s (¿no eres %1$s? <a href=\"%2$s\">Cerrar sesión</a>)" #: templates/myaccount/dashboard.php:36 msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>." msgstr "Desde el panel de control de tu cuenta puedes ver tus <a href=\"%1$s\">pedidos recientes</a>, gestionar tus <a href=\"%2$s\">direcciones de envío y facturación</a> y <a href=\"%3$s\">editar tu contraseña y los detalles de tu cuenta</a>." #: templates/cart/cart-totals.php:70 msgid "(estimated for %s)" msgstr "(estimado para %s)" #: templates/auth/form-grant-access.php:28 msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:" msgstr "Esto dará a «%1$s» acceso de %2$s lo que le permitirá:" #. translators: %s: maximum price #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93 msgid "Max %s" msgstr "Max %s" #. translators: %s: minimum price #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87 msgid "Min %s" msgstr "Min %s" #: includes/wc-order-functions.php:658 msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds." msgstr "La pasarela de pago de este pedido no es compatible con reembolsos automáticos." #: includes/wc-order-functions.php:654 msgid "The payment gateway for this order does not exist." msgstr "La pasarela de pago de este pedido no existe." #: includes/wc-order-functions.php:516 msgid "Invalid refund amount." msgstr "Cantidad de reembolso no válida." #: includes/wc-core-functions.php:401 msgid "Iranian toman" msgstr "Toman iraní" #. translators: 1: price from 2: price to #: includes/wc-formatting-functions.php:1235 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: includes/wc-coupon-functions.php:24 msgid "Fixed product discount" msgstr "Descuento fijo de producto" #: includes/wc-coupon-functions.php:23 msgid "Fixed cart discount" msgstr "Descuento fijo en el carrito" #: includes/wc-coupon-functions.php:22 msgid "Percentage discount" msgstr "Descuento en porcentaje" #. translators: %s template #: includes/wc-core-functions.php:222 msgid "%s does not exist." msgstr "%s no existe." #. translators: %s: coupon code #: includes/wc-cart-functions.php:262 msgid "Coupon: %s" msgstr "Cupón: %s" #. translators: %d: shipping package number #: includes/wc-cart-functions.php:229 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping" msgstr "Envío" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:51 msgid "Your password has been reset successfully." msgstr "Tu contraseña se ha restablecido correctamente." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:169 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:123 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:127 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:120 msgid "Specific countries" msgstr "Países específicos" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:45 msgid "Free shipping" msgstr "Envío gratuito" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:351 #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:371 msgid "This method should not be called before plugins_loaded." msgstr "Este método no debe ser invocado antes de plugins_loaded." #. translators: %s: Site name #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188 msgid "Visit %s admin area:" msgstr "Visita el área de administración de %s:" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177 msgid "You have received the following WooCommerce log message:" msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:" msgstr[0] "Has recibido el siguiente mensaje de registro de WooCommerce:" msgstr[1] "Has recibido los siguientes mensajes de registro de WooCommerce:" #. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156 msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message" msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages" msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s mensaje de registro de WooCommerce" msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s mensajes de registro de WooCommerce" #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry #. year #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53 msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)" msgstr "%1$s terminada en %2$s (caduca %3$s/%4$s)" #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72 msgid "Product properties should not be accessed directly." msgstr "No se debería acceder a las propiedades del producto directamente." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:127 msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages." msgstr "Opcionalmente introduce la url a una imagen de 150x50 píxeles que se mostrará como tu logotipo en la esquina superior izquierda de las páginas de pago de PayPal." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125 msgid "Image url" msgstr "URL de la imagen" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119 msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account. This affects classic PayPal checkout screens." msgstr "Opcionalmente introduce el nombre del estilo de página que quieres usar. Estos se definen dentro de tu cuenta de PayPal. Esto afecta a las pantallas de pago clásicas de PayPal." #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:50 msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>." msgstr "Se puede usar la zona de pruebas de PayPal para probar pagos. Crea una <a href=\"%s\">cuenta de desarrollador</a>." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:279 msgid "Payment for cancelled order %s received" msgstr "Se ha recibido el pago para el pedido cancelado %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:126 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:211 msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds." msgstr "Pago autorizado. Cambia el estado del pedido a procesando o completo para capturar los fondos." #. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:428 msgid "Payment could not captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s" msgstr "No se pudo capturar el pago - ID de autorización: %1$s, Estado: %2$s" #. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:422 msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s" msgstr "Se capturó el pago de %1$s - ID de autorización: %2$s, ID de transacción: %3$s" #. translators: %s: Paypal gateway error message #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:411 msgid "Payment could not captured: %s" msgstr "No se pudo capturar el pago: %s" #. translators: %s: order ID. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281 msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required." msgstr "El pedido #%s se ha marcado como pagado por la IPN de PayPal, pero se canceló previamente. Se requiere una gestión de administración." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:312 msgid "Bank" msgstr "Banco" #. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder #: includes/emails/class-wc-email.php:965 msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s." msgstr "Para sobreescribir la plantilla de correo electrónico copia %1$s a la carpeta de tu tema: %2$s." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174 msgid "Invalid payment token." msgstr "Token de pago no válido." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44 #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88 msgid "Invalid or missing payment token fields." msgstr "Campos de token de pago no disponibles o no válidos." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:83 #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:95 msgid "Invalid download." msgstr "Descarga no válida." #: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:150 msgid "Invalid customer." msgstr "Cliente no válido." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:230 msgid "Output just the id when the operation is successful." msgstr "Solo se muestra el id cuando la operación se completa con éxito." #: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:108 msgid "Invalid coupon." msgstr "Cupón no válido." #. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version #. number #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:79 msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s" msgstr "Actualizaciones de %1$d completas. La versión de la base de datos es %2$s" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:345 msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action." msgstr "Asegúrate de incluir la marca --user con una cuenta que tenga permisos para esta acción." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:209 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67 msgid "Render response in a particular format." msgstr "Visualización de la respuesta en un formato específico." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:203 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61 msgid "Get the value of an individual field." msgstr "Obtiene el valor de un campo individual." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:197 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55 msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields." msgstr "Limita la respuesta a campos específicos. Por defecto son todos los campos." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:173 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46 msgid "The id for the resource." msgstr "El id del recurso." #. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79 msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration." msgstr "No se ha encontrado ningún título de schema para %s, saltando al registro del comando REST." #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:265 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:151 msgid "Deleted" msgstr "Eliminado" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:149 msgid "Trashed" msgstr "Borrado" #: includes/class-wc-product-external.php:105 #: includes/class-wc-product-external.php:120 msgid "External products cannot be stock managed." msgstr "Los productos externos no pueden tener inventario." #: includes/class-wc-product-external.php:134 msgid "External products cannot be backordered." msgstr "Los productos externos no pueden reservarse." #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:218 msgctxt "Product Attribute" msgid "Product %s" msgstr "%s del producto" #: includes/class-wc-post-types.php:173 msgid "Product shipping classes" msgstr "Clases de envío del producto" #: includes/class-wc-post-types.php:144 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Elige de las etiquetas más utilizadas" #: includes/class-wc-post-types.php:143 msgid "Add or remove tags" msgstr "Añadir o eliminar etiquetas" #: includes/class-wc-post-types.php:142 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separar etiquetas con comas" #: includes/class-wc-post-types.php:141 msgid "Popular tags" msgstr "Etiquetas populares" #: includes/class-wc-post-types.php:140 msgid "New tag name" msgstr "Nombre de la nueva etiqueta" #: includes/class-wc-post-types.php:139 msgid "Add new tag" msgstr "Añadir nueva etiqueta" #: includes/class-wc-post-types.php:138 msgid "Update tag" msgstr "Actualizar etiqueta" #: includes/class-wc-post-types.php:137 msgid "Edit tag" msgstr "Editar etiqueta" #: includes/class-wc-post-types.php:136 msgid "All tags" msgstr "Todas las etiquetas" #: includes/class-wc-post-types.php:135 msgid "Search tags" msgstr "Buscar etiquetas" #: includes/class-wc-post-types.php:133 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: includes/class-wc-post-types.php:102 msgid "New category name" msgstr "Nombre de la nueva categoría" #: includes/class-wc-post-types.php:101 msgid "Add new category" msgstr "Añadir nueva categoría" #: includes/class-wc-post-types.php:100 msgid "Update category" msgstr "Actualizar categoría" #: includes/class-wc-post-types.php:99 msgid "Edit category" msgstr "Editar categoría" #: includes/class-wc-post-types.php:98 msgid "Parent category:" msgstr "Categoría padre:" #: includes/class-wc-post-types.php:97 msgid "Parent category" msgstr "Categoría padre" #: includes/class-wc-post-types.php:96 msgid "All categories" msgstr "Todas las categorías" #: includes/class-wc-post-types.php:95 msgid "Search categories" msgstr "Buscar categorías" #: includes/class-wc-post-types.php:93 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: includes/class-wc-order-item-product.php:60 #: includes/class-wc-order-item-fee.php:131 msgid "Invalid tax class" msgstr "Clase de impuesto no válida" #: includes/class-wc-order-item-product.php:84 msgid "Invalid variation ID" msgstr "ID de variación no válido" #. translators: %s: new order status #: includes/class-wc-order.php:370 msgid "Order status set to %s." msgstr "El estado del pedido se estableció a %s." #: includes/class-wc-order-item-product.php:193 msgid "Invalid product" msgstr "Producto no válido" #: includes/class-wc-post-types.php:103 msgid "No categories found" msgstr "No se han encontrado categorías" #: includes/class-wc-post-types.php:145 msgid "No tags found" msgstr "No se han encontrado etiquetas" #: includes/class-wc-install.php:1249 msgid "Visit premium customer support" msgstr "Visita el soporte al cliente premium" #. translators: %d item count #: includes/class-wc-cart-session.php:399 msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart." msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart." msgstr[0] "Hay %d elemento de tu pedido anterior que no está disponible actualmente y no se ha podido añadir a tu carrito." msgstr[1] "Hay %d elementos de tu pedido anterior que no están disponibles actualmente y no se han podido añadir a tu carrito." #. translators: %s: Attribute name. #: includes/class-wc-form-handler.php:925 msgid "Invalid value posted for %s" msgstr "Valor no válido publicado para %s" #. translators: 1: product name 2: items in stock #: includes/class-wc-emails.php:574 msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left." msgstr "%1$s tiene pocas existencias. Quedan %2$d." #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:102 #: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101 #: includes/class-wc-data-store.php:107 msgid "Invalid data store." msgstr "Almacenamiento de datos no válido." #: includes/class-wc-customer.php:971 includes/class-wc-order.php:1079 msgid "Invalid billing email address" msgstr "Dirección correo electrónico de facturación no válido " #: includes/class-wc-customer.php:767 msgid "Invalid role" msgstr "Perfil no válido" #: includes/class-wc-customer.php:721 msgid "Invalid email address" msgstr "Dirección de correo electrónico no válida" #: includes/class-wc-coupon.php:693 msgid "Invalid email address restriction" msgstr "Restricción de dirección de correo electrónico no válida" #: includes/class-wc-coupon.php:494 msgid "Invalid discount type" msgstr "Tipo de descuento no válido" #: includes/class-wc-countries.php:954 msgid "Eircode" msgstr "Eircode" #: includes/class-wc-countries.php:623 msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "Apartamento, habitación, etc. (opcional)" #: includes/class-wc-countries.php:659 msgid "Street address" msgstr "Dirección de la calle" #: includes/class-wc-form-handler.php:972 #: includes/class-wc-form-handler.php:976 #: includes/class-wc-form-handler.php:1140 msgid "Error:" msgstr "Error:" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:718 msgid "Billing %s" msgstr "Facturación %s" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1042 includes/class-wc-cart.php:1070 #: includes/wc-cart-functions.php:123 includes/wc-template-functions.php:2072 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:550 msgid "View cart" msgstr "Ver carrito" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1042 msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart." msgstr "No puedes añadir otro «%s» a tu carrito." #: includes/class-wc-ajax.php:866 includes/class-wc-ajax.php:873 #: includes/class-wc-ajax.php:967 includes/class-wc-ajax.php:1029 #: includes/class-wc-ajax.php:1071 includes/class-wc-ajax.php:1124 #: includes/class-wc-ajax.php:1187 includes/class-wc-ajax.php:1228 msgid "Invalid order" msgstr "Pedido no válido" #. translators: 1: app name 2: scope 3: date 4: time #: includes/class-wc-auth.php:214 msgid "%1$s - API %2$s (created on %3$s at %4$s)." msgstr "%1$s - API %2$s (creado el %3$s a las %4$s)." #. translators: 1: key 2: URL #: includes/class-wc-cache-helper.php:237 msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>." msgstr "Para que funcione el <strong>cacheo de la base de datos</strong> con WooCommerce debes añadir %1$s a la opción de «Cadenas de petición ignoradas» en <a href=\"%2$s\">los ajustes de W3 Total Cache</a>." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:697 msgid "The date of the customer last order, as GMT." msgstr "La fecha del último pedido del cliente, en GMT." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:638 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:91 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:136 msgid "The date the customer was created, as GMT." msgstr "La fecha de creación del cliente, en GMT." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:397 msgid "The product review cannot be deleted." msgstr "No puede borrarse la valoración del producto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:390 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "El comentario ya está en la papelera." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386 msgid "The product review does not support trashing." msgstr "La valoración del producto no se puede enviar a la papelera." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:366 msgid "Invalid product review ID." msgstr "ID de valoración de producto no válido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:328 msgid "Updating product review failed." msgstr "Falló la actualización de la valoración del producto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:277 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:460 msgid "Creating product review failed." msgstr "Falló la creación de la valoración del producto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:153 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:274 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:307 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:383 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:404 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:400 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:420 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:463 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:240 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:321 msgid "Invalid resource ID." msgstr "ID de recurso no válido." #: includes/wc-attribute-functions.php:546 msgid "Could not update the attribute." msgstr "No se pudo actualizar el atributo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:345 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:374 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:375 msgid "This resource cannot be created." msgstr "No pudo crearse el recurso." #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143 msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT." msgstr "La fecha en que se registró la entrega del webhook, en GMT." #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172 msgid "The date the webhook was last modified, as GMT." msgstr "La fecha en la que se modificó por última vez el webhook, en GMT." #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160 msgid "The date the webhook was created, as GMT." msgstr "La fecha en que se creó el webhook, en GMT." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:553 msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present." msgstr "Ocurrió un error al reclamar esta herramienta. No hay un callback presente." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:549 msgid "Tool ran." msgstr "Herramienta ejecutada." #. translators: %d: amount of orphaned variations #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:452 msgid "%d orphaned variations deleted" msgstr "%d variaciones huérfanas borradas" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:367 msgid "Tool return message." msgstr "Mensaje mostrado por la herramienta." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:362 msgid "Did the tool run successfully?" msgstr "¿Se ejecutó con éxito la herramienta?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:354 msgid "Tool description." msgstr "Descripción de la herramienta." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:346 msgid "What running the tool will do." msgstr "Lo que hará la herramienta en funcionamiento." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:338 msgid "Tool name." msgstr "Nombre de la herramienta." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:330 msgid "A unique identifier for the tool." msgstr "Un identificador único para la herramienta." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:247 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:272 msgid "Invalid tool ID." msgstr "ID de herramienta no válido." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:176 msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced." msgstr "Esta herramienta instalará todas las páginas de WooCommerce que falten. Las páginas ya definidas y configuradas no se reemplazarán." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:528 msgid "Security." msgstr "Seguridad." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:466 msgid "Currency." msgstr "Moneda." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:448 msgid "Settings." msgstr "Ajustes." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:363 msgid "Theme." msgstr "Tema." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:313 msgid "Database prefix." msgstr "Prefijo de la base de datos." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:301 msgid "Database." msgstr "Base de datos." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:139 msgid "This tool will delete all variations which have no parent." msgstr "Esta herramienta borrará todas las variaciones que no tengan una superior." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:138 msgid "Delete orphaned variations" msgstr "Borrar variaciones huérfanas" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137 msgid "Orphaned variations" msgstr "Variaciones huérfanas" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:548 msgid "WooCommerce pages." msgstr "Páginas de WooCommerce" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:540 msgid "Hide errors from visitors?" msgstr "¿Ocultar errores a los visitantes?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:508 msgid "Taxonomy terms for product/order statuses." msgstr "Términos de taxonomía para los estados de producto/pedido." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:502 msgid "Geolocation enabled?" msgstr "¿Geolocalización activa?" #: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:212 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:472 msgid "Currency symbol." msgstr "Símbolo de moneda." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:460 msgid "SSL forced?" msgstr "¿SSL forzado?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:454 msgid "REST API enabled?" msgstr "¿REST API activa?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:418 msgid "Template overrides." msgstr "Sobreescrituras de plantilla." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:412 msgid "Does this theme have outdated templates?" msgstr "¿Tiene este tema plantillas obsoletas?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:406 msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?" msgstr "¿Tiene este tema un archivo woocommerce.php?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:400 msgid "Does the theme declare WooCommerce support?" msgstr "¿Está marcado este tema como compatible con WooCommerce?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:394 msgid "Is this theme a child theme?" msgstr "¿Es este tema un tema hijo?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:387 msgid "Theme author URL." msgstr "URL de autor del tema." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:381 msgid "Latest version of theme." msgstr "Última versión del tema." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:375 msgid "Theme version." msgstr "Versión del tema." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:369 msgid "Theme name." msgstr "Nombre del tema." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:325 msgid "Database tables." msgstr "Tablas de la base de datos." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:293 msgid "Remote GET response." msgstr "Respuesta remota GET." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:287 msgid "Remote GET successful?" msgstr "¿Funcionó el GET remoto?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:281 msgid "Remote POST response." msgstr "Respuesta POST remota." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:275 msgid "Remote POST successful?" msgstr "¿Funcionó el POST remoto?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:269 msgid "Is mbstring enabled?" msgstr "¿Está mbstring activo?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:203 msgid "PHP max input vars." msgstr "PHP max input vars." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:191 msgid "PHP post max size." msgstr "PHP post max size." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:118 msgid "Site URL." msgstr "URL del sitio." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:111 msgid "Home URL." msgstr "URL de portada." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64 msgid "Unique ID for the instance." msgstr "ID único de la instancia." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60 msgid "Unique ID for the zone." msgstr "ID único de la zona." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54 msgid "Unique ID for the resource." msgstr "ID único del recurso." #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:45 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:62 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:80 msgid "Settings group ID." msgstr "ID de ajustes del grupo." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:263 msgid "Is GZip enabled?" msgstr "¿Está GZip activo?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:257 msgid "Is DomDocument class enabled?" msgstr "¿Está la clase DomDocument activa?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:251 msgid "Is SoapClient class enabled?" msgstr "¿Está la clase SoapCliente activa?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:245 msgid "Is fsockopen/cURL enabled?" msgstr "¿Está fsockopen/cURL activo?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:239 msgid "Default timezone." msgstr "Zona horaria por defecto." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:215 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "¿Está SUHOSIN instalado?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:197 msgid "PHP max execution time." msgstr "Tiempo máximo de ejecución de PHP." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:173 msgid "WordPress language." msgstr "Idioma de WordPress." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:167 msgid "Are WordPress cron jobs enabled?" msgstr "¿Están activas las tareas cron de WordPress?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:161 msgid "Is WordPress debug mode active?" msgstr "¿Está activo el modo de depuración de WordPress?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:155 msgid "WordPress memory limit." msgstr "Límite de memoria de WordPress." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:149 msgid "Is WordPress multisite?" msgstr "¿Es WordPress multisitio?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:143 msgid "WordPress version." msgstr "Versión de WordPress." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:137 msgid "Is log directory writable?" msgstr "¿Se puede escribir en el directorio de registros?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:131 msgid "Log directory." msgstr "Directorio de registros." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:125 msgid "WooCommerce version." msgstr "Versión de WooCommerce." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:105 msgid "Environment." msgstr "Entorno." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295 msgid "Shipping zone order." msgstr "Orden de zona de envío." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287 msgid "Shipping zone name." msgstr "Nombre de zona de envío." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214 msgid "Shipping zones do not support trashing." msgstr "No se pueden enviar a la papelera las zonas de envío." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154 msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present." msgstr "No se pudo crear el recurso. Revisa para asegurarte de que están presentes el 'pedido' y el 'nombre'." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:482 msgid "Shipping method settings." msgstr "Ajustes del método de envío." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:459 msgid "Shipping method enabled status." msgstr "Estado de activación del método de envío." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:454 msgid "Shipping method sort order." msgstr "Orden de pedidos del método de envío." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:448 msgid "Shipping method customer facing title." msgstr "Título visible para el cliente del método de envío." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:436 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:442 msgid "Shipping method instance ID." msgstr "ID de instancia del método de envío." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230 msgid "Shipping methods do not support trashing." msgstr "Los métodos de envío no se pueden enviar a la papelera." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177 msgid "Resource cannot be created." msgstr "No se pudo crear el recurso." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174 msgid "Shipping zone location type." msgstr "Tipo de ubicación de la zona de envío." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169 msgid "Shipping zone location code." msgstr "Código de ubicación de la zona de envío." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:476 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210 msgid "Shipping method description." msgstr "Descripción del método de envío." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:470 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204 msgid "Shipping method title." msgstr "Título del método de envío." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198 msgid "Method ID." msgstr "ID del método." #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:571 msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons." msgstr "Array de opciones (pares de valores clave) para tipos de introducción como selección, selección múltiple y botones de radio. " #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:234 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:246 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:252 msgid "Invalid setting." msgstr "Ajuste no válido." #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76 #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:159 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165 msgid "Invalid setting group." msgstr "Grupo de ajustes no válido." #: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222 #: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:103 msgid "IDs for settings sub groups." msgstr "IDs de los subgrupos de ajustes." #: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216 #: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:98 msgid "ID of parent grouping." msgstr "ID de la agrupación superior." #: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198 #: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:83 msgid "A unique identifier that can be used to link settings together." msgstr "Un identificador único que puede usarse para enlazar varios ajustes." #: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63 msgid "No setting groups have been registered." msgstr "No se han registrado grupos de ajuste." #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2199 msgid "Limit result set to products based on a maximum price." msgstr "Limitar el resultado a productos basados en un precio máximo." #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2193 msgid "Limit result set to products based on a minimum price." msgstr "Limitar el resultado a productos basados en un precio mínimo." #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2187 msgid "Limit result set to products on sale." msgstr "Limitar el resultado a productos en oferta." #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2181 msgid "Limit result set to products in stock or out of stock." msgstr "Limitar el resultado a productos con existencias o sin existencias." #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2172 msgid "Limit result set to products with a specific tax class." msgstr "Limitar el resultado a productos con una clase de impuestos específica." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:891 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1909 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2386 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:541 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1684 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:789 msgid "Number of days until access to downloadable files expires." msgstr "Número de días hasta que caduca el acceso a los archivos descargables." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:885 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1903 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2380 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:535 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1678 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:783 msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase." msgstr "Número de veces que se pueden descargar los archivos descargables después de la compra." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:843 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169 msgid "The date the review was created, as GMT." msgstr "La fecha en que se creó la valoración, en GMT." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208 #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:523 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:543 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436 msgid "Additional help text shown to the user about the setting." msgstr "Texto de ayuda adicional mostrado al usuario sobre el ajuste." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190 #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:505 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:561 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418 msgid "Type of setting." msgstr "Tipo de ajuste." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184 #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192 #: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:499 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:523 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412 #: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:93 msgid "A human readable description for the setting used in interfaces." msgstr "Una descripción humana del ajuste utilizado en las interfaces." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178 #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183 #: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:493 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:514 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406 #: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:88 msgid "A human readable label for the setting used in interfaces." msgstr "Una etiqueta para humanos del ajuste utilizado en las interfaces." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1154 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:666 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1946 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:913 msgid "The date the image was last modified, as GMT." msgstr "La fecha de la última modificación de la imagen, en GMT." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1142 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:654 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1934 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:901 msgid "The date the image was created, as GMT." msgstr "La fecha de creación de la imagen, en GMT." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:740 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1533 msgid "The date the product was last modified, as GMT." msgstr "La fecha de la última modificación del producto, en GMT." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:729 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1521 msgid "The date the product was created, as GMT." msgstr "La fecha de creación del producto, en GMT." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:814 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:819 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:469 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:474 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1607 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:718 msgid "End date of sale price, in the site's timezone." msgstr "Fecha del fin del descuento en el precio, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:809 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:464 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1602 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:713 msgid "Start date of sale price, as GMT." msgstr "Fecha del inicio del descuento en el precio, en GMT." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:804 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:459 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1597 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:708 msgid "Start date of sale price, in the site's timezone." msgstr "Fecha del inicio del descuento en el precio, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1139 msgid "The date the order was completed, as GMT." msgstr "La fecha en la que se completó el pedido, en GMT." #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1127 msgid "The date the order was paid, as GMT." msgstr "La fecha en la que se pagó el pedido, en GMT." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1249 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2046 msgid "List of variations IDs." msgstr "ID de la lista de variaciones." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214 #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:529 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:552 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442 msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs." msgstr "Texto de muestra que se verá en los campos de introducción de texto." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202 #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:517 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:537 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430 msgid "Default value for the setting." msgstr "Valor por defecto para el ajuste." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197 #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:512 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:532 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425 msgid "Setting value." msgstr "Valor del ajuste." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172 #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:487 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:505 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400 msgid "A unique identifier for the setting." msgstr "Un identificador único para el ajuste." #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2134 msgid "Limit result set to featured products." msgstr "Limitar el resultado a productos destacados." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:532 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:872 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159 msgid "The content of the review." msgstr "El contenido de la valoración." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395 msgid "Payment gateway settings." msgstr "Ajustes de la pasarela de pago." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389 msgid "Payment gateway method description." msgstr "Descripción del método de la pasarela de pago." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383 msgid "Payment gateway method title." msgstr "Título del método de la pasarela de pago." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378 msgid "Payment gateway enabled status." msgstr "Estado de activación de la pasarela de pago." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370 msgid "Payment gateway sort order." msgstr "Orden de visualización de la pasarela de pago" #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365 msgid "Payment gateway description on checkout." msgstr "Descripción de la pasarela de pago en la página de finalizar compra." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360 msgid "Payment gateway title on checkout." msgstr "Título de la pasarela de pago en la página de finalizar compra." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354 msgid "Payment gateway ID." msgstr "ID de la pasarela de pago." #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141 msgid "The date the order note was created, as GMT." msgstr "La fecha en que se creó la nota del pedido, en GMT." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:549 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:486 msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon." msgstr "Lista de IDs de usuario (o direcciones de correo electrónico de los invitados) que han utilizado el cupón." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:488 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:425 msgid "How many times the coupon can be used in total." msgstr "Cuántas veces puede usarse en total el cupón." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:644 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:103 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:148 msgid "The date the customer was last modified, as GMT." msgstr "La fecha de la última modificación del cliente, en GMT." #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:367 msgid "The date the order refund was created, as GMT." msgstr "La fecha en la que se creó el reembolso del pedido, en formato GMT." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:974 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:911 msgid "The date the order was last modified, as GMT." msgstr "La fecha de la última modificación en el pedido, en GMT." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:968 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:899 msgid "The date the order was created, as GMT." msgstr "La fecha en la que se creó el pedido, en GMT." #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135 msgid "The date when download access expires, as GMT." msgstr "La fecha de caducidad del acceso a la descarga, en GMT." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1272 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:720 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:277 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:394 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:517 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:334 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2068 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1151 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1263 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1354 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1445 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1543 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1601 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:972 msgid "Meta data." msgstr "Metadatos." #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:383 msgid "User ID of user who created the refund." msgstr "ID del usuario que creó el reembolso." #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173 msgid "Limit result to customers or internal notes." msgstr "Limitar el resultado a notas de clientes o internas." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:265 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310 msgid "Is the customer a paying customer?" msgstr "¿Es el cliente un cliente de pago?" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1279 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:727 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:284 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:502 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:401 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:525 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:341 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2075 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1158 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1270 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1361 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1452 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1550 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1608 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:979 msgid "Meta ID." msgstr "ID del meta." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:956 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:873 msgid "Version of WooCommerce which last updated the order." msgstr "Versión de WooCommerce en la que se actualizó el pedido." #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152 msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only." msgstr "Si es <em>true</em>, la nota se mostrará a los clientes y se les avisará. Si es <em>false</em>, la nota solo será de referencia para el administrador. " #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:561 msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund." msgstr "Cuando sea <em>true</em>, la API de la pasarela de pago se utiliza para generar el reembolso." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:525 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:462 msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices." msgstr "Si es <em>true</em> este cupón no se aplicará a los artículos que tengan precios rebajados." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:503 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:440 msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping." msgstr "Si es <em>true</em> y el método de envío gratuito requiere un cupón este cupón activará el envío gratuito." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:450 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:346 msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage." msgstr "La cantidad de descuento. Siempre debe ser numérico, aunque se defina un porcentaje." #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:392 msgid "The date the coupon expires, as GMT." msgstr "La fecha de caducidad del cupón, en GMT." #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:387 msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone." msgstr "La fecha de caducidad del cupón, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:357 msgid "The date the coupon was created, as GMT." msgstr "La fecha de creación del cupón, en GMT." #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:369 msgid "The date the coupon was last modified, as GMT." msgstr "La fecha del último cambio del cupón, en GMT." #. translators: %s: amount of errors #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:286 msgid "Missing OAuth parameter %s" msgid_plural "Missing OAuth parameters %s" msgstr[0] "Parámetro OAuth %s no disponible" msgstr[1] "Parámetros OAuth %s no disponibles" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:22 msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "Desde el %1$s al %2$s" #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:466 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:403 msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart." msgstr "Si es <em>true</em> el cupón solo se puede usar individualmente. El resto de cupones que se añadan se borrarán del carrito." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54 msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):" msgstr "Establecer a un precio normal disminuido en (cantidad fija o %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53 msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "Disminución del precio de oferta existente en (cantidad fija o %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52 msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "incrementar el precio de oferta existente en (cantidad fija o %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298 msgid "— No change —" msgstr "— Sin cambios —" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:989 msgid "Learn how to update" msgstr "Aprende cómo actualizar" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:982 msgid "Outdated templates" msgstr "Plantillas obsoletas" #. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core #. version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:956 msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s" msgstr "La version %2$s de %1$s está obsoleta. La versión del núcleo es la %3$s" #. Translators: %s: docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:824 msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>" msgstr "La visibilidad de la página debe ser <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pública</a>" #. Translators: %s: page name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:806 msgid "Edit %s page" msgstr "Modificar página %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:760 msgid "Taxonomies: Product types" msgstr "Taxonomías: Tipos de producto" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:550 msgid "Error messages should not be shown to visitors." msgstr "Los mensajes de error no deberían mostrarse a los visitantes." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:545 msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors." msgstr "Los mensajes de error pueden contener información sensible sobre el entorno de tu tienda. Deberían estar ocultos a visitantes no fiables." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:544 msgid "Hide errors from visitors" msgstr "Ocultar errores a los visitantes" #. Translators: %s: docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:537 msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>." msgstr "Tu tienda no está usando HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre HTTPS y los certificados SSL</a>." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:529 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:534 msgid "Is the connection to your store secure?" msgstr "¿Es segura la conexión a tu tienda?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:528 msgid "Secure connection (HTTPS)" msgstr "Conexión segura (HTTPS)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:523 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #. Translators: %1$s: Library url, %2$s: install path. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:444 msgid "The MaxMind GeoIP Database does not exist - Geolocation will not function. You can download and install it manually from %1$s to the path: %2$s. Scroll down to \"Downloads\" and download the \"MaxMind DB binary, gzipped\" file next to \"GeoLite2 Country\". Please remember to uncompress GeoLite2-Country_xxxxxxxx.tar.gz and upload the GeoLite2-Country.mmdb file only." msgstr "No existe la base de datos MaxMind GeoIP - La geolocalización no funcionará. Puedes descargarla e instalarla manualmente desde %1$s en la ruta: %2$s. Ve a «Downloads» y descarga el archivo «MaxMind DB binary, gzipped» junto a «GeoLite2 Country». Por favor, acuérdate de descomprimir «GeoLite2-Country_xxxxxxxx.tar.gz» y subir solo el archivo «GeoLite2-Country.mmdb»." #. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:424 msgid "How to update your database table prefix" msgstr "Cómo actualizar el prefijo de tu base de datos" #. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:424 msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s" msgstr "%1$s - Recomendamos usar un prefijo de menos de 20 caracteres. Ver: %2$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:418 msgid "Database prefix" msgstr "Prefijo de la base de datos" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:339 msgid "Multibyte string" msgstr "Cadena multibyte" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:325 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:311 msgid "DOMDocument" msgstr "DOMDocument" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:297 msgid "SoapClient" msgstr "SoapClient" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:20 msgid "Flush all logs" msgstr "Borrar todos los registros" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:19 msgid "Delete log" msgstr "Borrar registro" #. Translators: %1$s: Log directory, %2$s: Log directory constant #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:88 msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s." msgstr "Para permitir el registro haz que %1$s tenga permisos de escritura o define un %2$s personalizado." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26 msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?" msgstr "¿Estás seguro de querer borrar todos los registros de la base de datos?" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:147 msgid "Legacy API v3 (deprecated)" msgstr "API v3 heredada (obsoleta)" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134 msgid "REST API version used in the webhook deliveries." msgstr "Versión de la REST API utilizada en las entregas de webhook." #. translators: %d: rest api version number #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:143 msgid "WP REST API Integration v%d" msgstr "Integración con WP REST API v%d" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:128 msgctxt "Pagination" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s de %2$s" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49 msgid "Search for a user…" msgstr "Buscar un usuario…" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31 msgid "This zone is <b>optionally</b> used for regions that are not included in any other shipping zone." msgstr "Esta zona la pueden usar de manera <b>opcional</b> las regiones que no estén incluidas en otra zona de envío." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11 msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them." msgstr "WooCommerce asociará un cliente a una sola zona usando su dirección de envío, y le mostrará los métodos de envío de esa zona." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11 msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered." msgstr "Una zona de envío es una región geográfica en la que se ofrecen una cierta variedad de métodos de envío." #. translators: %s: shipping method title #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:145 msgid "%s Settings" msgstr "Ajustes de %s" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38 msgid "These are regions inside this zone. Customers will be matched against these regions." msgstr "Estas son las regiones de esta zona. Los clientes se asociarán a estas regiones." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:37 msgid "Zone regions" msgstr "Región(es) de la zona" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:27 msgid "This is the name of the zone for your reference." msgstr "Este es el nombre de la zona solo visible para ti." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:302 msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone." msgstr "¿Estás seguro de querer borrar esta zona? Esta acción es irreversible." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:123 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activar el modo de depuración" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:122 msgid "Debug mode" msgstr "Modo de depuración" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:47 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:14 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "Shipping zones" msgstr "Zonas de envío" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:48 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:82 msgid "Shipping options" msgstr "Opciones de envío" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:196 msgid "Never show quantity remaining in stock" msgstr "Nunca mostrar la cantidad restante del inventario" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:187 msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend." msgstr "Esto controla cómo se muestran las cantidades del inventario en la tienda." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:148 msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email." msgstr "Cuando el inventario del producto alcance esta cantidad serás notificado por correo electrónico." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:195 msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\"" msgstr "Solo mostrar la cantidad restante del inventario cuando sea baja, p.ej. «Solo quedan 2 existencias»" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:194 msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Siempre mostrar la cantidad restante del inventario, p.ej. «12 existencias»" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:164 msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products." msgstr "Cuando el inventario del producto alcanza esta cantidad el estado del inventario cambiará a «sin existencias» y recibirás un aviso por correo electrónico. Este ajuste no afecta a los productos «con existencias»." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:180 msgid "The main body text color. Default %s." msgstr "El color principal del texto de la página. Por defecto %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:168 msgid "The main body background color. Default %s." msgstr "El color principal del fondo de la página. Por defecto %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:156 msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s." msgstr "El color de fondo para las plantillas de correo electrónico de WooCommerce. Por defecto %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:144 msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s." msgstr "El color base para las plantillas de correo electrónico de WooCommerce. Por defecto %s." #. Translators: %s Page contents. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:74 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:86 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:98 msgid "Page contents: [%s]" msgstr "Contenidos de la página: [%s]" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:427 msgid "Choose a product to view stats" msgstr "Elige un producto para ver las estadísticas" #. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:537 msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)" msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)" msgstr[0] "%1$s reembolsado %2$d pedido (%3$d artículo)" msgstr[1] "%1$s reembolsados %2$d pedidos (%3$d artículos)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:291 msgid "Choose a category to view stats" msgstr "Elige una categoría para ver las estadísticas" #. translators: 1: total items sold 2: category name #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:102 msgid "%1$s sales in %2$s" msgstr "%1$s ventas en %2$s" #. translators: WooCommerce dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:28 msgid "Dimensions (%s)" msgstr "Dimensiones (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:400 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:358 msgid "Enter an optional description for this variation." msgstr "Introduce una descripción opcional para esta variación." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:281 msgid "Length x width x height in decimal form" msgstr "Largo x ancho x alto en formato decimal" #. translators: %s: Weight unit #. translators: %s: weight unit #. translators: %s: weight #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:521 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:687 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:245 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:124 msgid "Weight (%s)" msgstr "Peso (%s)" #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:133 msgid "Sale price (%s)" msgstr "Precio rebajado (%s)" #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:115 msgid "Regular price (%s)" msgstr "Precio normal (%s)" #. translators: %s: attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:34 msgid "Any %s…" msgstr "Cualquier %s…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26 msgid "This lets you choose which products are part of this group." msgstr "Esto te permite elegir qué productos son parte de este grupo." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:541 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:706 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142 msgid "Grouped products" msgstr "Productos agrupados" #. translators: 1: refund id 2: refund date #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36 msgid "Refund #%1$s - %2$s" msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s" #. translators: refund amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:317 msgid "Refund %s manually" msgstr "Reembolsar %s manualmente" #. translators: refund amount, gateway name #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:313 msgid "Refund %1$s via %2$s" msgstr "Reembolsar %1$s mediante %2$s" #. translators: WooCommerce attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:33 msgid "No default %s…" msgstr "%s… Sin valor por defecto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:105 msgid "Coupon(s)" msgstr "Cupón(es)" #. translators: %s: variation id #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:35 msgid "%s (No longer exists)" msgstr "%s (Ya no existe)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:39 msgid "Note type" msgstr "Tipo de nota" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:432 msgid "Copy billing address" msgstr "Copiar dirección de facturación" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:325 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:442 msgid "Address:" msgstr "Dirección:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:278 msgid "View other orders →" msgstr "Ver otros pedidos →" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:249 msgid "Customer payment page →" msgstr "Página de pago del cliente →" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:219 msgid "Customer IP: %s" msgstr "IP del cliente: %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:177 msgid "%1$s #%2$s details" msgstr "Detalles de %1$s #%2$s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:308 msgid "Apply to all qualifying items in cart" msgstr "Aplicar a todos los artículos del carrito adecuados" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:290 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:326 msgid "Unlimited usage" msgstr "Uso ilimitado" #. translators: %s: tax rates count #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:179 msgid "Import complete - imported %s tax rates." msgstr "Importación completada - %s tasas de impuestos importadas." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:70 msgid "Tool does not exist." msgstr "La herramienta no existe." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1347 msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>." msgstr "Pagos seguros con tarjetas de crédito o con la cuenta de PayPal de tu cliente. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más</a>." #. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name #. translators: 1: currency name 2: currency code #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:41 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:134 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:484 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:61 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:121 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:74 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:60 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:111 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:444 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:175 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:238 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:220 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:283 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1013 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1076 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:678 msgid "Address line 2" msgstr "Dirección, línea 2" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:57 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:117 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:65 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:107 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:170 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:233 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:215 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:278 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1008 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1071 msgid "Address line 1" msgstr "Dirección, línea 1" #. translators: %s: URL to read more about the shop page. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:864 msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>." msgstr "Esta es la página de la tienda de WooCommerce. Esta página de la tienda es un archivo especial que lista tus productos. <a href=\"%s\">Puedes leer más sobre esto aquí</a>." #. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email #. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email #: includes/class-wc-ajax.php:1643 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:751 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:296 msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)" msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)" #. translators: 1: count 2: limit #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:169 msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:242 msgid "All sources" msgstr "Todos los orígenes" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:240 msgid "Filter by source" msgstr "Filtrar por origen" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:106 msgid "Source" msgstr "Origen" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:105 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:104 msgid "Level" msgstr "Nivel" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:214 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:103 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142 msgid "Timestamp" msgstr "Marca temporal" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:80 msgid "All levels" msgstr "Todos los niveles" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:78 msgid "Filter by level" msgstr "Filtrar por nivel" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:72 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:151 msgid "Debug" msgstr "Depuración" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:68 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:150 msgid "Info" msgstr "Información" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:64 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:149 msgid "Notice" msgstr "Aviso" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:60 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:148 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:52 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:146 msgid "Critical" msgstr "Crítico" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:48 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:145 msgid "Alert" msgstr "Alerta" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:44 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:144 msgid "Emergency" msgstr "Emergencia" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "WooCommerce helpdesk" msgstr "Soporte técnico de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12 msgid "System status" msgstr "Estado del sistema" #. translators: %s: review author #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:311 msgid "reviewed by %s" msgstr "valorado por %s" #. translators: %s: rating #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:308 msgid "%s out of 5" msgstr "%s de 5" #. translators: %s: net sales #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:122 msgid "%s net sales this month" msgstr "%s ventas netas este mes" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:320 msgid "(Public)" msgstr "(Público)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:213 msgid "Enable archives?" msgstr "¿Activar archivos?" #. translators: 1: last access date 2: last access time #. translators: %1$s: note date %2$s: note time #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:183 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:28 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:30 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:61 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:79 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:97 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:115 msgid "Shipping is disabled." msgstr "El envío está desactivado." #: i18n/states.php:1011 i18n/states/PK.php:21 msgid "Sindh" msgstr "Sindh" #: i18n/states.php:1009 i18n/states/PK.php:19 msgid "Khyber Pakhtunkhwa" msgstr "Khyber Pakhtunkhwa" #: i18n/states.php:1008 i18n/states/PK.php:18 msgid "Islamabad Capital Territory" msgstr "Territorio de la capital Islamabad" #: i18n/states.php:1007 i18n/states/PK.php:17 msgid "Gilgit Baltistan" msgstr "Gilgit-Baltistán " #: i18n/states.php:1006 i18n/states/PK.php:16 msgid "FATA" msgstr "FATA" #: i18n/states.php:1004 i18n/states/PK.php:14 msgid "Azad Kashmir" msgstr "Azad Cachemira" #: i18n/states.php:1005 i18n/states/PK.php:15 msgid "Balochistan" msgstr "Baluchistán" #. translators: %s: Class method name. #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:43 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:114 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:127 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "El método '%s' no está implementado. Debe sustituirse en la subclase." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:151 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:258 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:316 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1637 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:733 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1364 msgid "To manipulate product variations you should use the /products/<product_id>/variations/<id> endpoint." msgstr "Para manipular variaciones de producto deberías usar la variable /products//<product_id>/variations/<id>" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:262 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:280 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:303 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:346 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:314 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187 msgid "An invalid setting value was passed." msgstr "Se pasó un valor de ajuste no válido." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:904 msgid "Invalid product tax status." msgstr "Estado de impuesto de producto no válido." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:820 msgid "Invalid or duplicated SKU." msgstr "SKU no válido o duplicado." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:783 msgid "Invalid catalog visibility option." msgstr "Opción de visibilidad del catálogo no válida." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:545 msgid "Invalid currency code" msgstr "Código de moneda no válido" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:490 msgid "Invalid parent ID" msgstr "ID de padre no válido" #: i18n/states.php:847 i18n/states/NG.php:50 msgid "Zamfara" msgstr "Zamfara" #: i18n/states.php:846 i18n/states/NG.php:49 msgid "Yobe" msgstr "Yobe" #: i18n/states.php:845 i18n/states/NG.php:48 msgid "Taraba" msgstr "Taraba" #: i18n/states.php:844 i18n/states/NG.php:47 msgid "Sokoto" msgstr "Sokoto" #: i18n/states.php:843 i18n/states/NG.php:46 msgid "Rivers" msgstr "Rivers" #: i18n/states.php:842 i18n/states/NG.php:45 msgid "Plateau" msgstr "Plateau" #: i18n/states.php:841 i18n/states/NG.php:44 msgid "Oyo" msgstr "Oyo" #: i18n/states.php:840 i18n/states/NG.php:43 msgid "Osun" msgstr "Osun" #: i18n/states.php:839 i18n/states/NG.php:42 msgid "Ondo" msgstr "Ondo" #: i18n/states.php:838 i18n/states/NG.php:41 msgid "Ogun" msgstr "Ogun" #: i18n/states.php:836 i18n/states/NG.php:39 msgid "Nasarawa" msgstr "Nasarawa" #: i18n/states.php:835 i18n/states/NG.php:38 msgid "Lagos" msgstr "Lagos" #: i18n/states.php:834 i18n/states/NG.php:37 msgid "Kwara" msgstr "Kwara" #: i18n/states.php:833 i18n/states/NG.php:36 msgid "Kogi" msgstr "Kogi" #: i18n/states.php:832 i18n/states/NG.php:35 msgid "Kebbi" msgstr "Kebbi" #: i18n/states.php:831 i18n/states/NG.php:34 msgid "Katsina" msgstr "Katsina" #: i18n/states.php:830 i18n/states/NG.php:33 msgid "Kano" msgstr "Kano" #: i18n/states.php:829 i18n/states/NG.php:32 msgid "Kaduna" msgstr "Kaduna" #: i18n/states.php:828 i18n/states/NG.php:31 msgid "Jigawa" msgstr "Jigawa" #: i18n/states.php:827 i18n/states/NG.php:30 msgid "Imo" msgstr "Imo" #: i18n/states.php:826 i18n/states/NG.php:29 msgid "Gombe" msgstr "Gombe" #: i18n/states.php:825 i18n/states/NG.php:28 msgid "Enugu" msgstr "Enugu" #: i18n/states.php:824 i18n/states/NG.php:27 msgid "Ekiti" msgstr "Ekiti" #: i18n/states.php:823 i18n/states/NG.php:26 msgid "Edo" msgstr "Edo" #: i18n/states.php:822 i18n/states/NG.php:25 msgid "Ebonyi" msgstr "Ebonyi" #: i18n/states.php:821 i18n/states/NG.php:24 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: i18n/states.php:820 i18n/states/NG.php:23 msgid "Cross River" msgstr "Cross River" #: i18n/states.php:819 i18n/states/NG.php:22 msgid "Borno" msgstr "Borno" #: i18n/states.php:818 i18n/states/NG.php:21 msgid "Benue" msgstr "Benue" #: i18n/states.php:817 i18n/states/NG.php:20 msgid "Bayelsa" msgstr "Bayelsa" #: i18n/states.php:816 i18n/states/NG.php:19 msgid "Bauchi" msgstr "Bauchi" #: i18n/states.php:815 i18n/states/NG.php:18 msgid "Anambra" msgstr "Anambra" #: i18n/states.php:814 i18n/states/NG.php:17 msgid "Akwa Ibom" msgstr "Akwa Ibom" #: i18n/states.php:813 i18n/states/NG.php:16 msgid "Adamawa" msgstr "Adamawa" #: i18n/states.php:812 i18n/states/NG.php:15 msgid "Abuja" msgstr "Abuja" #: i18n/states.php:811 i18n/states/NG.php:14 msgid "Abia" msgstr "Abia" #: i18n/states.php:575 i18n/states/IT.php:57 msgid "L'Aquila" msgstr "L'Aquila" #: i18n/countries.php:119 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: i18n/states.php:456 i18n/states/IE.php:38 msgid "Wexford" msgstr "Wexford" #: i18n/states.php:457 i18n/states/IE.php:39 msgid "Wicklow" msgstr "Wicklow" #: i18n/states.php:455 i18n/states/IE.php:37 msgid "Westmeath" msgstr "Westmeath" #: i18n/states.php:454 i18n/states/IE.php:36 msgid "Waterford" msgstr "Waterford" #: i18n/states.php:453 i18n/states/IE.php:35 msgid "Tipperary" msgstr "Tipperary" #: i18n/states.php:452 i18n/states/IE.php:34 msgid "Sligo" msgstr "Sligo" #: i18n/states.php:451 i18n/states/IE.php:33 msgid "Roscommon" msgstr "Roscommon" #: i18n/states.php:450 i18n/states/IE.php:32 msgid "Offaly" msgstr "Offaly" #: i18n/states.php:447 i18n/states/IE.php:29 msgid "Mayo" msgstr "Mayo" #: i18n/states.php:449 i18n/states/IE.php:31 msgid "Monaghan" msgstr "Monaghan" #: i18n/states.php:448 i18n/states/IE.php:30 msgid "Meath" msgstr "Meath" #: i18n/states.php:442 i18n/states/IE.php:24 msgid "Laois" msgstr "Laois" #: i18n/states.php:443 i18n/states/IE.php:25 msgid "Leitrim" msgstr "Leitrim" #: i18n/states.php:444 i18n/states/IE.php:26 msgid "Limerick" msgstr "Limerick" #: i18n/states.php:446 i18n/states/IE.php:28 msgid "Louth" msgstr "Louth" #: i18n/states.php:445 i18n/states/IE.php:27 msgid "Longford" msgstr "Longford" #: i18n/states.php:439 i18n/states/IE.php:21 msgid "Kerry" msgstr "Kerry" #: i18n/states.php:441 i18n/states/IE.php:23 msgid "Kilkenny" msgstr "Kilkenny" #: i18n/states.php:440 i18n/states/IE.php:22 msgid "Kildare" msgstr "Kildare" #: i18n/states.php:438 i18n/states/IE.php:20 msgid "Galway" msgstr "Galway" #: i18n/states.php:437 i18n/states/IE.php:19 msgid "Dublin" msgstr "Dublín" #: i18n/states.php:436 i18n/states/IE.php:18 msgid "Donegal" msgstr "Donegal" #: i18n/states.php:432 i18n/states/IE.php:14 msgid "Carlow" msgstr "Carlow" #: i18n/states.php:433 i18n/states/IE.php:15 msgid "Cavan" msgstr "Cavan" #: i18n/states.php:435 i18n/states/IE.php:17 msgid "Cork" msgstr "Cork" #: i18n/states.php:434 i18n/states/IE.php:16 msgid "Clare" msgstr "Clare" #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:874 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:947 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Limitar el resultado a IDs específicos." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:704 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:636 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:547 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:865 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:711 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:939 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Asegurar que los resultados excluyan IDs específicas." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:68 msgid "Webhook delivery URL." msgstr "URL de entrega del webhook." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:47 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:63 msgid "Unique identifier for the webhook." msgstr "Identificador único del webhook." #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:62 msgid "Unique slug for the resource." msgstr "Slug único del recurso." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:78 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71 msgid "Email of the reviewer." msgstr "Correo electrónico de quien dejó la valoración." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:73 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66 msgid "Name of the reviewer." msgstr "Nombre de quien dejó la valoración." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:68 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61 msgid "Review content." msgstr "Contenido de la valoración." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:46 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:78 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:114 msgid "Unique identifier for the attribute of the terms." msgstr "Identificador único del atributo de los términos." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:70 #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147 msgid "Order note content." msgstr "Contenido de la nota del pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:109 msgid "ID to reassign posts to." msgstr "ID al que reasignar las publicaciones." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:62 msgid "New user username." msgstr "Nuevo nombre de usuario del usuario." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:58 msgid "New user email address." msgstr "Nueva dirección de correo electrónico del usuario." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:50 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:85 msgid "Unique identifier for the variation." msgstr "Identificador único de la variación." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:46 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:88 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:58 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:81 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:126 msgid "Unique identifier for the variable product." msgstr "Identificador único del producto variable." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:53 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:85 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:61 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:83 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:64 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:88 msgid "The order ID." msgstr "ID del pedido." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:55 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:63 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:63 msgid "Name for the resource." msgstr "Nombre del recurso." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:67 msgid "New user password." msgstr "Nueva contraseña de usuario." #. translators: %s: image ID #. translators: %s: attachment ID #. translators: %s: attachment id #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:253 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:867 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:371 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1123 msgid "#%s is an invalid image ID." msgstr "#%s es un ID de imagen no válido." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:362 #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:490 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:133 msgid "WooCommerce extensions" msgstr "Extensiones de WooCommerce" #. Author URI of the plugin msgid "https://woocommerce.com" msgstr "https://woocommerce.com" #. Translators: %s Docs URL. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:140 msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)." msgstr "Fuerza SSL (HTTPS) en las páginas de finalizar compra (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">se requiere un certificado SSL</a>)." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2338 msgid "If the variation is visible." msgstr "Si es visible la variación." #. Plugin URI of the plugin msgid "https://woocommerce.com/" msgstr "https://woocommerce.com/" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:217 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint." msgstr "Las variables se añaden a las URLs de tu página para manejar acciones específicas en las páginas de cuentas. Deberían ser únicas y pueden dejarse en blanco para desactivar la variable. " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:304 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45 msgid "No shipping methods offered to this zone." msgstr "No hay métodos de envío para esta zona." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:184 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:103 msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed." msgstr "Elige el método de envío que desees añadir. Solo se muestran los métodos de envío compatibles con zonas." #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-auth.php:402 msgid "Error: %s." msgstr "Error: %s." #: includes/class-wc-shipping-zone.php:148 msgid "Everywhere" msgstr "En todas partes" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:124 msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache." msgstr "Activa el modo de depuración de envío para mostrar las zonas de envío y saltarte la cache de la tasa de envío." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10 msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees." msgstr "Utiliza <code>[qty]</code> para el número de artículos, <br/><code>[cost]</code> para el coste total de artículos y <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> para cargos en porcentaje." #: includes/wc-core-functions.php:411 msgid "North Korean won" msgstr "Won norcoreano" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:241 msgid "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page." msgstr "Variable para la página «Mi cuenta → Descargas»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:223 msgid "Endpoint for the \"My account → Orders\" page." msgstr "Variable para la página «Mi cuenta → Pedidos»." #: templates/myaccount/downloads.php:42 msgid "No downloads available yet." msgstr "No hay descargas disponibles todavía." #: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:26 msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s." msgstr "El pedido #%1$s se realizó el %2$s y está actualmente %3$s." #: templates/myaccount/orders.php:88 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: templates/myaccount/orders.php:92 #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:251 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: templates/myaccount/orders.php:102 msgid "No order has been made yet." msgstr "No se ha hecho ningún pedido todavía." #: templates/myaccount/payment-methods.php:72 msgid "No saved methods found." msgstr "No se han encontrado métodos guardados." #: templates/order/order-downloads.php:56 msgid "∞" msgstr "∞" #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:22 msgid "Password reset email has been sent." msgstr "Correo electrónico de restablecimiento de contraseña enviado." #: templates/myaccount/orders.php:100 templates/myaccount/downloads.php:40 msgid "Go shop" msgstr "Ir a la tienda" #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25 msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset." msgstr "Se ha enviado un correo electrónico de restablecimiento de contraseña a la dirección de correo electrónico de tu cuenta, pero puede llevar varios minutos que aparezca en tu bandeja de entrada. Por favor, espera al menos 10 minutos antes de intentar otro restablecimiento." #: includes/wc-core-functions.php:471 msgid "Tajikistani somoni" msgstr "Somoni tayiko" #: includes/wc-core-functions.php:472 msgid "Turkmenistan manat" msgstr "Manat turcomano" #: includes/wc-core-functions.php:473 msgid "Tunisian dinar" msgstr "Dinar tunecino" #: includes/wc-core-functions.php:474 msgid "Tongan paʻanga" msgstr "Paʻanga tongana" #: includes/wc-core-functions.php:476 msgid "Trinidad and Tobago dollar" msgstr "Dólar de Trinidad y Tobago" #: includes/wc-core-functions.php:477 msgid "New Taiwan dollar" msgstr "Nuevo dólar taiwanés" #: includes/wc-core-functions.php:478 msgid "Tanzanian shilling" msgstr "Chelín tanzano" #: includes/wc-core-functions.php:480 msgid "Ugandan shilling" msgstr "Chelín ugandés" #: includes/wc-core-functions.php:482 msgid "Uruguayan peso" msgstr "Peso uruguayo" #: includes/wc-core-functions.php:483 msgid "Uzbekistani som" msgstr "Som uzbeko" #: includes/wc-core-functions.php:484 msgid "Venezuelan bolívar" msgstr "Bolívar venezolano" #: includes/wc-core-functions.php:486 msgid "Vietnamese đồng" msgstr "đồng vietnamita" #: includes/wc-core-functions.php:487 msgid "Vanuatu vatu" msgstr "Vatu de Vanuatu" #: includes/wc-core-functions.php:488 msgid "Samoan tālā" msgstr "Tālā de Samoa" #: includes/wc-core-functions.php:489 msgid "Central African CFA franc" msgstr "Franco CFA de África Central" #: includes/wc-core-functions.php:490 msgid "East Caribbean dollar" msgstr "Dólar del Caribe Oriental" #: includes/wc-core-functions.php:491 msgid "West African CFA franc" msgstr "Franco CFA de África del Oeste" #: includes/wc-core-functions.php:492 msgid "CFP franc" msgstr "Franco CFP" #: includes/wc-core-functions.php:493 msgid "Yemeni rial" msgstr "Rial yemení" #: includes/wc-core-functions.php:495 msgid "Zambian kwacha" msgstr "Kwacha zambiano" #: includes/wc-core-functions.php:1375 msgid "MasterCard" msgstr "MasterCard" #: includes/wc-core-functions.php:1376 msgid "Visa" msgstr "Visa" #: includes/wc-core-functions.php:1377 msgid "Discover" msgstr "Discover" #: includes/wc-core-functions.php:1378 msgid "American Express" msgstr "American Express" #: includes/wc-core-functions.php:1379 msgid "Diners" msgstr "Diners" #: includes/wc-core-functions.php:1380 msgid "JCB" msgstr "JCB" #. translators: %s: image URL #: includes/wc-rest-functions.php:73 msgid "Invalid URL %s." msgstr "URL no válida %s." #. translators: %s: image URL #: includes/wc-rest-functions.php:94 msgid "Error getting remote image %s." msgstr "Error recuperando la imagen remota %s." #: includes/wc-core-functions.php:457 msgid "Solomon Islands dollar" msgstr "Dólar de las Islas Salomón" #: includes/wc-core-functions.php:458 msgid "Seychellois rupee" msgstr "Rupia seychelense" #: includes/wc-core-functions.php:459 msgid "Sudanese pound" msgstr "Libra sudanesa" #: includes/wc-core-functions.php:462 msgid "Saint Helena pound" msgstr "Libra de Santa Elena" #: includes/wc-core-functions.php:463 msgid "Sierra Leonean leone" msgstr "Leone" #: includes/wc-core-functions.php:464 msgid "Somali shilling" msgstr "Chelín somalí" #: includes/wc-core-functions.php:465 msgid "Surinamese dollar" msgstr "Dólar surinamés" #: includes/wc-core-functions.php:466 msgid "South Sudanese pound" msgstr "Libra sursudanesa" #: includes/wc-core-functions.php:467 msgid "São Tomé and Príncipe dobra" msgstr "São Tomé and Príncipe dobra" #: includes/wc-core-functions.php:468 msgid "Syrian pound" msgstr "Libra Siria" #: includes/wc-core-functions.php:469 msgid "Swazi lilangeni" msgstr "Lilangeni" #. translators: 1: param 2: type #: includes/wc-rest-functions.php:184 msgid "%1$s is not of type %2$s" msgstr "%1$s no es del tipo %2$s" #. translators: %s: product count #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:154 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:90 msgid "%s product" msgid_plural "%s products" msgstr[0] "%s producto" msgstr[1] "" #: includes/wc-template-functions.php:27 msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty." msgstr "Finalizar compra no está disponible mientras tu carrito esté vacío." #: includes/wc-core-functions.php:440 msgid "Nepalese rupee" msgstr "Rupia nepalí" #: includes/wc-core-functions.php:442 msgid "Omani rial" msgstr "Rial omaní" #: includes/wc-core-functions.php:443 msgid "Panamanian balboa" msgstr "Balboa panameño" #: includes/wc-core-functions.php:445 msgid "Papua New Guinean kina" msgstr "Kina de Papúa Nueva Guinea" #: includes/wc-core-functions.php:448 msgid "Polish złoty" msgstr "Złoty polaco" #: includes/wc-core-functions.php:449 msgid "Transnistrian ruble" msgstr "Rublo transnistrio" #: includes/wc-core-functions.php:450 msgid "Paraguayan guaraní" msgstr "Guaraní paraguayo" #: includes/wc-core-functions.php:451 msgid "Qatari riyal" msgstr "Riyal catarí" #: includes/wc-core-functions.php:453 msgid "Serbian dinar" msgstr "Dinar serbio" #: includes/wc-core-functions.php:455 msgid "Rwandan franc" msgstr "Franco ruandés" #: includes/wc-core-functions.php:435 msgid "Mozambican metical" msgstr "Metical mozambiqueño" #: includes/wc-core-functions.php:436 msgid "Namibian dollar" msgstr "Dólar namibio" #: includes/wc-core-functions.php:438 msgid "Nicaraguan córdoba" msgstr "Córdoba" #: includes/wc-core-functions.php:413 msgid "Kuwaiti dinar" msgstr "Dinar kuwaití" #: includes/wc-core-functions.php:414 msgid "Cayman Islands dollar" msgstr "Dólar de las Islas Caimán" #: includes/wc-core-functions.php:415 msgid "Kazakhstani tenge" msgstr "Tenge kazajo" #: includes/wc-core-functions.php:417 msgid "Lebanese pound" msgstr "Libra libanesa" #: includes/wc-core-functions.php:418 msgid "Sri Lankan rupee" msgstr "Rupia de Sri Lanka" #: includes/wc-core-functions.php:419 msgid "Liberian dollar" msgstr "Dólar liberiano" #: includes/wc-core-functions.php:420 msgid "Lesotho loti" msgstr "Loti de Lesoto" #: includes/wc-core-functions.php:421 msgid "Libyan dinar" msgstr "Dinar libio" #: includes/wc-core-functions.php:422 msgid "Moroccan dirham" msgstr "Dírham marroquí" #: includes/wc-core-functions.php:423 msgid "Moldovan leu" msgstr "Leu moldavo" #: includes/wc-core-functions.php:424 msgid "Malagasy ariary" msgstr "Ariary malgache" #: includes/wc-core-functions.php:425 msgid "Macedonian denar" msgstr "Denar macedonio" #: includes/wc-core-functions.php:426 msgid "Burmese kyat" msgstr "Kyat birmano" #: includes/wc-core-functions.php:427 msgid "Mongolian tögrög" msgstr "Tugrik mongol" #: includes/wc-core-functions.php:428 msgid "Macanese pataca" msgstr "Pataca macaense" #: includes/wc-core-functions.php:429 msgid "Mauritanian ouguiya" msgstr "Ouguiya mauritano" #: includes/wc-core-functions.php:430 msgid "Mauritian rupee" msgstr "Rupia de Mauricio" #: includes/wc-core-functions.php:431 msgid "Maldivian rufiyaa" msgstr "Rupia de Maldivas" #: includes/wc-core-functions.php:432 msgid "Malawian kwacha" msgstr "Kwacha malauí" #: includes/wc-core-functions.php:393 msgid "Haitian gourde" msgstr "Gourde" #: includes/wc-core-functions.php:396 msgid "Israeli new shekel" msgstr "Nuevo shéquel israelí" #: includes/wc-core-functions.php:397 msgid "Manx pound" msgstr "Libra manesa" #: includes/wc-core-functions.php:399 msgid "Iraqi dinar" msgstr "Dinar iraquí" #: includes/wc-core-functions.php:400 msgid "Iranian rial" msgstr "Rial iraní" #: includes/wc-core-functions.php:402 msgid "Icelandic króna" msgstr "Corona islandesa" #: includes/wc-core-functions.php:403 msgid "Jersey pound" msgstr "Libra de Jersey" #: includes/wc-core-functions.php:404 msgid "Jamaican dollar" msgstr "Dólar jamaiquino" #: includes/wc-core-functions.php:405 msgid "Jordanian dinar" msgstr "Dinar jordano" #: includes/wc-core-functions.php:408 msgid "Kyrgyzstani som" msgstr "Som kirguís" #: includes/wc-core-functions.php:409 msgid "Cambodian riel" msgstr "Riel camboyano" #: includes/wc-core-functions.php:410 msgid "Comorian franc" msgstr "Franco comorense" #: includes/wc-core-functions.php:382 msgid "Georgian lari" msgstr "Lari georgiano" #: includes/wc-core-functions.php:383 msgid "Guernsey pound" msgstr "Libra de Guernsey" #: includes/wc-core-functions.php:384 msgid "Ghana cedi" msgstr "Cedi ghanés" #: includes/wc-core-functions.php:385 msgid "Gibraltar pound" msgstr "Libra de Gibraltar" #: includes/wc-core-functions.php:386 msgid "Gambian dalasi" msgstr "Dalasi" #: includes/wc-core-functions.php:387 msgid "Guinean franc" msgstr "Franco guineano" #: includes/wc-core-functions.php:388 msgid "Guatemalan quetzal" msgstr "Quetzal guatemalteco" #: includes/wc-core-functions.php:389 msgid "Guyanese dollar" msgstr "Dólar guyanés" #: includes/wc-core-functions.php:391 msgid "Honduran lempira" msgstr "Lempira hondureño" #: includes/wc-core-functions.php:366 msgid "Costa Rican colón" msgstr "Colón costarricense" #: includes/wc-core-functions.php:367 msgid "Cuban convertible peso" msgstr "Peso cubano convertible" #: includes/wc-core-functions.php:368 msgid "Cuban peso" msgstr "Peso cubano" #: includes/wc-core-functions.php:369 msgid "Cape Verdean escudo" msgstr "Escudo caboverdiano" #: includes/wc-core-functions.php:371 msgid "Djiboutian franc" msgstr "Franco yibutiano" #: includes/wc-core-functions.php:374 msgid "Algerian dinar" msgstr "Dinar argelino" #: includes/wc-core-functions.php:376 msgid "Eritrean nakfa" msgstr "Nafka eritreo" #: includes/wc-core-functions.php:377 msgid "Ethiopian birr" msgstr "Birr etíope" #: includes/wc-core-functions.php:378 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: includes/wc-core-functions.php:379 msgid "Fijian dollar" msgstr "Dólar fiyiano" #: includes/wc-core-functions.php:380 msgid "Falkland Islands pound" msgstr "Libra malvinense" #: includes/wc-core-functions.php:361 msgid "Congolese franc" msgstr "Franco congoleño" #: includes/wc-core-functions.php:347 msgid "Bahraini dinar" msgstr "Dinar bareiní" #: includes/wc-core-functions.php:348 msgid "Burundian franc" msgstr "Franco de Burundi" #: includes/wc-core-functions.php:349 msgid "Bermudian dollar" msgstr "Dólar bermudeño" #: includes/wc-core-functions.php:350 msgid "Brunei dollar" msgstr "Dólar de Brunéi" #: includes/wc-core-functions.php:351 msgid "Bolivian boliviano" msgstr "Boliviano" #: includes/wc-core-functions.php:353 msgid "Bahamian dollar" msgstr "Dólar bahameño" #: includes/wc-core-functions.php:354 msgid "Bitcoin" msgstr "Bitcoin" #: includes/wc-core-functions.php:355 msgid "Bhutanese ngultrum" msgstr "Ngultrum butanés" #: includes/wc-core-functions.php:356 msgid "Botswana pula" msgstr "Pula de Botswana" #: includes/wc-core-functions.php:358 msgid "Belarusian ruble" msgstr "Rublo bielorruso" #: includes/wc-core-functions.php:359 msgid "Belize dollar" msgstr "Dólar beliceño" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:512 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:658 msgid "Current page of the collection." msgstr "Página actual de la colección." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:520 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:666 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Número máximo de artículos a mostrar en los resultados." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:529 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Limita los resultados a lo indicado en la cadena." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:122 msgctxt "Check payment method" msgid "Awaiting check payment" msgstr "Pago de cheque en espera" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138 msgid "A minimum order amount" msgstr "Una cantidad mínima de pedido" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:32 msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address." msgstr "Permitir a los clientes que recojan los pedidos ellos mismos. Por defecto, cuando se usa la recogida local, se aplican los impuestos base de la tienda sin importar la dirección del cliente." #: includes/wc-rest-functions.php:191 msgid "The date you provided is invalid." msgstr "La fecha que has proporcionado no es válida." #: includes/wc-account-functions.php:99 msgid "Dashboard" msgstr "Escritorio" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:216 msgid "File" msgstr "Archivo" #: includes/wc-account-functions.php:218 includes/wc-account-functions.php:242 #: includes/class-wc-emails.php:409 msgid "Expires" msgstr "Caduca" #: includes/wc-core-functions.php:334 msgid "Afghan afghani" msgstr "Afgani afgano" #: includes/wc-core-functions.php:335 msgid "Albanian lek" msgstr "Lek albanés" #: includes/wc-core-functions.php:336 msgid "Armenian dram" msgstr "Dram armenio" #: includes/wc-core-functions.php:337 msgid "Netherlands Antillean guilder" msgstr "Florín antillano neerlandés" #: includes/wc-core-functions.php:338 msgid "Angolan kwanza" msgstr "Kwanza angoleño" #: includes/wc-core-functions.php:341 msgid "Aruban florin" msgstr "Florín arubeño" #: includes/wc-core-functions.php:342 msgid "Azerbaijani manat" msgstr "Manat azerbaiyano" #: includes/wc-core-functions.php:343 msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark" msgstr "Marco convertible bosnioherzegovino" #: includes/wc-core-functions.php:344 msgid "Barbadian dollar" msgstr "Dólar de Barbados" #: includes/wc-account-functions.php:259 includes/wc-account-functions.php:415 msgid "eCheck" msgstr "eCheck" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:100 msgid "Optional cost for local pickup." msgstr "Coste opcional para recogida local." #. translators: %d: interval #: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172 msgid "Every %d minutes" msgstr "Cada %d minutos" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:399 #: includes/wc-account-functions.php:367 msgid "Make default" msgstr "Predeterminar" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:28 msgid "Local pickup (legacy)" msgstr "Recogida local (heredado)" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:28 msgid "Local delivery (legacy)" msgstr "Envío local (heredado)" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28 msgid "International flat rate (legacy)" msgstr "Tarifa plana internacional (heredado)" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:42 msgid "Free shipping (legacy)" msgstr "Envío gratuito (heredado)" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:46 msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends." msgstr "Envío gratuito es un método especial que puede ser provocado con cupones o gastos mínimos." #. translators: %s: Admin shipping settings URL #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:30 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:30 #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:37 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44 msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>." msgstr "Este método está obsoleto en la versión 2.6.0 y será eliminado en futuras versiones - recomendamos desactivarlo y, en su lugar, establecer una nueva tasa en tus <a href=\"%s\">Zonas de envío</a>." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:35 msgid "Flat rate (legacy)" msgstr "Precio único (heredado)" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:32 msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping." msgstr "Te permite cobrar un precio fijo por envío." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:98 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99 msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available." msgstr "Una vez se desactive, este método heredado ya no estará disponible." #: includes/class-wc-download-handler.php:587 msgid "Go to shop" msgstr "Ir a la tienda" #: templates/cart/cart-empty.php:28 includes/class-wc-ajax.php:278 msgid "Return to shop" msgstr "Volver a la tienda" #: includes/class-wc-form-handler.php:583 msgid "Undo?" msgstr "¿Deshacer?" #: includes/class-wc-form-handler.php:515 msgid "Payment method deleted." msgstr "Método de pago borrado." #: includes/class-wc-form-handler.php:540 msgid "This payment method was successfully set as your default." msgstr "Este método de pago se ha establecido como tu método de pago predeterminado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:78 msgid "List of sales reports." msgstr "Lista de informes de ventas." #: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:82 msgid "List of top sellers products." msgstr "Lista de los principales productos vendidos." #: includes/api/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111 #: includes/api/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:105 #: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:157 #: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110 #: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132 #: includes/api/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121 msgid "An alphanumeric identifier for the resource." msgstr "Un identificador alfanumérico para el recurso." #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:225 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:457 msgid "Taxes do not support trashing." msgstr "Los impuestos no soportan ser movidos a la papelera." #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:340 msgid "Tax class name." msgstr "Nombre de la clase de impuesto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:582 msgid "Country ISO 3166 code." msgstr "Código ISO 3166 del país." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:587 #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:324 #: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:222 msgid "State code." msgstr "Código del estado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:602 msgid "Tax rate." msgstr "Tasa de impuesto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:607 msgid "Tax rate name." msgstr "Nombre de la tasa de impuesto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:612 msgid "Tax priority." msgstr "Prioridad de impuestos." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:618 msgid "Whether or not this is a compound rate." msgstr "Si se trata o no de una tarifa compuesta." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:624 msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Si esta tasa de impuesto se aplica también al envío o no." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:630 msgid "Indicates the order that will appear in queries." msgstr "Indica el orden que aparecerá en las peticiones." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:700 msgid "Sort by tax class." msgstr "Ordenar por clase de impuesto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:232 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76 msgid "The delivery duration, in seconds." msgstr "La duración del envío, en segundos." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:244 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88 msgid "The URL where the webhook was delivered." msgstr "La URL donde el webhook ha sido enviado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:266 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110 msgid "The HTTP response code from the receiving server." msgstr "El código de respuesta HTTP del servidor receptor." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:272 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116 msgid "The HTTP response message from the receiving server." msgstr "El mensaje de respuesta HTTP del servidor receptor." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:278 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122 msgid "Array of the response headers from the receiving server." msgstr "Array de los encabezados de respuesta del servidor receptor." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:287 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131 msgid "The response body from the receiving server." msgstr "El cuerpo de la respuesta del servidor receptor." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:293 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137 msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone." msgstr "Fecha en la que se registró la entrega del webhook, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:323 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:185 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:185 msgid "Webhook topic is required and must be valid." msgstr "El tema del webhook es obligatorio y tiene que ser válido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:328 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:397 msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://." msgstr "La URL de entrega del webhook tiene que ser una URL válida empezando con http:// o https://." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:388 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:265 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:265 msgid "Webhook topic must be valid." msgstr "El tema del webhook debe ser válido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:621 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104 msgid "A friendly name for the webhook." msgstr "Un nombre amigable para el webhook." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:626 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109 msgid "Webhook status." msgstr "Estado del webhook." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:63 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:633 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116 msgid "Webhook topic." msgstr "Tema del webhook." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:638 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121 msgid "Webhook resource." msgstr "Recurso del webhook." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:644 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127 msgid "Webhook event." msgstr "Evento del webhook." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:650 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133 msgid "WooCommerce action names associated with the webhook." msgstr "Nombres de acciones de WooCommerce asociadas con el webhook." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:659 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142 msgid "The URL where the webhook payload is delivered." msgstr "La URL donde la carga del webhook es entregada." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:671 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154 msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que se creó el webhook, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:677 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166 msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone." msgstr "La última fecha de modificación del webhook, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:754 msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a webhooks asignados a un estado específico." #: includes/class-wc-checkout.php:805 msgid "Please enter an address to continue." msgstr "Por favor introduce una dirección para continuar." #: includes/class-wc-checkout.php:814 msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help." msgstr "No se ha seleccionado método de envío. Por favor, vuelve a revisar tu dirección o contacta con nosotros si necesitas ayuda." #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:237 msgid "No "%s" found" msgstr "No se encontró "%s"" #: includes/class-wc-post-types.php:330 msgid "Insert into product" msgstr "Insertar en producto" #: includes/class-wc-post-types.php:331 msgid "Uploaded to this product" msgstr "Subido a este producto" #: includes/class-wc-post-types.php:332 msgid "Filter products" msgstr "Filtrar productos" #: includes/class-wc-post-types.php:333 msgid "Products navigation" msgstr "Navegación de productos" #: includes/class-wc-post-types.php:334 msgid "Products list" msgstr "Lista de productos" #: includes/class-wc-post-types.php:392 msgid "Filter orders" msgstr "Filtrar pedidos" #: includes/class-wc-post-types.php:393 msgid "Orders navigation" msgstr "Navegación de pedidos" #: includes/class-wc-post-types.php:394 msgid "Orders list" msgstr "Lista de pedidos" #: includes/class-wc-post-types.php:456 msgid "Filter coupons" msgstr "Filtrar cupones" #: includes/class-wc-post-types.php:457 msgid "Coupons navigation" msgstr "Navegación de cupones" #: includes/class-wc-post-types.php:458 msgid "Coupons list" msgstr "Lista de cupones" #. translators: %s: page #: includes/class-wc-query.php:107 msgid "Orders (page %d)" msgstr "Pedidos (página %d)" #: includes/class-wc-shipping-zone.php:143 msgid "%s and %d other region" msgid_plural "%s and %d other regions" msgstr[0] "%s y %d otra región" msgstr[1] "%s y %d otras regiones" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32 msgid "Order on-hold" msgstr "Pedido a la espera" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:274 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:15 #: includes/class-wc-shipping-zone.php:284 msgid "Zone" msgstr "Zona" #. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page. #: includes/class-wc-install.php:1408 msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>" msgstr "%1$s está instalado pero no se pudo activar. <a href=\"%2$s\">Por favor, actívalo manualmente haciendo clic aquí.</a>" #: includes/emails/class-wc-email.php:862 msgid "Return to emails" msgstr "Volver a correos electrónicos" #. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin #. manually. #. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme #. manually. #: includes/class-wc-install.php:1380 includes/class-wc-install.php:1484 msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>" msgstr "%1$s no se pudo instalar (%2$s). <a href=\"%3$s\">Por favor, instálalo manualmente haciendo clic aquí.</a>" #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:122 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:147 msgid "Invalid webhook ID." msgstr "ID del webhook no válido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:592 msgid "Postcode / ZIP." msgstr "Código postal." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:666 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149 msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided." msgstr "Clave secreta utilizada para crear un hash del webhook emitido y ofrecido en las cabeceras de respuesta. Por defecto es un hash MD5 del ID del usuario actual | nombre de usuario si no lo tuviese." #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold." msgstr "Esto es un aviso de pedido enviado a los clientes que contiene los detalles del pedido después de que un pedido ha sido puesto a la espera." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:260 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104 msgid "Request body." msgstr "Cuerpo de la petición." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:251 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95 msgid "Request headers." msgstr "Cabeceras de la petición." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:238 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82 msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body." msgstr "Un resumen amigable de la respuesta, incluyendo el código HTTP de respuesta, el mensaje y el cuerpo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:163 msgid "A human-readable description of the resource." msgstr "Una descripción del recurso legible por humanos." #. translators: %s: dimension unit #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2464 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:620 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:867 msgid "Variation height (%s)." msgstr "Altura de la variación (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2458 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:614 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:861 msgid "Variation width (%s)." msgstr "Ancho de la variación (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2452 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:608 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:855 msgid "Variation length (%s)." msgstr "Largo de la variación (%s)." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2446 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:602 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:849 msgid "Variation dimensions." msgstr "Dimensiones de la variación." #. translators: %s: weight unit #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2441 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:597 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:844 msgid "Variation weight (%s)." msgstr "Peso de la variación (%s)." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2434 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:590 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:837 msgid "Shows if the variation is on backordered." msgstr "Muestra si la variación está reservada." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2349 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:504 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:752 msgid "If the variation is downloadable." msgstr "Si la variación es descargable." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2343 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:498 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:746 msgid "If the variation is virtual." msgstr "Si la variación es virtual." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2332 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:492 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:740 msgid "Shows if the variation can be bought." msgstr "Muestra si la variación puede ser comprada." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2326 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:479 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:728 msgid "Shows if the variation is on sale." msgstr "Muestra si la variación está de oferta." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2311 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:454 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:703 msgid "Variation sale price." msgstr "Precio rebajado de la variación." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2306 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:449 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:698 msgid "Variation regular price." msgstr "Precio normal de la variación." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2300 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:443 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:692 msgid "Current variation price." msgstr "Precio actual de la variación." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2288 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:431 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:680 msgid "Variation URL." msgstr "URL de la variación." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1241 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2255 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2544 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:707 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2038 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:959 msgid "Selected attribute term name." msgstr "Nombre del término del atributo seleccionado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:216 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145 msgid "Image data." msgstr "Datos de la imagen." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1577 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1650 msgid "Refund total." msgstr "Total del reembolso." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1571 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1644 msgid "Refund reason." msgstr "Motivo del reembolso." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1186 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1231 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2203 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2245 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2534 #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attribute-terms-controller.php:163 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:697 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1983 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2028 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:949 msgid "Attribute ID." msgstr "ID del atributo." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1565 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1638 msgid "Refund ID." msgstr "ID del reembolso." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1557 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1630 msgid "List of refunds." msgstr "Lista de reembolsos." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1280 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1428 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1493 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:446 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:488 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1237 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1422 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1514 msgid "Line taxes." msgstr "Impuestos de la línea." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:925 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:850 msgid "Parent order ID." msgstr "ID del padre del pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:930 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:879 msgid "Order status." msgstr "Estado del pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:949 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:886 msgid "Currency the order was created with, in ISO format." msgstr "Moneda en la que el pedido fue creado, en formato ISO." #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:893 msgid "The date the order was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el pedido fue creado, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:905 msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el pedido fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:980 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:965 msgid "User ID who owns the order. 0 for guests." msgstr "ID del usuario que ha hecho el pedido. 0 para invitados." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:986 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:917 msgid "Total discount amount for the order." msgstr "Cantidad de descuento total para el pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:992 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:923 msgid "Total discount tax amount for the order." msgstr "Impuestos totales del descuento del pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:998 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:929 msgid "Total shipping amount for the order." msgstr "Cantidad de envío total para el pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1004 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:935 msgid "Total shipping tax amount for the order." msgstr "Impuestos totales del envío para el pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1010 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:941 msgid "Sum of line item taxes only." msgstr "Suma de los impuestos del artículo de la línea solamente." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1016 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:947 msgid "Grand total." msgstr "Gran total." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1022 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:953 msgid "Sum of all taxes." msgstr "Suma de todos los impuestos." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1028 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:988 msgid "Billing address." msgstr "Dirección de facturación." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1073 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1136 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1033 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1096 msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format." msgstr "Código del país en formato ISO 3166-1 alpha-2." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1091 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1051 msgid "Shipping address." msgstr "Dirección de envío." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1143 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1103 msgid "Payment method ID." msgstr "ID del método de pago." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1148 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1108 msgid "Payment method title." msgstr "Título del método de pago." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1162 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1116 msgid "Unique transaction ID." msgstr "ID único de la transacción." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1167 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:971 msgid "Customer's IP address." msgstr "Dirección IP del cliente." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1173 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:977 msgid "User agent of the customer." msgstr "Agente de usuario del cliente." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1179 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:867 msgid "Shows where the order was created." msgstr "Muestra dónde fue creado el pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1185 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:983 msgid "Note left by customer during checkout." msgstr "Nota dejada por el cliente durante el pago." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1190 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1133 msgid "The date the order was completed, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el pedido fue completado, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1202 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1145 msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified." msgstr "Hash MD5 de los artículos del carrito para asegurar que los pedidos no son modificados." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1341 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1304 msgid "Tax lines data." msgstr "Datos de las líneas de impuesto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1355 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1318 msgid "Tax rate code." msgstr "Código de la tasa de impuesto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1367 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1330 msgid "Tax rate label." msgstr "Etiqueta de la tasa de impuesto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1373 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1336 msgid "Show if is a compound tax rate." msgstr "Mostrar si es una tasa de impuesto compuesta." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1379 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1342 msgid "Tax total (not including shipping taxes)." msgstr "Total de impuestos (no incluye los impuestos de envío)." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1385 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1348 msgid "Shipping tax total." msgstr "Total del impuesto de envío." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1394 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1383 msgid "Shipping lines data." msgstr "Datos de las líneas de envío." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1407 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1396 msgid "Shipping method name." msgstr "Nombre del método de envío." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1412 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:464 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1401 msgid "Shipping method ID." msgstr "ID del método de envío." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1454 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1474 msgid "Fee lines data." msgstr "Datos de las líneas de cuota." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1467 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1487 msgid "Fee name." msgstr "Nombre de la cuota." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1472 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1492 msgid "Tax class of fee." msgstr "Clase de impuesto de la cuota." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1477 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1497 msgid "Tax status of fee." msgstr "Estado del impuesto de la cuota." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1525 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1572 msgid "Coupons line data." msgstr "Datos de las líneas de cupones." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1543 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1590 msgid "Discount total." msgstr "Descuento total." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1548 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1595 msgid "Discount total tax." msgstr "Impuesto total del descuento." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1601 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1680 msgid "Limit result set to orders assigned a specific status." msgstr "Limitar resultados a pedidos con un estado determinado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1608 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1687 msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer." msgstr "Limitar resultados a pedidos de un cliente determinado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1614 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1693 msgid "Limit result set to orders assigned a specific product." msgstr "Limitar resultados a pedidos asignados con un producto determinado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:201 msgid "Term name." msgstr "Nombre del término." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:108 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:108 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:188 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:470 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:209 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117 msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type." msgstr "Un identificador alfanumérico para el recurso único de su tipo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:124 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:124 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:261 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:230 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202 msgid "Number of published products for the resource." msgstr "Número de productos publicados para el recurso." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1191 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1236 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2208 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2250 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2539 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:462 #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attribute-terms-controller.php:169 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:702 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1988 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2033 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:954 msgid "Attribute name." msgstr "Nombre de atributo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:478 msgid "Type of attribute." msgstr "Tipo de atributo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:492 msgid "Enable/Disable attribute archives." msgstr "Activar/Desactivar los archivos de atributo." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1082 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2106 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:180 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1874 msgid "Category name." msgstr "Nombre de la categoría." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:116 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:116 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:201 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:217 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130 msgid "HTML description of the resource." msgstr "Descripción HTML del recurso." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:209 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138 msgid "Category archive display type." msgstr "Tipo de visualización del archivo de categoría." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1160 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2172 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2504 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:238 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:672 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1952 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:919 msgid "Image URL." msgstr "URL de la imagen." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:542 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174 msgid "Review rating (0 to 5)." msgstr "Puntuación de la valoración (de 0 a 5)" #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:552 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:866 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184 msgid "Reviewer email." msgstr "Correo electrónico de quien valora." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:885 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189 msgid "Shows if the reviewer bought the product or not." msgstr "Muestra si quien valora compró el producto o no." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:100 msgid "Shipping class name." msgstr "Nombre de la clase de envío." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1109 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2133 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:100 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1901 msgid "Tag name." msgstr "Nombre de la etiqueta." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:949 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1434 msgid "The SKU already exists on another product." msgstr "El SKU ya existe en otro producto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:712 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1750 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1503 msgid "Product slug." msgstr "Slug del producto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:717 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1755 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1508 msgid "Product URL." msgstr "URL del producto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:724 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1762 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1515 msgid "The date the product was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el producto fue creado, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:734 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1768 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1527 msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el producto fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:746 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1774 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1539 msgid "Product type." msgstr "Tipo de producto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:753 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1781 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1546 msgid "Product status (post status)." msgstr "Estado del producto (estado de la entrada)." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:760 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1788 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1553 msgid "Featured product." msgstr "Producto destacado." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:766 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1794 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1559 msgid "Catalog visibility." msgstr "Visibilidad del catálogo." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:773 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1801 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1566 msgid "Product description." msgstr "Descripción del producto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:778 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1806 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1571 msgid "Product short description." msgstr "Descripción corta del producto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:783 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1811 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2295 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:438 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1576 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:687 msgid "Unique identifier." msgstr "Identificador único." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:788 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1816 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1581 msgid "Current product price." msgstr "Precio actual del producto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:794 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1822 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1587 msgid "Product regular price." msgstr "Precio normal del producto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:799 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1827 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1592 msgid "Product sale price." msgstr "Precio de oferta del producto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1832 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2316 msgid "Start date of sale price." msgstr "Fecha de inicio del precio de oferta." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:824 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1842 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1617 msgid "Price formatted in HTML." msgstr "Precio en formato HTML." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:830 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1848 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1623 msgid "Shows if the product is on sale." msgstr "Muestra si el producto está a la venta." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:836 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1854 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1629 msgid "Shows if the product can be bought." msgstr "Muestra si el producto puede ser comprado." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:842 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1860 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1635 msgid "Amount of sales." msgstr "Cantidad de ventas." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:848 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1866 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1641 msgid "If the product is virtual." msgstr "Si el producto es virtual." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:854 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1872 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1647 msgid "If the product is downloadable." msgstr "Si el producto es descargable." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:860 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1878 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2355 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:510 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1653 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:758 msgid "List of downloadable files." msgstr "Lista de archivos descargables." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:908 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1933 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2392 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:547 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1701 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:795 msgid "Tax status." msgstr "Estado del impuesto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:938 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1962 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2421 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:577 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1730 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:824 msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed." msgstr "Si se gestiona el inventario, esto controla si se permiten reservas." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:945 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1969 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2428 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:584 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1737 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:831 msgid "Shows if backorders are allowed." msgstr "Muestra si se permiten reservas." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:951 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1975 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1743 msgid "Shows if the product is on backordered." msgstr "Muestra si el producto está reservado." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:957 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1981 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1749 msgid "Allow one item to be bought in a single order." msgstr "Permitir que un artículo sea comprado en un único pedido." #. translators: %s: weight unit #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:964 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1988 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1756 msgid "Product weight (%s)." msgstr "Peso del producto (%s)" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:969 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1993 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1761 msgid "Product dimensions." msgstr "Dimensiones del producto." #. translators: %s: dimension unit #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:975 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1999 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1767 msgid "Product length (%s)." msgstr "Longitud del producto (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:981 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2005 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1773 msgid "Product width (%s)." msgstr "Anchura del producto (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:987 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2011 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1779 msgid "Product height (%s)." msgstr "Altura del producto (%s)." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:994 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2018 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1786 msgid "Shows if the product need to be shipped." msgstr "Muestra si el producto necesita ser enviado." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1000 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2024 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1792 msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable." msgstr "Muestra si el envío del producto es imponible o no." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1006 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2030 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2471 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:627 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1798 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:874 msgid "Shipping class slug." msgstr "Slug de la clase de envío." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1011 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2035 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2476 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:632 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1803 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:879 msgid "Shipping class ID." msgstr "ID de la clase de envío." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1035 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2059 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1827 msgid "List of related products IDs." msgstr "Lista de IDs de productos relacionados." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1044 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1836 msgid "List of up-sell products IDs." msgstr "Lista de IDs de productos de ventas dirigidas." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1052 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2076 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1844 msgid "List of cross-sell products IDs." msgstr "Lista de IDs de productos de ventas cruzadas." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1060 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2084 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1852 msgid "Product parent ID." msgstr "ID del padre del producto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1065 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2089 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1857 msgid "Optional note to send the customer after purchase." msgstr "Nota opcional a enviar al cliente después de la compra." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1070 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2094 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1862 msgid "List of categories." msgstr "Lista de categorías." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1077 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2101 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1869 msgid "Category ID." msgstr "ID de categoría." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1088 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2112 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1880 msgid "Category slug." msgstr "Slug de categoría." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1097 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2121 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1889 msgid "List of tags." msgstr "Lista de etiquetas." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1104 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2128 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1896 msgid "Tag ID." msgstr "ID de etiqueta." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1115 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2139 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1907 msgid "Tag slug." msgstr "Slug de etiqueta." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1124 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2148 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1916 msgid "List of images." msgstr "Lista de imágenes." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1131 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2155 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2487 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:221 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:643 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1923 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:890 msgid "Image ID." msgstr "ID de imagen." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1166 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2178 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2510 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:244 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:678 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1958 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:925 msgid "Image name." msgstr "Nombre de la imagen." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1171 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2183 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2515 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:249 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:683 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1963 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:930 msgid "Image alternative text." msgstr "Texto alternativo de la imagen." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1136 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2160 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2492 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:226 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:648 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1928 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:895 msgid "The date the image was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que la imagen fue creada, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1148 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2166 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2498 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:232 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:660 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1940 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:907 msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que la imagen fue modificada por última vez, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2188 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2520 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1968 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:935 msgid "Image position. 0 means that the image is featured." msgstr "Posición de la imagen. 0 significa que la imagen está destacada." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1179 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2196 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2527 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:690 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1976 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:942 msgid "List of attributes." msgstr "Lista de atributos." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1196 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2213 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1993 msgid "Attribute position." msgstr "Posición del atributo." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1207 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2224 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2004 msgid "Define if the attribute can be used as variation." msgstr "Definir si el atributo puede ser usado como variación." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1213 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2230 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2010 msgid "List of available term names of the attribute." msgstr "Lista de nombres de término del atributo disponibles." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1224 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2238 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2021 msgid "Defaults variation attributes." msgstr "Atributos de la variación por defecto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2263 msgid "List of variations." msgstr "Lista de variaciones." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2270 msgid "Variation ID." msgstr "ID de la variación." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2276 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:414 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:663 msgid "The date the variation was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que la variación fue creada, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2282 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:420 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:669 msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que la variación fue modificada por última vez, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2482 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:638 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:885 msgid "Variation image data." msgstr "Datos de la imagen de la variación." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2589 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2114 msgid "Limit result set to products assigned a specific status." msgstr "Limitar resultados a productos asignados con un estado determinado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2596 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2121 msgid "Limit result set to products assigned a specific type." msgstr "Limitar resultados a productos de un tipo determinado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2621 msgid "Limit result set to products with a specific attribute." msgstr "Limitar resultados a productos con un atributo específico." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:290 msgid "Gross sales in the period." msgstr "Ventas brutas en el periodo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:296 msgid "Net sales in the period." msgstr "Ventas netas en el periodo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:302 msgid "Average net daily sales." msgstr "Ventas netas medias diarias." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:308 msgid "Total of orders placed." msgstr "Total de pedidos realizados." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:314 msgid "Total of items purchased." msgstr "Total de artículos comprados." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:320 msgid "Total charged for taxes." msgstr "Total cobrado en impuestos." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:326 msgid "Total charged for shipping." msgstr "Total cobrado en envíos." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:332 msgid "Total of refunded orders." msgstr "Total de pedidos reembolsados." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:338 msgid "Total of coupons used." msgstr "Total de cupones utilizados." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:344 msgid "Group type." msgstr "Tipo de grupo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:350 msgid "Totals." msgstr "Totales." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:373 msgid "Report period." msgstr "Periodo del informe." #. translators: %s: date format #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:381 msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format." msgstr "Devuelve las ventas para una fecha de inicio específica, la fecha tiene que estar en formato %s." #. translators: %s: date format #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:389 msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format." msgstr "Devuelve las ventas para una fecha de fin específica, la fecha tiene que estar en formato %s." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:164 msgid "Total number of purchases." msgstr "Número total de compras." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1238 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:398 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:446 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1200 msgid "Variation ID, if applicable." msgstr "ID de la variación, si es aplicable." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1243 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:404 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:452 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1205 msgid "Quantity ordered." msgstr "Cantidad pedida." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1248 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:410 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:458 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1210 msgid "Tax class of product." msgstr "Clase de impuesto del producto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1254 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:416 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:552 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1295 msgid "Product price." msgstr "Precio del producto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1260 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:422 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:464 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1215 msgid "Line subtotal (before discounts)." msgstr "Subtotal de la línea (antes de descuentos)." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1265 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:428 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:470 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1220 msgid "Line subtotal tax (before discounts)." msgstr "Subtotal de impuestos de la línea (antes de descuentos)." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1270 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1417 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1483 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:434 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:476 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1226 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1411 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1503 msgid "Line total (after discounts)." msgstr "Total de la línea (después de descuentos)." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1275 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1422 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1488 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:440 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:482 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1231 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1416 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1508 msgid "Line total tax (after discounts)." msgstr "Total de impuestos de la línea (después de descuentos)." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1294 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1442 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1507 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:460 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:502 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1250 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1436 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1528 msgid "Tax total." msgstr "Total de impuesto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1300 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1513 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:466 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:508 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1255 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1534 msgid "Tax subtotal." msgstr "Subtotal de impuestos." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1285 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1317 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:483 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:733 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:290 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:508 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:407 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:531 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:347 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2081 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1164 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1276 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1367 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1458 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1556 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1614 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:985 msgid "Meta key." msgstr "Clave meta." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1323 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:489 msgid "Meta label." msgstr "Etiqueta meta." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1290 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1329 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:495 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:738 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:295 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:513 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:412 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:537 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:352 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2086 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1169 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1281 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1372 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1463 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1561 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1619 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:990 msgid "Meta value." msgstr "Valor meta." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1621 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:522 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1700 msgid "Number of decimal points to use in each resource." msgstr "Número de puntos decimales a usar en cada recurso." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:534 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:388 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:535 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:423 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:573 #: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:249 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:162 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:532 msgid "Customer ID is invalid." msgstr "La ID del cliente no es válida." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:621 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:604 msgid "Product ID or SKU is required." msgstr "ID del producto o SKU es requerido." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:900 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:944 msgid "Product is invalid." msgstr "El producto no es válido." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:905 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:949 msgid "Product quantity must be a positive float." msgstr "La cantidad de producto debe ser un número flotante positivo." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:910 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:954 msgid "Product quantity is required." msgstr "La cantidad de producto es requerida." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:953 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:998 msgid "Cannot create line item, try again." msgstr "No se puede crear la línea del artículo, inténtalo de nuevo." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1029 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1074 msgid "Shipping total must be a positive amount." msgstr "El total del envío debe ser una cantidad positiva." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:693 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1036 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1081 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:696 msgid "Shipping method ID is required." msgstr "La ID del método de envío es requerida." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1063 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1108 msgid "Cannot update shipping method, try again." msgstr "No se puede actualizar el método de envío, inténtalo de nuevo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:716 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:720 msgid "Fee name is required." msgstr "El nombre de la cuota es requerido." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1094 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1139 msgid "Fee tax class is required when fee is taxable." msgstr "La clase de impuesto de la cuota es requerida cuando la cuota es imponible." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1134 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1179 msgid "Cannot update fee, try again." msgstr "No se puede actualizar la cuota, inténtalo de nuevo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:739 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1159 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1204 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:50 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:744 msgid "Coupon code is required." msgstr "El código del cupón es obligatorio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:777 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:844 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:888 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:781 msgid "Order item ID provided is not associated with order." msgstr "El ID del artículo del pedido proporcionado no está asociado con el pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2583 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2108 msgid "Limit result set to products with a specific slug." msgstr "Limitar resultados a productos con un slug determinado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2633 msgid "Limit result set to products with a specific SKU." msgstr "Limitar los resultados a productos con un SKU determinado." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:926 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1951 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2410 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:565 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1719 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:813 msgid "Stock quantity." msgstr "Cantidad del inventario." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2404 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:559 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:807 msgid "Stock management at variation level." msgstr "Gestión del inventario a nivel de las variaciones." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1156 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1659 msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items." msgstr "Definir si el pedido está pagado. Establecerá el estado a procesando y reducirá el inventario de los artículos." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:920 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1945 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1713 msgid "Stock management at product level." msgstr "Gestión del inventario a nivel de producto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:537 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:837 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164 msgid "The date the review was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en que fue creada la valoración, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1185 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1230 msgid "Cannot update coupon, try again." msgstr "No se pudo actualizar el cupón, inténtalo de nuevo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1915 msgid "Download type, this controls the schema on the front-end." msgstr "Tipo de descarga, esto controla el esquema en la tienda." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1023 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2047 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1815 msgid "Reviews average rating." msgstr "Puntuación media de las valoraciones." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1029 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2053 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1821 msgid "Amount of reviews that the product have." msgstr "Cantidad de valoraciones que tiene el producto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:547 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:861 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179 msgid "Reviewer name." msgstr "Nombre de quien valora." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1309 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:475 msgid "Line item meta data." msgstr "Metadatos del artículo del pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2627 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2164 msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)." msgstr "Limitar los resultados a productos con un ID de término de atributo específico (requiere un atributo asignado)." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2615 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2152 msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID." msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una clase de envío específica." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2609 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2146 msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID." msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una etiqueta específica." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2603 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2140 msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID." msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una categoría específica." #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:163 msgid "Invalid product." msgstr "Producto no válido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:196 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125 msgid "The ID for the parent of the resource." msgstr "El ID del superior del recurso." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1196 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1121 msgid "The date the order was paid, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que se pagó el pedido, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:962 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:959 msgid "True the prices included tax during checkout." msgstr "Muestra, durante el pago, si los precios incluyen impuestos." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:485 msgid "Default sort order." msgstr "Orden por defecto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:903 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1928 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1696 msgid "Product external button text. Only for external products." msgstr "Texto del botón externo del producto. Solo para productos externos." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:897 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1922 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1690 msgid "Product external URL. Only for external products." msgstr "URL externa del producto. Solo para productos externos." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1837 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2321 msgid "End date of sale price." msgstr "Fecha final del precio de oferta." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:256 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:225 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197 msgid "Menu order, used to custom sort the resource." msgstr "Orden en el menú, utilizado para aplicar un orden personalizado al recurso." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1267 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2564 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:715 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2063 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:967 msgid "Menu order, used to custom sort products." msgstr "Orden en el menú, utilizado para ordenar los productos de manera personalizada." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2415 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:818 msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "Controla si la variación se muestra como «hay existencias» o como «agotada» en la tienda." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1201 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2218 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1998 msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page." msgstr "Definir si el atributo es visible en la pestaña de «Información adicional» en la página del producto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1258 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2555 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2055 msgid "List of grouped products ID." msgstr "Lista de IDs de productos agrupados." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1017 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2041 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1809 msgid "Allow reviews." msgstr "Permitir valoraciones." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27 msgid "Setup shipping zones" msgstr "Configuración de zonas de envío" #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31 msgid "Learn more about shipping zones" msgstr "Aprende más sobre zonas de envío" #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26 msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available." msgstr "Los clientes no podrán comprar bienes físicos de tu tienda hasta que un método de envío esté disponible." #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:113 msgid "Consumer Secret is invalid." msgstr "La clave secreta de cliente no es válida." #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:332 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:330 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:336 #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:463 msgid "Invalid timestamp." msgstr "Fecha y hora no válida." #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:377 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:375 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:381 #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:535 msgid "The API key provided does not have read permissions." msgstr "La clave de la API proporcionada no tiene permisos de lectura." #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:386 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:384 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:390 #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:543 msgid "The API key provided does not have write permissions." msgstr "La clave de la API proporcionada no tiene permisos de escritura." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:415 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:335 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Identificador único para el objeto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:438 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:382 msgid "Coupon description." msgstr "Descripción del cupón." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:443 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:375 msgid "Determines the type of discount that will be applied." msgstr "Determina el tipo de descuento que será aplicado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:460 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:397 msgid "Number of times the coupon has been used already." msgstr "Número de veces que el cupón ha sido ya utilizado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:493 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:430 msgid "How many times the coupon can be used per customer." msgstr "Cuántas veces puede usar el cupón cada cliente." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:498 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:435 msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to." msgstr "Número máximo de artículos en el carrito en los que se puede aplicar el cupón." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:531 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:468 msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies." msgstr "Cantidad mínima de pedido que necesita estar en el carrito antes de que se aplique el cupón." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:102 #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:108 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:102 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:118 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:102 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:115 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:112 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:115 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "Si se ignora la papelera y se fuerza el borrado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:536 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:473 msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon." msgstr "Cantidad máxima de pedido permitida cuando se utilice el cupón." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:541 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:478 msgid "List of email addresses that can use this coupon." msgstr "Lista de direcciones de correo electrónico que pueden utilizar este cupón." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:572 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:534 msgid "Limit result set to resources with a specific code." msgstr "Limitar los resultados a recursos con un código específico." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:169 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87 msgid "Download file URL." msgstr "URL de descarga del fichero." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:175 msgid "Download ID (MD5)." msgstr "ID de la descarga (MD5)" #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:181 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93 msgid "Downloadable product ID." msgstr "ID del producto descargable." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:187 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105 msgid "Downloadable file name." msgstr "Nombre del archivo descargable." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:193 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111 msgid "Order ID." msgstr "ID del pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:199 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:937 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:861 msgid "Order key." msgstr "Clave del pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:217 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141 msgid "File details." msgstr "Detalles del archivo." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:872 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1890 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2367 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:223 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:522 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1665 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:770 msgid "File name." msgstr "Nombre del archivo." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:877 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1895 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2372 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:229 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:527 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1670 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:775 msgid "File URL." msgstr "URL del archivo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:184 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:327 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:364 msgid "Cannot create existing resource." msgstr "No se puede crear un recurso existente." #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:245 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:471 msgid "Invalid resource id." msgstr "ID del recurso no válido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:408 msgid "Email address is invalid." msgstr "Dirección de correo electrónico no válida." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:412 msgid "Username isn't editable." msgstr "El nombre de usuario no es editable." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:466 msgid "Customers do not support trashing." msgstr "Los clientes no soportan ser movidos a la papelera." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:476 msgid "Invalid resource id for reassignment." msgstr "ID de recurso no válida para reasignación." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:85 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:130 msgid "The date the customer was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el cliente fue creado, en la zona horaria del sitio." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:71 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:701 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:77 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1739 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:67 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:226 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:94 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:81 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:401 #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:334 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:46 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:78 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:632 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:94 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:174 #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:82 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:62 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:576 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:76 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:919 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:87 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:344 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:78 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:615 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:92 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:526 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:75 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:456 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:74 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:195 #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122 #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-products-controller.php:53 #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attribute-terms-controller.php:53 #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attributes-controller.php:53 #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-categories-controller.php:53 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:408 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:79 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:831 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:76 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:92 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:355 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:59 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:124 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:84 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:86 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1492 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:86 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:844 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:657 msgid "Unique identifier for the resource." msgstr "Identificador único para el recurso." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:97 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:142 msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el cliente fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:650 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:109 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:154 msgid "The email address for the customer." msgstr "La dirección de correo electrónico para el cliente." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:656 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:115 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:160 msgid "Customer first name." msgstr "Nombre del cliente." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:672 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:137 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:182 msgid "Customer login name." msgstr "Nombre de acceso del cliente." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:680 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:145 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:190 msgid "Customer password." msgstr "Contraseña del cliente." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:685 msgid "Last order data." msgstr "Datos del último pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:691 msgid "Last order ID." msgstr "ID del último pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:705 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:316 msgid "Quantity of orders made by the customer." msgstr "Cantidad de pedidos hechos por el cliente." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:711 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:322 msgid "Total amount spent." msgstr "Cantidad total gastada." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:717 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:271 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:328 msgid "Avatar URL." msgstr "URL del avatar." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:723 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:150 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:195 msgid "List of billing address data." msgstr "Lista de los datos de la dirección de facturación." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:728 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:791 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1033 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1096 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:155 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:218 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:200 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:263 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:993 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1056 msgid "First name." msgstr "Nombre." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:738 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:801 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1043 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1106 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:165 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:228 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:210 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:273 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1003 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1066 msgid "Company name." msgstr "Nombre de la empresa." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:753 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:816 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:597 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1058 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1121 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:180 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:243 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:225 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:288 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1018 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1081 msgid "City name." msgstr "Nombre de la ciudad." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:758 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:821 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1063 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1126 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:185 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:248 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:230 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:293 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1023 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1086 msgid "ISO code or name of the state, province or district." msgstr "Código ISO o nombre del estado, provincia o distrito." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:763 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:826 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1068 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1131 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:190 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:253 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:235 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:298 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1028 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1091 msgid "Postal code." msgstr "Código postal." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:768 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:831 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:195 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:258 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:240 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:303 msgid "ISO code of the country." msgstr "Código ISO del país." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:779 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1084 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:206 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:251 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1044 msgid "Phone number." msgstr "Número de teléfono." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:786 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:213 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:258 msgid "List of shipping address data." msgstr "Lista de datos de direcciones de envío." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:910 msgid "Limit result set to resources with a specific email." msgstr "Limitar resultados a recursos con un correo electrónico determinado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:916 msgid "Limit result set to resources with a specific role." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a recursos con un perfil específico." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:233 #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1316 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1361 msgid "Cannot create order note, please try again." msgstr "No se puede crear la nota de pedido, por favor inténtalo de nuevo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:295 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:455 msgid "Webhooks do not support trashing." msgstr "Los webhooks no soportan ser movidos a la papelera." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:407 #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135 msgid "The date the order note was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que la nota de pedido fue creada, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:413 msgid "Order note." msgstr "Nota de pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:133 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1512 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1674 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1735 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1557 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1719 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1780 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:195 msgid "Invalid order refund ID." msgstr "ID del reembolso del pedido no válida." #: includes/wc-core-functions.php:146 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:186 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:226 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:268 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:301 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:127 #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79 #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:40 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:191 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:273 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39 #: includes/wc-order-functions.php:507 includes/wc-order-functions.php:1060 msgid "Invalid order ID." msgstr "ID del pedido no válida." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:287 msgid "Order is invalid" msgstr "El pedido no es válido" #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:291 #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:277 msgid "Refund amount must be greater than zero." msgstr "La cantidad de reembolso debe ser mayor que cero." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:308 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1611 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1656 #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:64 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:296 msgid "Cannot create order refund, please try again." msgstr "No se puede crear el reembolso del pedido, por favor inténtalo de nuevo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:350 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:361 msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el reembolso del pedido fue creado, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:356 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:373 msgid "Refund amount." msgstr "Cantidad del reembolso." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:361 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:378 msgid "Reason for refund." msgstr "Razón del reembolso." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1208 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:366 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:420 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1177 msgid "Line items data." msgstr "Datos de los artículos de la línea." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1215 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1349 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1401 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1461 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1532 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:374 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:428 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1184 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1312 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1390 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1481 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1579 msgid "Item ID." msgstr "ID del artículo." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:707 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1745 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1221 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:380 #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:152 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:434 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1498 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1190 msgid "Product name." msgstr "Nombre del producto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:773 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1078 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:200 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:245 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1038 msgid "Email address." msgstr "Correo electrónico." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:253 #: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:113 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:271 msgid "The coupon code cannot be empty." msgstr "El código del cupón no puede estar vacío." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:70 #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:421 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1538 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:61 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:341 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1585 msgid "Coupon code." msgstr "Código del cupón." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:426 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:351 msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que se creó el cupón, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:432 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:363 msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el cupón se modificó por última vez, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:733 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:796 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1038 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1101 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:160 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:223 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:205 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:268 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:998 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1061 msgid "Last name." msgstr "Apellidos." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:664 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:123 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:168 msgid "Customer last name." msgstr "Apellidos del cliente." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:455 msgid "UTC DateTime when the coupon expires." msgstr "Fecha y hora UTC de caducidad del cupón." #: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:132 msgid "Invalid order item." msgstr "Elemento de pedido no válido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:211 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129 msgid "The date when download access expires, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que caduca el acceso a la descarga, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:205 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123 msgid "Number of downloads remaining." msgstr "Cantidad de descargas restantes." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:517 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:454 msgid "List of category IDs the coupon does not apply to." msgstr "Lista de IDs de categorías a las que no se aplica el cupón." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:509 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:446 msgid "List of category IDs the coupon applies to." msgstr "Lista de IDs de categorías a los que se aplica el cupón." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:480 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:417 msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on." msgstr "Lista de IDs de productos en los que no se puede utilizar el cupón." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:472 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:409 msgid "List of product IDs the coupon can be used on." msgstr "Lista de IDs de productos en los que se puede utilizar el cupón." #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:274 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:272 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:271 #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:387 msgid "Invalid signature - provided signature does not match." msgstr "Firma no válida - la firma proporcionada no coincide." #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:266 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:264 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:262 #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:379 msgid "Invalid signature - signature method is invalid." msgstr "Firma no válida - el método de firma no es válido." #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:252 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:250 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:242 #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:370 msgid "Invalid signature - failed to sort parameters." msgstr "Firma no válida - hubo un fallo al ordenar parámetros." #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:183 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:182 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:178 #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:326 msgid "Consumer key is invalid." msgstr "La clave de cliente no es válida." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19 msgid "Add shipping methods & zones" msgstr "Añadir métodos de envío y zonas" #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23 msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones." msgstr "El envío está actualmente activado, pero no has añadido ningún método de envío a tus zonas de envío." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:418 msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)." msgstr "Muestra/define si la nota es solo para referencia o para el cliente (se avisará al usuario)." #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:342 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:340 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:346 #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:473 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used." msgstr "Nonce no válido - este nonce ya ha sido utilizado." #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:18 msgid "WooCommerce database update" msgstr "Actualización de la base de datos de WooCommerce" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21 msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible." msgstr "Los métodos de envío heredados (tarifa plana, tarifa plana internacional, recogida y entrega local, y envío gratuito) están obsoletos pero continuarán funcionando de manera normal por ahora. <b><em>Se eliminarán en versiones futuras de WooCommerce</em></b>. Recomendamos desactivarlas y configurar nuevas tarifas dentro de las zonas de envío tan pronto como sea posible." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:743 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:806 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1048 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1111 msgid "Address line 1." msgstr "Dirección, línea 1." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:748 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:811 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1053 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1116 msgid "Address line 2." msgstr "Dirección, línea 2." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1628 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1673 #: includes/wc-order-functions.php:664 msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API." msgstr "Ha ocurrido un error al intentar crear el reembolso usando la API de la pasarela de pago." #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "New:" msgstr "Nuevo:" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates." msgstr "un grupo de regiones al que se puede asignar diferentes métodos de envío y tarifas." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28 msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used." msgstr "Código postal para esta regla. El punto y coma (;) separa múltiples valores. Déjalo en blanco para que se aplique a todas las áreas. También se pueden usar comodines (*) y rangos de códigos postales numéricos (p. ej. 12345…12350)." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:59 msgid "For example:" msgstr "Por ejemplo:" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:64 msgid "Limit to specific ZIP/postcodes" msgstr "Limitar a códigos postales específicos" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:67 msgid "List 1 postcode per line" msgstr "Enumera 1 código postal por línea" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:235 msgid "The version of cURL installed on your server." msgstr "La versión de cURL instalada en tu servidor." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:435 msgid "The GeoIP database from MaxMind is used to geolocate customers." msgstr "La base de datos GeoIP de MaxMind se utiliza para geolocalizar clientes." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:820 msgid "Page ID is set, but the page does not exist" msgstr "El ID de página está establecido, pero la página no existe" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:940 msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues." msgstr "Tu tema tiene un archivo woocommerce.php, no podrás sobreescribir la plantilla personalizada woocommerce/archive-product.php ya que woocommerce.php tiene prioridad sobre archive-product.php. Esto es intencionado para prevenir problemas de visualización." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:250 #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15 #: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-wc-admin.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14 #: includes/wc-template-functions.php:1021 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66 msgid "Add shipping zone" msgstr "Añadir zona de envío" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:42 msgid "Select regions within this zone" msgstr "Elige regiones dentro de esta zona" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:319 msgid "MaxMind GeoIP database." msgstr "Base de datos GeoIP de MaxMind." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:209 msgid "cURL version." msgstr "Versión de cURL." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123 msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers." msgstr "La clave secreta se usa para generar un hash del webhook entregado y ofrecido en las cabeceras de la petición." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:938 msgid "Archive template" msgstr "Plantilla de archivo" #. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:256 msgid "WordPress requirements" msgstr "Requisitos de WordPress" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:63 msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping" msgstr "Zona europea = Cualquier país en Europa = Tarifa plana de envío" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62 msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping" msgstr "Zona doméstica EEUU = Todos los estados de EEUU = Tarifa plana de envío" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:61 msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup" msgstr "Zona local = California CP 90210 = recogida local" #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:333 msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind." msgstr "Tu servidor no es compatible con la función %s - es imprescindible para usar la base de datos GeoIP de MaxMind." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:65 msgid "Add as many zones as you need – customers will only see the methods available for their address." msgstr "Añade tantas zonas como necesites – los clientes solo verán los métodos disponibles para su dirección." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:153 msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled." msgstr "Muestra si las tareas de WP Cron están activas o no." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:258 #: includes/class-wc-query.php:124 includes/wc-account-functions.php:102 msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:60 msgid "Cancel changes" msgstr "Cancelar cambios" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:74 msgid "Description for your reference" msgstr "Descripción para tu referencia" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:78 msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone." msgstr "Los siguientes métodos de envío se aplican a clientes con direcciones de envío dentro de esta zona." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:94 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:176 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:201 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:95 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121 msgid "Add shipping method" msgstr "Añadir método de envío" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:358 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:151 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:178 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:97 msgid "Close modal panel" msgstr "Cerrar ventana modal" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:58 msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply." msgstr "Una zona de envío es una región geográfica donde se aplica cierto conjunto de métodos de envío y tarifas." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15 msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address." msgstr "Arrastra y suelta para reorganizar tus zonas personalizadas. Este es el orden en el que serán emparejadas con las direcciones de los clientes." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17 msgid "Region(s)" msgstr "Región(es)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:329 msgid "This shipping method does not have any settings to configure." msgstr "Este método de envío no tiene ningún ajuste a configurar." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:335 msgid "Edit failed. Please try again." msgstr "La edición falló. Por favor inténtalo de nuevo." #: templates/emails/email-downloads.php:22 #: templates/emails/plain/email-downloads.php:20 #: templates/order/order-downloads.php:24 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:240 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:715 #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40 #: includes/class-wc-query.php:118 includes/wc-account-functions.php:101 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:43 msgid "No location by default" msgstr "Sin ubicación por defecto" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:386 msgid "Show categories" msgstr "Mostrar categorías" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:88 msgid "Calculations" msgstr "Cálculos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:112 msgid "Default to customer shipping address" msgstr "Por defecto a la dirección de envío del cliente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:113 msgid "Default to customer billing address" msgstr "Por defecto a la dirección de facturación del cliente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:114 msgid "Force shipping to the customer billing address" msgstr "Forzar el envío a la dirección de facturación del cliente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:241 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:326 msgid "Zone does not exist!" msgstr "¡La zona no existe!" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:269 msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel." msgstr "¿Deseas guardar tus cambios primero? Los datos que has cambiado serán descartados si eliges cancelar." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:270 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:303 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:363 msgid "Your changes were not saved. Please retry." msgstr "Tus cambios no se han guardado. Por favor, inténtalo de nuevo." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:271 msgid "Shipping method could not be added. Please retry." msgstr "El método de envío no se ha podido añadir. Por favor inténtalo de nuevo." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:168 msgid "Disable shipping & shipping calculations" msgstr "Desactivar envío y cálculos de envío" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:387 msgid "Show categories & products" msgstr "Mostrar categorías y productos" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:413 msgid "Show subcategories & products" msgstr "Mostrar subcategorías y productos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:133 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:139 msgid "Sell to all countries, except for…" msgstr "Vender a todos los países, excepto a…" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:26 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16 msgid "Zone name" msgstr "Nombre de la zona" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:58 msgid "Shipping class name" msgstr "Nombre de la clase de envío" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:39 msgid "No shipping classes have been created." msgstr "No se han creado clases de envío." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:29 msgid "Save shipping classes" msgstr "Guardar clases de envío" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:30 msgid "Add shipping class" msgstr "Añadir clase de envío" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:376 msgid "Product count" msgstr "Total de productos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:182 msgid "Default customer location" msgstr "Ubicación del cliente por defecto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:173 msgid "Ship to specific countries" msgstr "Enviar a países específicos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:157 msgid "Shipping location(s)" msgstr "Ubicación(es) de envío" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:134 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:148 msgid "Sell to specific countries" msgstr "Vender a países específicos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:202 msgid "Endpoint for the setting a default payment method page." msgstr "Variable para establecer una página de método de pago por defecto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:201 msgid "Set default payment method" msgstr "Establecer método de pago por defecto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:193 msgid "Endpoint for the delete payment method page." msgstr "Variable para la página de eliminar método de pago" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:192 msgid "Delete payment method" msgstr "Eliminar método de pago" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:37 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:56 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:267 #: includes/class-wc-query.php:127 includes/wc-account-functions.php:103 msgid "Payment methods" msgstr "Métodos de pago" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:114 msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them." msgstr "Puedes añadir múltiples métodos de envío dentro de esta zona. Solo los clientes dentro de la zona los verán." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15 msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide different rates to different classes of product." msgstr "Las clases de envío pueden usarse para agrupar productos de tipo similar y pueden utilizarlas algunos métodos de envío (como el «precio fijo de envío») para proporcionar diferentes tarifas a diferentes clases de producto." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:268 msgid "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page." msgstr "Variable para la página «Mi cuenta → Métodos de pago»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:184 msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation." msgstr "Esta opción determina la ubicación del cliente por defecto. Si usas la geolocalización se descargará periódicamente la base de datos GeoLite de MaxMind a tu directorio wp-content." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36 msgid "Customer download link" msgstr "Enlace de descarga de cliente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:158 msgid "Edit item" msgstr "Editar artículo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:158 msgid "Delete item" msgstr "Eliminar artículo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:222 msgid "Add item(s)" msgstr "Añadir artículo(s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:227 msgid "This order is no longer editable." msgstr "Este pedido ya no se puede editar." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:295 msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer." msgstr "Aviso: el motivo del reembolso será visible para el cliente." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:513 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:679 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:159 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116 msgid "Tax status" msgstr "Estado del impuesto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:50 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:186 msgid "Stock quantity" msgstr "Cantidad del inventario" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:346 msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone." msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar esta nota? Esta acción no se puede deshacer." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:406 msgid "List of created resources." msgstr "Lista de recursos creados." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:414 msgid "List of updated resources." msgstr "Lista de recursos actualizados." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:422 msgid "List of delete resources." msgstr "Lista de recursos eliminados." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44 msgid "Help & Support" msgstr "Ayuda y soporte" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:133 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:65 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:57 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:91 #: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:62 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:121 #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:90 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:74 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:135 #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:69 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:114 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:130 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:134 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:127 #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-products-controller.php:82 #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attributes-controller.php:82 #: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:61 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139 #: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:87 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:62 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:376 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85 msgid "Sorry, you cannot list resources." msgstr "Lo siento, no puedes listar los recursos." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:152 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:83 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:71 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:136 #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:105 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:150 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:129 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:145 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:165 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:170 msgid "Sorry, you are not allowed to create resources." msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para crear recursos." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:171 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:87 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:56 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:105 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:152 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:166 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:143 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:159 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:150 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:159 #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-products-controller.php:96 #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attributes-controller.php:101 #: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:75 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:156 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:100 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "Lo sentimos, no puedes ver este recurso." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:190 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:101 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:103 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:72 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:183 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:158 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:174 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource." msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para editar este recurso." #. translators: %s: post type #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:175 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:188 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:739 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:220 #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:310 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:826 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:281 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:318 #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73 msgid "Cannot create existing %s." msgstr "No se puede crear %s existente." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:260 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:421 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:784 #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:351 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:865 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:380 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:549 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39 msgid "ID is invalid." msgstr "ID no es válido." #. translators: %s: post type #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:438 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:435 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1656 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1387 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:520 msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s." msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para eliminar %s." #. translators: %s: post type #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:451 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:449 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1688 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1425 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:538 msgid "The %s does not support trashing." msgstr "%s no soporta ser movido a la papelera." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:209 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:119 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:119 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:88 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:169 #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:120 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:200 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:173 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:189 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:195 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource." msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para eliminar este recurso." #. translators: %s: post type #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:457 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:456 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1694 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1438 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:549 msgid "The %s has already been deleted." msgstr "%s ya ha sido eliminado." #. translators: %s: post type #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:467 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:466 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1705 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:316 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:470 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1454 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:563 msgid "The %s cannot be deleted." msgstr "%s no puede ser eliminado." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:624 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:535 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:699 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:929 msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar la respuesta a recursos publicados después de una fecha escrita en formato ISO8601." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:630 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:541 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:705 msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar la respuesta a recursos publicados antes de una fecha escrita en formato ISO8601. " #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:713 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:645 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:556 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:720 msgid "Limit result set to specific ids." msgstr "Limitar los resultados a ids específicos." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:723 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:654 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:565 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:883 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:675 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:729 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:955 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Saltar un número específico de artículos en los resultados." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:730 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:660 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:571 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:890 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:682 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:735 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:959 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Ordenar atributo de manera ascendente o descendente." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:667 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:578 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:898 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:690 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:742 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:968 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Ordenar el conjunto por el atributo del objeto." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:706 msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization." msgstr "Usar parámetros de WP Query para modificar la respuesta. Las variables de consulta privadas necesitan la autorización correspondiente." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:141 msgid "Sorry, you cannot create new resource." msgstr "Lo sentimos, no puedes crear un nuevo recurso." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:177 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:113 msgid "Sorry, you cannot update resource." msgstr "Lo sentimos, no puedes actualizar el recurso." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:393 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:490 msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical." msgstr "No se puede establecer el padre del recurso, la taxonomía no es jerárquica." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:539 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:357 msgid "Resource does not support trashing." msgstr "El recurso no soporta ser movido a la papelera." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:556 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:495 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:472 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:372 msgid "The resource cannot be deleted." msgstr "El recurso no se puede borrar." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:97 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:105 #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:74 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:104 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:88 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:104 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:101 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:104 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:112 msgid "Required to be true, as resource does not support trashing." msgstr "Tiene que ser verdadero, ya que el recurso no soporta ser movido a la papelera." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:741 msgid "Sort collection by resource attribute." msgstr "Ordenar colección por atributo de recurso." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:757 msgid "Whether to hide resources not assigned to any products." msgstr "Ocultar o no los recursos que no estén asignados a ningún producto." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:764 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent." msgstr "Limitar los resultados a los recursos asignados a un superior específico." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:771 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product." msgstr "Limitar los resultados a los recursos asignados a un producto específico." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:777 msgid "Limit result set to resources with a specific slug." msgstr "Limitar resultados a recursos con un slug determinado. " #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128 #: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:323 msgid "Items" msgstr "Artículos" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:51 msgid "When you receive a new order, it will appear here." msgstr "Cuando recibas un nuevo pedido aparecerá aquí." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:54 msgid "Learn more about orders" msgstr "Aprende más acerca de los pedidos" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46 msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created." msgstr "Los cupones son una buena forma de ofrecer descuentos y recompensas a tus clientes. Aparecerán aquí una vez creados." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48 msgid "Learn more about coupons" msgstr "Aprende más acerca de los cupones" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:51 msgid "Ready to start selling something awesome?" msgstr "¿Listo para empezar a vender algo fantástico?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1578 msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment." msgstr "Una sencilla pasarela de pago sin conexión que te permite aceptar cheques como método de pago." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1584 msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment." msgstr "Una sencilla pasarela sin conexión que te permite aceptar pagos por transferencia bancaria." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1590 msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery." msgstr "Una sencilla pasarela sin conexión que te permite aceptar efectivo en la entrega." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:228 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:134 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:215 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:188 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:204 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:210 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:218 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68 msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource." msgstr "Lo siento, pero no tienes permisos para manipular este recurso." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1577 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:31 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67 msgctxt "Check payment method" msgid "Check payments" msgstr "Pagos por cheque" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "Community forum" msgstr "Foros de la comunidad" #. translators: %s: Forum URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52 msgid "For further assistance with WooCommerce core you can use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. If you need help with premium extensions sold by WooCommerce, please <a href=\"%2$s\">use our helpdesk</a>." msgstr "Para más ayuda con el núcleo de WooCommerce puedes utilizar los <a href=\"%1$s\">foros de la comunidad</a>. Si necesitas ayuda con extensiones de pago vendidas por WooCommerce por favor <a href=\"%2$s\">utiliza nuestro sistema de soporte</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1583 msgid "Bank transfer (BACS) payments" msgstr "Pagos por transferencia bancaria" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:245 #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attribute-terms-controller.php:85 #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attributes-controller.php:118 #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-categories-controller.php:85 msgid "Taxonomy does not exist." msgstr "La taxonomía no existe." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:254 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:47 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:70 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:155 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:173 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:191 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:551 #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attribute-terms-controller.php:94 #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attributes-controller.php:97 #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attributes-controller.php:127 #: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-categories-controller.php:94 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:269 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161 msgid "Resource does not exist." msgstr "El recurso no existe." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:193 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:204 msgid "Sorry, you cannot delete this resource." msgstr "Lo sentimos, no puedes eliminar este recurso." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:693 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:602 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Limitar los resultados a todos los artículos excepto aquellos con un ID de superior específico." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:684 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:593 msgid "Limit result set to those of particular parent IDs." msgstr "Limitar resultados a los que tengan IDs superiores específicos." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1639 msgid "Invalid post ID." msgstr "ID de entrada no válido." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:153 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:140 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:235 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:418 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:300 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:461 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1354 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:499 msgid "Invalid ID." msgstr "ID no válido." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:525 msgid "Save to account" msgstr "Guardar en la cuenta" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1420 msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card." msgstr "Acepta pagos con PayPal utilizando saldo de la cuenta o una tarjeta de crédito." #. translators: %s: items limit #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:113 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2257 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:792 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:529 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1783 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3047 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:782 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:529 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1828 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:465 msgid "Unable to accept more than %s items for this request." msgstr "No se pueden aceptar más de %s artículos para esta petición." #: i18n/countries.php:259 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: i18n/locale-info.php:96 i18n/locale-info.php:106 i18n/locale-info.php:116 msgctxt "Canadian Tax Rates" msgid "PST" msgstr "PST" #: i18n/locale-info.php:126 msgctxt "Canadian Tax Rates" msgid "QST" msgstr "QST" #: i18n/locale-info.php:136 i18n/locale-info.php:143 i18n/locale-info.php:150 #: i18n/locale-info.php:157 i18n/locale-info.php:164 msgctxt "Canadian Tax Rates" msgid "HST" msgstr "HST" #: i18n/locale-info.php:171 i18n/locale-info.php:178 i18n/locale-info.php:185 #: i18n/locale-info.php:192 i18n/locale-info.php:199 i18n/locale-info.php:206 #: i18n/locale-info.php:213 i18n/locale-info.php:220 msgctxt "Canadian Tax Rates" msgid "GST" msgstr "GST" #: i18n/continents.php:15 msgid "Africa" msgstr "África" #: i18n/continents.php:88 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: i18n/continents.php:146 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: i18n/continents.php:204 msgid "North America" msgstr "Norteamérica" #: i18n/continents.php:250 msgid "Oceania" msgstr "Oceanía" #: i18n/continents.php:281 msgid "South America" msgstr "Sudamérica" #: i18n/countries.php:248 msgid "United States (US) Minor Outlying Islands" msgstr "Islas de ultramar menores de Estados Unidos (EEUU)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:53 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:397 msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy." msgstr "Error al copiar al portapapeles. Por favor pulsa Ctrl/Cmd+C para copiar." #: includes/wc-core-functions.php:456 msgid "Saudi riyal" msgstr "Saudi Riyal" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:586 msgid "Please enter a stronger password." msgstr "Por favor, introduce una contraseña más fuerte." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:300 msgid "Payment for order %s refunded" msgstr "El pago del pedido %s ha sido reembolsado" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32 msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)." msgstr "Los correos electrónicos de pedido cancelados se enviarán a los destinatarios seleccionados cuando los pedidos se marquen como cancelados (si previamente estaban marcados como procesando o en espera)." #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Be the first to review “%s”" msgstr "Sé el primero en valorar “%s”" #: templates/checkout/thankyou.php:29 msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again." msgstr "Desgraciadamente, tu pedido no puede procesarse; el banco/comercio ha rechazado tu transacción. Por favor, intenta realizar la compra de nuevo." #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:46 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:163 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name. #: templates/emails/admin-failed-order.php:28 #: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25 msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:" msgstr "El pago del pedido #%1$s de %2$s ha fallado. El pedido era el siguiente:" #: includes/wc-core-functions.php:407 msgid "Kenyan shilling" msgstr "Chelín keniano" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78 msgid "Hide empty categories" msgstr "Ocultar categorías vacías" #. translators: %s: country name #: includes/wc-cart-functions.php:318 msgid "estimated for %s" msgstr "estimado para %s" #. translators: %s: tax information #. translators: %s: taxes #: includes/wc-cart-functions.php:320 includes/class-wc-order.php:173 msgid "(includes %s)" msgstr "(incluye %s)" #: includes/wc-core-functions.php:447 msgid "Pakistani rupee" msgstr "Rupia pakistaní" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31 msgid "Failed order" msgstr "Pedido fallido" #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:209 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:234 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:260 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:315 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1058 msgid "Invalid product ID." msgstr "ID de producto no válido." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:66 msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}" msgstr "[{site_title}] Nuevo pedido #({order_number})" #. translators: error message #: includes/class-wc-webhook.php:635 msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s" msgstr "Error: No se puede acceder a la URL de entrega: %s" #. translators: error message #: includes/class-wc-webhook.php:640 msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s" msgstr "Error: La URL de entrega devolvió un código de respuesta: %s" #: includes/class-wc-countries.php:1193 msgid "ZIP" msgstr "Código postal" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:563 msgid "Please select some product options before adding this product to your cart." msgstr "Elige las opciones del producto antes de añadir este producto a tu carrito." #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16 msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Actualización de la base de datos de WooCommerce completa. ¡Gracias por actualizar a la última versión!" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:593 msgid "Tax class already exists" msgstr "El tipo de impuesto ya existe" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:526 msgid "You do not have permission to read tax classes" msgstr "No tienes permisos para leer los tipos de impuestos" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:569 msgid "You do not have permission to create tax classes" msgstr "No tienes permisos para crear los tipos de impuestos" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:373 msgid "You do not have permission to read the taxes count" msgstr "No tienes permisos para leer el contador de impuestos" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:631 msgid "You do not have permission to delete tax classes" msgstr "No tienes permisos para eliminar los tipos de impuestos" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:647 msgid "Could not delete the tax class" msgstr "No se pudo eliminar el tipo de impuesto" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:681 msgid "You do not have permission to read the tax classes count" msgstr "No tienes permisos para leer el contador de tipos de impuestos" #: includes/class-wc-countries.php:1077 msgid "State / Zone" msgstr "Provincia / Zona" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:259 msgid "You do not have permission to edit tax rates" msgstr "No tienes permisos para editar las tasas de impuestos" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:343 msgid "You do not have permission to delete tax rates" msgstr "No tienes permisos para eliminar las tasas de impuestos" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:351 msgid "Could not delete the tax rate" msgstr "No se ha podido eliminar la tasa de impuestos" #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:138 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:534 msgid "Standard rate" msgstr "Tarifa estándar" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2815 msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found" msgstr "No se ha podido encontrar ningún término de atributo de producto con el ID facilitado" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:128 msgid "You do not have permission to read tax rate" msgstr "No tienes permisos para leer las tasas de impuestos" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:189 msgid "You do not have permission to create tax rates" msgstr "No tienes permisos para crear tasas de impuestos" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2972 msgid "You do not have permission to delete product attribute terms" msgstr "No tienes permisos para eliminar términos de atributos del producto." #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:135 msgid "A tax rate with the provided ID could not be found" msgstr "No se ha podido encontrar la tasa de impuesto con el ID indicado" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3115 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3150 msgid "You do not have permission to read product shipping classes" msgstr "No tienes permisos para leer las clases de envío del producto." #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3145 msgid "Invalid product shipping class ID" msgstr "ID de clase de envío del producto no válido" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3156 msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found" msgstr "No se ha podido encontrar la clase de envío del producto con el ID indicado" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3194 msgid "You do not have permission to create product shipping classes" msgstr "No tienes permisos para crear clases de envío de productos." #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3267 msgid "Could not edit the shipping class" msgstr "No se ha podido editar la clase de envío" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3298 msgid "Could not delete the shipping class" msgstr "No se ha podido eliminar la clase de envío" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3292 msgid "You do not have permission to delete product shipping classes" msgstr "No tienes permisos para eliminar las clases de envío de producto" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3212 msgid "Product shipping class parent is invalid" msgstr "La clase de envío superior del producto no es válida" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3255 msgid "You do not have permission to edit product shipping classes" msgstr "No tienes permisos para editar las clases de envío de producto" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:929 msgid "A product tag with the provided ID could not be found" msgstr "No se ha encontrado la etiqueta de producto con el ID proporcionado" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2752 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2803 msgid "You do not have permission to read product attribute terms" msgstr "No tienes permisos para leer los términos de atributo del producto" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:732 msgid "Product category parent is invalid" msgstr "La categoría padre del producto no es válida" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:822 msgid "Could not edit the category" msgstr "No se ha podido editar la categoría" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:855 msgid "You do not have permission to delete product category" msgstr "No tienes permisos para eliminar categorías de productos" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:861 msgid "Could not delete the category" msgstr "No se ha podido eliminar la categoría" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:885 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:923 msgid "You do not have permission to read product tags" msgstr "No tienes permisos para leer las etiquetas de producto" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:918 msgid "Invalid product tag ID" msgstr "ID de la etiqueta de producto no válida" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:964 msgid "You do not have permission to create product tags" msgstr "No tienes permisos para crear etiquetas de producto" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1012 msgid "You do not have permission to edit product tags" msgstr "No tienes permisos para editar las etiquetas de producto" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1024 msgid "Could not edit the tag" msgstr "No se ha podido editar la etiqueta" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1047 msgid "You do not have permission to delete product tag" msgstr "No tienes permisos para eliminar la etiqueta de producto" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1053 msgid "Could not delete the tag" msgstr "No se ha podido editar la etiqueta" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:792 msgid "You do not have permission to edit product categories" msgstr "No tienes permisos para editar las categorías de producto" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:712 msgid "You do not have permission to create product categories" msgstr "No tienes permisos para crear categorías de producto" #. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:133 msgid "Increasing memory allocated to PHP" msgstr "Aumentar la memoria asignada para PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:200 msgid "How to update your PHP version" msgstr "Cómo actualizar tu versión de PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:340 msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase." msgstr "Multibyte String (mbstring) se utiliza para convertir la codificación de caracteres, como para el correo electrónico o la conversión de caracteres a minúsculas." #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:347 msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it." msgstr "Tu servidor no es compatible con las funciones de %s - esto es necesario para una mejor codificación de caracteres. En su lugar, se utilizarán algunos mecanismos alternativos." #. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:256 msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s" msgstr "%1$s - Recomendamos como versión mínima de MySQL la 5.6. Ver: %2$s" #. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:133 msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s" msgstr "%1$s - Recomendamos configurar la memoria por lo menos a 64 MB. Ver: %2$s" #. Translators: %s classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:305 msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "Tu servidor no tiene la clase %s activada - puede que algunos plugins de pasarela de pago que utilizan SOAP no funcionen como se espera." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:140 msgid "Last page" msgstr "Última página" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115 msgid "First page" msgstr "Primera página" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:119 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55 msgid "Tax rate ID: %s" msgstr "ID de la tasa de impuesto: %s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:96 msgid "No matching tax rates found." msgstr "No se han encontrado tasas de impuestos que coincidan" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:8 msgid "Search…" msgstr "Buscar…" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:268 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:301 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:362 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:191 msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving." msgstr "Se perderán los cambios realizados si abandonas esta página sin guardar." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:17 msgid "\"%s\" tax rates" msgstr "Tasas de impuestos «%s»" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:300 msgid "Manual" msgstr "Manualmente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:300 msgid "Manually sent" msgstr "Enviado manualmente" #. translators: %s: Nonced email preview link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:112 msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>." msgstr "Esta sección te permite personalizar los correos electrónicos de WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Haz clic aquí para una vista previa de tu plantilla de correo electrónico</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:266 msgid "Content type" msgstr "Tipo de contenido" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:178 msgid "Body text color" msgstr "Color del texto del cuerpo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:166 msgid "Body background color" msgstr "Color de fondo del cuerpo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:129 msgid "Footer text" msgstr "Texto de pie de página" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:90 msgid "\"From\" address" msgstr "Dirección de remitente:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:91 msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails." msgstr "Cómo aparece la dirección de correo electrónico del remitente en los correos salientes de WooCommerce." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:80 msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails." msgstr "Cómo aparece el nombre del remitente en los correos electrónicos salientes de WooCommerce." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:118 msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)." msgstr "La URL de la imagen que quieres mostrar en la cabecera del correo electrónico. Sube las imágenes utilizando el cargador de medios (Admin > Medios)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:54 msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it." msgstr "Debajo están listados los avisos enviados por correo electrónico desde WooCommerce. Haz clic en un correo electrónico para configurarlos." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:53 msgid "Email notifications" msgstr "Avisos por correo electrónico" #. translators: %s: average total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:455 msgid "%s average gross daily sales" msgstr "%s promedio bruto de ventas diarias" #. translators: %s: average total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:468 msgid "%s average gross monthly sales" msgstr "%s promedio bruto de ventas mensuales" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:716 msgid "Average gross sales amount" msgstr "Importe del promedio bruto de las ventas" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:91 msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below." msgstr "Si necesitas acceder otra vez al asistente de configuración haz clic en el botón de abajo por favor." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:160 msgid "View more Storefront child themes" msgstr "Ver más temas hijos de Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:156 msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes" msgstr "¿Necesitas un aspecto más actual? Prueba los temas hijo de Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:88 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:90 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:92 msgid "Setup wizard" msgstr "Asistente de configuración" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:44 msgid "Product permalinks" msgstr "Enlaces permanentes del producto" #: i18n/states.php:853 i18n/states/NP.php:15 msgid "Bheri" msgstr "Bheri" #: i18n/states.php:855 i18n/states/NP.php:17 msgid "Gandaki" msgstr "Gandaki" #: i18n/states.php:857 i18n/states/NP.php:19 msgid "Karnali" msgstr "Karnali" #: i18n/states.php:858 i18n/states/NP.php:20 msgid "Koshi" msgstr "Koshi" #: i18n/states.php:859 i18n/states/NP.php:21 msgid "Lumbini" msgstr "Lumbini" #: i18n/states.php:860 i18n/states/NP.php:22 msgid "Mahakali" msgstr "Mahakali" #: i18n/states.php:861 i18n/states/NP.php:23 msgid "Mechi" msgstr "Mechi" #: i18n/states.php:862 i18n/states/NP.php:24 msgid "Narayani" msgstr "Narayani" #: i18n/states.php:863 i18n/states/NP.php:25 msgid "Rapti" msgstr "Rapti" #: i18n/states.php:864 i18n/states/NP.php:26 msgid "Sagarmatha" msgstr "Sagarmatha" #: i18n/states.php:865 i18n/states/NP.php:27 msgid "Seti" msgstr "Seti" #: i18n/states.php:856 i18n/states/NP.php:18 msgid "Janakpur" msgstr "Janakpur" #: i18n/states.php:854 i18n/states/NP.php:16 msgid "Dhaulagiri" msgstr "Dhaulagiri" #: i18n/states.php:808 i18n/states/MY.php:29 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" #: i18n/states.php:852 i18n/states/NP.php:14 msgid "Bagmati" msgstr "Bagmati" #: i18n/states.php:797 i18n/states/MY.php:18 msgid "Malacca (Melaka)" msgstr "Malaca (Melaca)" #: i18n/states.php:796 i18n/states/MY.php:17 msgid "Labuan" msgstr "Labuan" #: i18n/states.php:807 i18n/states/MY.php:28 msgid "Putrajaya" msgstr "Putrajaya" #: i18n/states.php:800 i18n/states/MY.php:21 msgid "Penang (Pulau Pinang)" msgstr "Penang (Pulau Pinang)" #: includes/class-wc-embed.php:103 msgid "Buy now" msgstr "Comprar ahora" #: includes/class-wc-install.php:414 msgid "Monthly" msgstr "Mensual" #. Translators: %s Product title. #: includes/class-wc-form-handler.php:582 #: includes/class-wc-form-handler.php:586 msgid "%s removed." msgstr "%s eliminado." #. translators: %s: method #. translators: %s: payment method #. translators: %s: shipping method #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:266 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:318 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:335 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1767 msgid "via %s" msgstr "vía %s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19 msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order" msgstr "Arrastra y suelta, o haz clic para establecer un orden en las variaciones" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:136 msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification." msgstr "Introduce destinatarios (separados por coma) que recibirán este aviso." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:18 msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the <strong>Attributes</strong> tab." msgstr "Antes de que puedas añadir una variación tienes que añadir algunas variaciones de atributos en la pestaña <strong>Atributos</strong>." #: includes/class-wc-post-types.php:380 msgctxt "shop_order post type singular name" msgid "Order" msgstr "Pedido" #: templates/myaccount/my-address.php:56 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Aún no has configurado este tipo de dirección." #: templates/myaccount/my-downloads.php:38 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s descarga pendiente" msgstr[1] "%s descargas pendientes" #: templates/order/form-tracking.php:28 msgid "Email you used during checkout." msgstr "Correo electrónico que utilizó durante el pago." #: templates/order/form-tracking.php:31 msgid "Track" msgstr "Seguir" #: templates/checkout/thankyou.php:56 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: templates/product-searchform.php:24 msgid "Search for:" msgstr "Buscar por:" #: templates/single-product/meta.php:34 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Categoría:" msgstr[1] "Categorías:" #: templates/single-product/meta.php:36 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Etiqueta:" msgstr[1] "Etiquetas:" #: templates/single-product/up-sells.php:26 msgid "You may also like…" msgstr "También te recomendamos…" #: templates/single-product-reviews.php:90 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: templates/single-product-reviews.php:104 msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" #: templates/single-product-reviews.php:105 msgid "Good" msgstr "Bueno" #: templates/single-product-reviews.php:106 msgid "Average" msgstr "Normal" #: templates/single-product-reviews.php:107 msgid "Not that bad" msgstr "No está tan mal" #: templates/product-searchform.php:26 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: templates/single-product-reviews.php:103 msgid "Rate…" msgstr "Puntuar…" #: templates/myaccount/view-order.php:42 templates/order/tracking.php:40 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "l j \\d\\e F \\d\\e Y, h:i" #: templates/order/form-tracking.php:27 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:334 msgid "Order ID" msgstr "ID de pedido" #: templates/order/form-tracking.php:27 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Se encuentra en tu correo electrónico de confirmación de pedido." #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Add a review" msgstr "Añadir una valoración" #: templates/single-product-reviews.php:119 msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "Solo los usuarios registrados que hayan comprado este producto pueden hacer una valoración." #: templates/single-product/meta.php:30 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:26 msgid "SKU:" msgstr "SKU:" #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:80 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Deja una respuesta a %s" #: templates/single-product/review-meta.php:37 msgid "verified owner" msgstr "propietario verificado" #: templates/single-product-reviews.php:112 msgid "Your review" msgstr "Tu valoración" #: templates/single-product-reviews.php:108 msgid "Very poor" msgstr "Muy pobre" #: templates/single-product-reviews.php:102 msgid "Your rating" msgstr "Tu puntuación" #: templates/single-product/review-meta.php:27 msgid "Your review is awaiting approval" msgstr "Tu valoración está pendiente de aprobación" #: templates/single-product/related.php:26 msgid "Related products" msgstr "Productos relacionados" #: templates/order/order-details.php:38 msgid "Order details" msgstr "Detalles del pedido" #: templates/order/order-again.php:22 msgid "Order again" msgstr "Hacer otro pedido" #: templates/order/form-tracking.php:28 msgid "Billing email" msgstr "Correo electrónico de facturación" #: templates/myaccount/view-order.php:36 templates/order/tracking.php:34 msgid "Order updates" msgstr "Actualizaciones del pedido" #: templates/myaccount/my-orders.php:30 msgid "Recent orders" msgstr "Pedidos recientes" #: templates/myaccount/my-downloads.php:29 msgid "Available downloads" msgstr "Descargas disponibles" #: templates/single-product-reviews.php:66 msgid "There are no reviews yet." msgstr "No hay valoraciones aún." #: templates/single-product/rating.php:38 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s valoración de cliente" msgstr[1] "%s valoraciones de clientes" #. Description of the plugin msgid "An eCommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "Una herramienta de eCommerce que te ayuda a vender cualquier cosa. Con elegancia." #: templates/order/form-tracking.php:25 msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received." msgstr "Para hacer seguimiento de tu pedido, por favor introduce el ID de tu pedido en el cuadro de abajo y pulsa el botón «Seguir». Esto se envió en tu recibo y en el correo electrónico de confirmación que deberías haber recibido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:943 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:855 msgid "Order number." msgstr "Número del pedido." #: templates/emails/email-order-details.php:79 #: templates/emails/plain/email-order-details.php:45 #: templates/order/order-details.php:83 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:338 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:198 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "Este producto no está disponible porque no quedan existencias." #: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:50 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:325 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "No está permitido restablecer la contraseña de este usuario." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Por favor, introduce un ID de pedido válido" #: includes/wc-attribute-functions.php:254 #: includes/wc-attribute-functions.php:281 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: includes/wc-cart-functions.php:23 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "Este producto está protegido y no puede ser comprado." #. translators: %s: product name #: includes/wc-cart-functions.php:116 msgid "%s has been added to your cart." msgid_plural "%s have been added to your cart." msgstr[0] "%s se ha añadido a tu carrito." msgstr[1] "%s han sido añadidos a tu carrito." #: includes/wc-cart-functions.php:153 msgid "and" msgstr "y" #: templates/cart/cart.php:136 msgid "Coupon:" msgstr "Cupón:" #: includes/wc-cart-functions.php:291 msgid "[Remove]" msgstr "[Eliminar]" #. translators: %s: Order date #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:261 msgid "Order – %s" msgstr "Pedido – %s" #: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:56 #: includes/wc-notice-functions.php:74 includes/wc-notice-functions.php:98 #: includes/wc-notice-functions.php:112 includes/wc-notice-functions.php:127 #: includes/wc-notice-functions.php:182 msgid "This function should not be called before woocommerce_init." msgstr "Esta función no debe ser llamada antes de woocommerce_init." #: includes/wc-order-functions.php:907 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "El pedido sin pagar ha sido cancelado - se ha alcanzado el limite de tiempo." #. translators: %s: page number #: includes/wc-template-functions.php:1045 msgid " – Page %s" msgstr " – Página %s" #: includes/wc-template-functions.php:1357 msgid "Default sorting" msgstr "Orden predeterminado" #: includes/wc-template-functions.php:1358 msgid "Sort by popularity" msgstr "Ordenar por popularidad" #: includes/wc-template-functions.php:1361 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Ordenar por precio: bajo a alto" #: includes/wc-template-functions.php:1362 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Ordenar por precio: alto a bajo" #: includes/wc-template-functions.php:2222 msgid "Place order" msgstr "Realizar el pedido" #: includes/wc-template-functions.php:2696 msgid "Update country" msgstr "Actualizar país" #: includes/wc-user-functions.php:57 msgid "Please enter a valid account username." msgstr "Por favor introduce un nombre de usuario válido." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:360 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:112 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:115 #: includes/wc-webhook-functions.php:120 msgid "Active" msgstr "Activo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:304 #: includes/wc-webhook-functions.php:122 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:62 msgid "Cart" msgstr "Carrito" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Ocultar el carrito si está vacío" #. translators: %s: minimum price #. translators: %s: maximum price #. translators: %s: rating #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:79 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:102 msgid "Remove filter" msgstr "Eliminar filtro" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:80 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88 msgid "List" msgstr "Lista" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:89 msgid "Dropdown" msgstr "Lista desplegable" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:95 msgid "Query type" msgstr "Tipo de consulta" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97 msgid "AND" msgstr "Y" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:98 msgid "OR" msgstr "O" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29 msgid "Filter by price" msgstr "Filtrar por precio" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:127 msgid "Min price" msgstr "Precio mínimo" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:128 msgid "Max price" msgstr "Precio máximo" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:131 msgid "Price:" msgstr "Precio:" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58 msgid "Show as dropdown" msgstr "Mostrar como desplegable" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostrar jerarquía" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287 msgid "No product categories exist." msgstr "No existen categorías de producto." #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64 msgid "ASC" msgstr "Asc" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65 msgid "DESC" msgstr "Desc" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76 msgid "Show hidden products" msgstr "Mostrar productos ocultos" #: templates/auth/form-grant-access.php:38 msgid "Logged in as %s" msgstr "Conectado como %s" #: templates/auth/form-grant-access.php:43 msgid "Deny" msgstr "Denegar" #: templates/myaccount/form-login.php:43 templates/myaccount/form-login.php:93 #: templates/global/form-login.php:38 templates/auth/form-login.php:44 #: includes/class-wc-checkout.php:262 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: templates/checkout/review-order.php:58 templates/cart/cart-totals.php:32 #: templates/cart/cart-totals.php:33 templates/cart/mini-cart.php:70 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" #. translators: %s: Quantity. #: templates/global/quantity-input.php:28 #: templates/emails/email-order-details.php:45 templates/cart/cart.php:32 #: templates/cart/cart.php:100 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:456 #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:341 msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #: templates/cart/mini-cart.php:46 templates/cart/cart.php:55 msgid "Remove this item" msgstr "Borrar este artículo" #: templates/cart/mini-cart.php:78 msgid "No products in the cart." msgstr "No hay productos en el carrito." #: includes/wc-template-functions.php:2082 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:668 msgid "Checkout" msgstr "Finalizar compra" #: templates/checkout/form-billing.php:53 msgid "Create an account?" msgstr "¿Crear una cuenta?" #: templates/checkout/form-checkout.php:54 msgid "Your order" msgstr "Tu pedido" #: templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Have a coupon?" msgstr "¿Tienes un cupón?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:230 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1732 msgid "Payment" msgstr "Pago" #: templates/checkout/form-pay.php:79 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Lo sentimos, parece que no hay métodos de pago disponibles para tu ubicación. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda." #: includes/class-wc-query.php:99 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:184 msgid "Pay for order" msgstr "Pagar por el pedido" #: templates/checkout/form-shipping.php:26 msgid "Ship to a different address?" msgstr "¿Enviar a una dirección diferente?" #: templates/checkout/payment.php:44 msgid "Update totals" msgstr "Actualizar totales" #: templates/checkout/thankyou.php:40 templates/checkout/thankyou.php:82 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Gracias. Tu pedido ha sido recibido." #: templates/emails/customer-reset-password.php:35 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Haz clic aquí para restablecer tu contraseña" #. translators: %s: Order link. #: templates/emails/plain/email-order-details.php:50 msgid "View order: %s" msgstr "Ver pedido: %s" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 #: templates/global/form-login.php:34 msgid "Username or email" msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico" #: templates/myaccount/form-login.php:57 templates/global/form-login.php:54 msgid "Lost your password?" msgstr "¿Olvidaste la contraseña?" #: templates/loop/no-products-found.php:23 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "No se encontraron productos que concuerden con la selección." #: templates/myaccount/form-reset-password.php:28 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:32 msgid "Re-enter new password" msgstr "Vuelve a introducir tu nueva contraseña" #. translators: %s: product name #. translators: %s: Item name. #: includes/wc-cart-functions.php:110 includes/class-wc-form-handler.php:577 msgctxt "Item name in quotes" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #. translators: %s: Order date #: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:116 #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:261 #: includes/class-wc-order-refund.php:67 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" #: includes/wc-account-functions.php:66 msgctxt "edit-address-slug" msgid "billing" msgstr "facturación" #: includes/wc-account-functions.php:67 msgctxt "edit-address-slug" msgid "shipping" msgstr "envío" #: includes/wc-template-functions.php:2163 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Inicio" #: templates/global/quantity-input.php:41 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Cantidad" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:204 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:129 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: includes/wc-template-functions.php:2763 #: includes/wc-template-functions.php:2930 #: includes/wc-template-functions.php:2947 msgid "Choose an option" msgstr "Elige una opción" #: includes/wc-term-functions.php:234 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266 msgid "Select a category" msgstr "Elige una categoría" #: includes/wc-user-functions.php:102 msgid "Couldn’t register you… please contact us if you continue to have problems." msgstr "No te pudimos registrar; por favor contáctanos si sigues teniendo problemas." #: includes/wc-webhook-functions.php:121 msgid "Paused" msgstr "En pausa" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:74 msgid "Filter by" msgstr "Filtrar por" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36 msgid "Number of products to show" msgstr "Número de productos a mostrar" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 msgid "Sales" msgstr "Ofertas" #. translators: %s: app name #: templates/auth/form-login.php:25 templates/auth/form-grant-access.php:24 msgid "%s would like to connect to your store" msgstr "%s le gustaría conectarse a tu tienda" #: templates/auth/form-grant-access.php:42 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/auth/form-login.php:40 msgid "Username or email address" msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico" #: templates/cart/cross-sells.php:26 msgid "You may be interested in…" msgstr "Puede que estés interesado en…" #: templates/checkout/form-checkout.php:26 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Debes iniciar sesión para realizar el pago" #: templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Haz clic aquí para introducir tu código" #: templates/checkout/form-login.php:26 msgid "Click here to login" msgstr "Haz clic aquí para acceder" #. translators: %s Customer username #. translators: %s: Customer username #: templates/emails/customer-reset-password.php:31 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29 msgid "Username: %s" msgstr "Nombre de usuario: %s" #: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:31 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 #: templates/emails/email-addresses.php:29 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:22 #: templates/order/order-details-customer.php:32 msgid "Billing address" msgstr "Dirección de facturación" #: templates/myaccount/my-address.php:27 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 #: templates/emails/email-addresses.php:43 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:37 #: templates/order/order-details-customer.php:51 msgid "Shipping address" msgstr "Dirección de envío" #: templates/myaccount/form-login.php:51 templates/global/form-login.php:47 msgid "Remember me" msgstr "Recuérdame" #: templates/single-product/sale-flash.php:27 templates/loop/sale-flash.php:27 msgid "Sale!" msgstr "¡Oferta!" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:25 msgid "Enter a new password below." msgstr "Introduce una nueva contraseña." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:93 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:208 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "Lo sentimos, este pedido no es válido y no puede pagarse." #: templates/myaccount/form-login.php:54 msgid "Log in" msgstr "Acceder" #: includes/wc-core-functions.php:494 msgid "South African rand" msgstr "Rand sudafricano" #. translators: %s: Order date #: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:115 #: includes/class-wc-order-refund.php:67 msgid "Refund – %s" msgstr "Reembolso – %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:500 msgid "Use a new payment method" msgstr "Añadir una nueva forma de pago" #: includes/wc-core-functions.php:333 msgid "United Arab Emirates dirham" msgstr "Dirham Emiratos Árabes Unidos " #: includes/wc-core-functions.php:339 msgid "Argentine peso" msgstr "Peso argentino" #: includes/wc-core-functions.php:340 msgid "Australian dollar" msgstr "Dólar australiano" #: includes/wc-core-functions.php:345 msgid "Bangladeshi taka" msgstr "Taka bangladesí" #: includes/wc-core-functions.php:352 msgid "Brazilian real" msgstr "Real brasileño" #: includes/wc-core-functions.php:346 msgid "Bulgarian lev" msgstr "Lev búlgaro" #: includes/wc-core-functions.php:360 msgid "Canadian dollar" msgstr "Dólar canadiense" #: includes/wc-core-functions.php:363 msgid "Chilean peso" msgstr "Peso chileno" #: includes/wc-core-functions.php:364 msgid "Chinese yuan" msgstr "Yuan chino" #: includes/wc-core-functions.php:365 msgid "Colombian peso" msgstr "Peso colombiano" #: includes/wc-core-functions.php:370 msgid "Czech koruna" msgstr "Corona checa" #: includes/wc-core-functions.php:372 msgid "Danish krone" msgstr "Corona danesa" #: includes/wc-core-functions.php:373 msgid "Dominican peso" msgstr "Peso dominicano" #: includes/wc-core-functions.php:390 msgid "Hong Kong dollar" msgstr "Dólar de Hong Kong" #: includes/wc-core-functions.php:392 msgid "Croatian kuna" msgstr "Kuna croata" #: includes/wc-core-functions.php:394 msgid "Hungarian forint" msgstr "Florín húngaro" #: includes/wc-core-functions.php:395 msgid "Indonesian rupiah" msgstr "Rupia indonesia" #: includes/wc-core-functions.php:398 msgid "Indian rupee" msgstr "Rupia india" #: includes/wc-core-functions.php:406 msgid "Japanese yen" msgstr "Yen japonés" #: includes/wc-core-functions.php:416 msgid "Lao kip" msgstr "Kip laosiano" #: includes/wc-core-functions.php:412 msgid "South Korean won" msgstr "Won surcoreano" #: includes/wc-core-functions.php:434 msgid "Malaysian ringgit" msgstr "Ringgit malayo" #: includes/wc-core-functions.php:433 msgid "Mexican peso" msgstr "Peso mexicano" #: includes/wc-core-functions.php:437 msgid "Nigerian naira" msgstr "Naira nigeriano" #: includes/wc-core-functions.php:439 msgid "Norwegian krone" msgstr "Corona noruega" #: includes/wc-core-functions.php:441 msgid "New Zealand dollar" msgstr "Dólar neozelandés" #: includes/wc-core-functions.php:446 msgid "Philippine peso" msgstr "Peso filipino" #: includes/wc-core-functions.php:381 msgid "Pound sterling" msgstr "Libra esterlina" #: includes/wc-core-functions.php:452 msgid "Romanian leu" msgstr "Leu rumano" #: includes/wc-core-functions.php:454 msgid "Russian ruble" msgstr "Rublo ruso" #: includes/wc-core-functions.php:461 msgid "Singapore dollar" msgstr "Dólar de Singapur" #: includes/wc-core-functions.php:460 msgid "Swedish krona" msgstr "Corona sueca" #: includes/wc-core-functions.php:362 msgid "Swiss franc" msgstr "Franco suizo" #: includes/wc-core-functions.php:470 msgid "Thai baht" msgstr "Baht tailandés" #: includes/wc-core-functions.php:475 msgid "Turkish lira" msgstr "Lira turca" #: includes/wc-core-functions.php:479 msgid "Ukrainian hryvnia" msgstr "Grivna ucraniana" #: includes/wc-core-functions.php:375 msgid "Egyptian pound" msgstr "Libra egipcia" #: templates/myaccount/form-login.php:86 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:43 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:89 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:84 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2296 #: includes/class-wc-form-handler.php:255 includes/class-wc-countries.php:1317 msgid "Email address" msgstr "Correo electrónico" #: includes/wc-cart-functions.php:287 msgid "Free shipping coupon" msgstr "Cupón de envío gratuito" #. translators: %d: total results #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgid_plural "Showing all %d results" msgstr[0] "Mostrando el único resultado" msgstr[1] "Mostrando todos los resultados (%d)" #: templates/checkout/form-billing.php:24 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Facturación y envío" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71 msgid "Hide free products" msgstr "Ocultar productos gratuitos" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:25 msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "¿Perdiste tu contraseña? Por favor, introduce tu nombre de usuario o correo electrónico. Recibirás un enlace para crear una contraseña nueva por correo electrónico. " #. translators: %s: reviews count #: includes/wc-template-functions.php:1756 msgid "Reviews (%d)" msgstr "Valoraciones (%d)" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36 msgid "Number of reviews to show" msgstr "Número de valoraciones a mostrar" #: includes/wc-template-functions.php:1359 msgid "Sort by average rating" msgstr "Ordenar por calificación media" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:46 msgid "Save address" msgstr "Guardar dirección" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:48 msgid "Password change" msgstr "Cambio de contraseña" #: templates/checkout/cart-errors.php:25 msgid "Return to cart" msgstr "Volver al carrito" #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 msgid "Calculate shipping" msgstr "Calcular envío" #: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26 msgid "Proceed to checkout" msgstr "Finalizar compra" #: templates/cart/cart.php:141 msgid "Update cart" msgstr "Actualizar carrito" #: templates/checkout/form-coupon.php:38 templates/cart/cart.php:136 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:224 msgid "Apply coupon" msgstr "Aplicar cupón" #: templates/cart/cart-totals.php:27 msgid "Cart totals" msgstr "Total del carrito" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:714 msgid "Shipping %s" msgstr "Envío %s" #: templates/auth/header.php:28 msgid "Application authentication request" msgstr "Solicitud de identificación de la aplicación" #. translators: %1$s: app name, %2$s: URL #: templates/auth/form-login.php:34 msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>" msgstr "Para conectarte a %1$s tienes que acceder. Inicia sesión en tu tienda a continuación o <a href=\"%2$s\">cancela y vuelve a %1$s</a>" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28 msgid "Top rated products" msgstr "Productos mejor valorados" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27 msgid "Recent reviews" msgstr "Valoraciones recientes" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 msgid "On-sale products" msgstr "Productos rebajados" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44 msgid "Featured products" msgstr "Productos destacados" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 msgid "All products" msgstr "Todos los productos" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51 msgid "Category order" msgstr "Orden de categoría" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27 msgid "Active filters" msgstr "Filtros activos" #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:24 #: templates/checkout/form-shipping.php:57 #: includes/wc-template-functions.php:1746 msgid "Additional information" msgstr "Información adicional" #. translators: %s: search query #: includes/wc-template-functions.php:1041 msgid "Search results: “%s”" msgstr "Resultados de búsqueda: “%s”" #: includes/wc-cart-functions.php:121 msgid "Continue shopping" msgstr "Seguir comprando" #: includes/wc-update-functions.php:920 msgid "Order fully refunded" msgstr "Pedido reembolsado totalmente" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:305 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:311 msgid "Invalid username or email." msgstr "Usuario o correo electrónico no válido." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:280 msgid "Enter a username or email address." msgstr "Introduce un usuario o correo electrónico." #: templates/checkout/thankyou.php:34 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:137 msgid "My account" msgstr "Mi cuenta" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "Orden" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63 msgid "Show product counts" msgstr "Mostrar contador de productos" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73 msgid "Only show children of the current category" msgstr "Mostrar solo subcategorías de la categoría actual" #: includes/wc-user-functions.php:47 msgid "An account is already registered with your email address. Please log in." msgstr "Ya hay una cuenta registrada con tu correo electrónico. Por favor, accede." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27 msgid "Recently Viewed Products" msgstr "Productos vistos recientemente " #: templates/checkout/payment.php:33 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Por favor, introduce tus datos arriba para ver los métodos de pago disponibles." #: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107 msgid "Register" msgstr "Registrarse" #: templates/checkout/payment.php:33 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Lo sentimos, parece que no hay métodos de pago disponibles para tu provincia. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda." #: includes/wc-user-functions.php:72 msgid "Please enter an account password." msgstr "Por favor, introduce la contraseña de tu cuenta." #. translators: %s: taxonomy name #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:248 msgid "Any %s" msgstr "Cualquier %s" #: includes/wc-template-functions.php:3487 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Tu carrito está vacío." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:244 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:183 msgid "Billing Address 2" msgstr "Dirección de facturación 2" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194 msgid "Shipping Address 2" msgstr "Dirección de envío 2" #: templates/checkout/form-login.php:32 msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing & Shipping section." msgstr "Si ya eres cliente, por favor, rellena tus datos a continuación. Si eres un nuevo cliente, continúa en la sección de facturación y envío." #: templates/myaccount/my-address.php:40 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Las siguientes direcciones se utilizarán por defecto en la página de pago." #: templates/myaccount/form-edit-account.php:55 msgid "New password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Nueva contraseña (déjalo en blanco para no cambiarla)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:51 msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Contraseña actual (déjalo en blanco para no cambiarla)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:59 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirmar nueva contraseña (déjalo en blanco para no cambiarla)" #: templates/checkout/cart-errors.php:21 msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "Hay algunos problemas con los artículos de tu carrito. Por favor vuelve a la página del carrito y resuelve los problemas antes de pagar." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:282 msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page." msgstr "El total del pedido se ha actualizado. Por favor, confirma tu pedido pulsando el botón de «Realizar pedido» de la parte inferior de la página." #: includes/wc-product-functions.php:228 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "sincategorizar" #: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:45 msgid "Order number:" msgstr "Número del pedido:" #. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively #: templates/checkout/payment.php:42 msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "Debido a que tu navegador no es compatible con JavaScript o lo tiene desactivado, por favor, asegúrate de hacer clic en el botón %1$sActualizar totales%2$s antes de realizar tu pedido. De no hacerlo, se te podría cobrar más de la cantidad indicada arriba." #: templates/checkout/form-login.php:26 msgid "Returning customer?" msgstr "¿Ya eres cliente?" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Una lista o desplegable de categorías de producto." #: includes/wc-user-functions.php:61 msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Ya se ha registrado una cuenta con ese nombre de usuario. Por favor, elige otro." #. translators: %s: order status #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:115 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:205 msgid "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "El estado de este pedido es «%s». No se ha podido pagar. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda." #. translators: %s: order ID #. translators: %s: order number #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:356 #: includes/class-wc-query.php:115 msgid "Order #%s" msgstr "Pedido #%s" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31 msgid "Cancelled order" msgstr "Pedido cancelado" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:267 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:144 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:151 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:148 msgid "Recipient(s)" msgstr "Destinatario(s)" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:160 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176 #: includes/emails/class-wc-email.php:632 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:157 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32 msgid "Completed order" msgstr "Pedido completado" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:60 msgid "New account" msgstr "Nueva cuenta" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:86 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "Bienvenido a {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39 msgid "Customer note" msgstr "Nota para el cliente" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "Las notas de los clientes son enviadas cuando agregas una nota a un pedido." #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:63 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "Nota añadida a tu pedido en {site_title} del {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:73 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Se ha añadido una nota a tu pedido" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33 msgid "Processing order" msgstr "Procesando tu pedido" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:68 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:70 msgid "Thank you for your order" msgstr "Gracias por tu pedido" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:38 #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62 msgid "Reset password" msgstr "Restablecer contraseña" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63 msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords." msgstr "Los mensajes para restablecer contraseña se envían cuando un cliente restablece su contraseña." #: includes/class-wc-post-types.php:385 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31 msgid "New order" msgstr "Nuevo pedido" #: includes/emails/class-wc-email.php:667 msgid "Plain text" msgstr "Texto sin formato" #: includes/emails/class-wc-email.php:670 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:736 msgid "Could not write to template file." msgstr "No se pudo escribir en el archivo de plantilla." #: includes/emails/class-wc-email.php:783 msgid "Template file copied to theme." msgstr "Archivo de plantilla copiado al tema." #: includes/emails/class-wc-email.php:814 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Archivo de plantilla eliminado del tema." #: includes/emails/class-wc-email.php:895 msgid "HTML template" msgstr "Plantilla HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:896 msgid "Plain text template" msgstr "Plantilla de texto sin formato" #: includes/emails/class-wc-email.php:920 msgid "Delete template file" msgstr "Eliminar archivo de plantilla" #: includes/emails/class-wc-email.php:959 msgid "Copy file to theme" msgstr "Copiar archivo al tema" #: includes/emails/class-wc-email.php:997 msgid "View template" msgstr "Ver plantilla" #: includes/emails/class-wc-email.php:998 msgid "Hide template" msgstr "Ocultar plantilla " #: includes/emails/class-wc-email.php:1009 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar este archivo de plantilla?" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:97 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:117 msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "Descripción del método de pago que el cliente verá en el sitio web." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:102 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:78 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:129 msgid "Instructions" msgstr "Instrucciones" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:86 #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:123 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:79 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:102 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:64 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:115 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28 msgid "Title" msgstr "Título" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:104 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "Instrucciones que se añadirán a la página de agradecimiento y correos electrónicos." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:143 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:324 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:144 msgid "BIC / Swift" msgstr "BIC / Swift" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "Eliminar cuenta(s) seleccionada(s)" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:328 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:395 msgid "BSB" msgstr "BSB" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:405 msgid "IFSC" msgstr "IFSC" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:124 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Descripción del método de pago que el cliente verá en el sitio web." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:131 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Instrucciones que se añadirán a la página de agradecimiento." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:279 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Pagos que se harán al entregar el producto." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:42 msgid "Proceed to PayPal" msgstr "Ir a PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:43 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156 msgid "What is PayPal?" msgstr "¿Qué es PayPal?" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:280 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "Paypal no soporta la moneda establecida" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:208 msgid "IPN payment completed" msgstr "Pago IPN completado" #. translators: %s: payment status. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:237 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:296 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:315 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Pago a través de %s IPN." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:334 msgid "Reversal cancelled for order #%s" msgstr "Cancelación anulada para el pedido %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:122 msgid "PDT payment completed" msgstr "Pago PDT completado" #. translators: %s: Order shipping method #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:294 msgid "Shipping via %s" msgstr "Enviar por %s" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Esto controla la descripción que el usuario verá al acabar la compra." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34 msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment." msgstr "Por favor, escribe tu dirección de correo electrónico de PayPal, se necesita para recibir el pago." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40 msgid "Advanced options" msgstr "Opciones avanzadas" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:70 msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests." msgstr "Si tu dirección de correo principal de PayPal es diferente al correo de PayPal introducido arriba, escribe tu dirección principal de recepción de correo de PayPal aquí. Esto se usa para validar las peticiones IPN." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:86 msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number." msgstr "Por favor, introduce un prefijo para los números de factura. Si utilizas tu cuenta de PayPal para varias tiendas asegúrate de que este prefijo es único ya que PayPal no permite hacer los pedidos con el mismo número de factura." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:93 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Enviar los datos de envío a PayPal en lugar de los de facturación." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:101 msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)." msgstr "PayPal verifica las direcciones por lo que este ajuste puede causar errores (recomendamos mantenerlo desactivado)." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108 msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only." msgstr "Elige si deseas capturar fondos inmediatamente o autorizar el pago únicamente." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:112 msgid "Capture" msgstr "Captura" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113 msgid "Authorize" msgstr "Autorización" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:141 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:149 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:157 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:165 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:173 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:181 msgid "Get your API credentials from PayPal." msgstr "Obtiene tus credenciales de la API desde PayPal." #: includes/wc-account-functions.php:258 includes/wc-account-functions.php:393 msgid "Credit card" msgstr "Tarjeta de crédito" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidad" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:164 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:122 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:115 msgid "All allowed countries" msgstr "Todos los países permitidos" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:117 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:110 msgid "Method availability" msgstr "Disponibilidad del método" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Una cantidad mínima de pedido O un cupón" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:95 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Una cantidad mínima de pedido Y un cupón" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Excluyendo los países seleccionados" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:133 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Cómo calcular los cargos por envío" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:136 msgid "Fixed amount" msgstr "Cantidad fija" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Porcentaje del total del carrito" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Cantidad fija por producto" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:155 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:113 msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA" msgstr "Separa los códigos con coma. Acepta comodines (*), p.e. <code>P*</code> coincidirá con el postcode PE30. Además acepta patrones, p.e. <code>NG1___</code> coincidirá con NG1 1AA pero no con NG10 1AA" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:53 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Costes de envío actualizados." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:319 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "Pago del pedido %s retirado" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:149 msgid "Accept for virtual orders" msgstr "Aceptar para pedidos virtuales" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:150 msgid "Accept COD if the order is virtual" msgstr "Aceptar contra reembolso si el pedido es virtual" #. translators: %s: currency code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:143 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." msgstr "Error de validación: No coinciden las divisas en PayPal (código %s)" #. translators: %s: Amount. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:159 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Error de validación: las cantidades de PayPal no coinciden (bruto %s)." #. translators: %s: email address . #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:176 msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "Error de validación: Respuesta IPN de Paypal proviene de una dirección de correo diferente (%s)." #. translators: 1: Payment amount #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:112 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "Error de validación: Las cantidades de PayPal no coinciden (cantidad %s)." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29 msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account." msgstr "Pagar con PayPal; puedes pagar con tu tarjeta de crédito si no tienes una cuenta de PayPal." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee." msgstr "Compatible con los siguientes marcadores: <code>[qty]</code> = número de artículos, <code>[cost]</code> = coste de los artículos, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = tasa basada en porcentaje." #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32 msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously processing or on-hold)." msgstr "Los correos electrónicos de pedidos erróneos se envían a los destinatarios seleccionados cuando los pedidos han sido marcados como fallidos (si estaban previamente en proceso o en espera)" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:171 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:178 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:212 #: includes/emails/class-wc-email.php:650 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:268 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:175 msgid "Email type" msgstr "Tipo de correo electrónico" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:173 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:214 #: includes/emails/class-wc-email.php:652 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:270 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:177 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Elige el formato en el que se enviarán los correos electrónicos." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46 msgid "Refunded order" msgstr "Pedido con reembolso" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32 msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received." msgstr "Cuando se recibe un nuevo pedido se envían correos electrónicos de nuevo pedido a los destinatarios seleccionados." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:125 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:104 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:90 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Esto controla el título que el usuario ve al terminar la compra." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:136 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Activar para métodos de envío" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Activar el entorno de pruebas de PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55 msgid "Enable logging" msgstr "Permitir registro" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:97 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:138 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:136 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:145 #: includes/emails/class-wc-email.php:626 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:226 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:142 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:108 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12 msgid "Enable/Disable" msgstr "Activar/Desactivar" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:140 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:138 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147 #: includes/emails/class-wc-email.php:628 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:228 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:144 msgid "Enable this email notification" msgstr "Activar este aviso por correo electrónico" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode." msgstr "Por favor, envía un cheque a Nombre de la tienda, Calle de la tienda, Ciudad de la tienda, Provincia/País de la tienda, Código postal de la tienda." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:92 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:137 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Un cupón válido de envío gratuito " #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:364 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Pendiente de pago por transferencia" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:145 msgid "Select shipping methods" msgstr "Elige los métodos de envío" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:176 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:127 msgid "Select some countries" msgstr "Elige algún país" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:147 msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "Los usuarios tendrán que gastar esta cantidad para conseguir el envío gratuito (si está activo arriba)." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145 msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable." msgstr "Qué cuota deseas cobrar para entregas locales, aunque hayas elegido gratis. Déjalo en blanco para desactivar." #: includes/class-wc-product-variable.php:60 msgid "Select options" msgstr "Seleccionar opciones" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:125 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:132 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Paga en efectivo en el momento de la entrega." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10 msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>." msgstr "Introduce un coste (sin impuestos) o la suma, por ejemplo, <code>10.00 * [qty]</code> ." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109 msgid "Allowed ZIP/post codes" msgstr "Códigos postales permitidos" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:143 msgid "Delivery fee" msgstr "Gastos de envío" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130 msgid "Fee type" msgstr "Tipo de cuota" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:99 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:144 msgid "Minimum order amount" msgstr "Cantidad mínima de pedido" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:86 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:131 msgid "Free shipping requires..." msgstr "El envío gratuito requiere..." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129 msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)" msgstr "Nombre de la opción | Coste adicional [+- Porcentajes%] | Por tipo de coste (pedido, clase o artículo)" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126 msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>." msgstr "Una por línea: Nombre de la opción | Coste adicional [+- Porcentaje]s | Por tipo de coste (orden, clase o artículo) Ejemplo: <code>Envío rápido | 6.95 [+0.2%] | pedido </code>." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124 msgid "Additional rates" msgstr "Tarifas adicionales" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:84 msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class" msgstr "Por pedido: Cobra el envío por la clase de envío más cara" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83 msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually" msgstr "Por clase: Cobra el envío por cada clase de envío individualmente" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78 msgid "Calculation type" msgstr "Tipo de cálculo" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:68 msgid "No shipping class cost" msgstr "Clase de envío sin coste" #. translators: %s: shipping class name #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57 msgid "\"%s\" shipping class cost" msgstr "Coste de la clase de envío “%s”" #. translators: %s: Admin shipping settings URL #. translators: %s: URL for link. #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49 msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>." msgstr "Estos costes se pueden añadir opcionalmente según la <a href=\"%s\">clase de envío del producto</a>." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:45 msgid "Shipping class costs" msgstr "Costes de la clase de envío" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:103 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14 msgid "Method title" msgstr "Título del método" #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:136 msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>." msgstr "Introduce tus credenciales del API de PayPal para procesar los reembolsos a través de PayPal. Aprende como acceder a tus <a href=\"%s\">credenciales del API de PayPal</a>." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:133 msgid "API credentials" msgstr "Credenciales para la API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:117 msgid "Page style" msgstr "Estilo de página" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:105 msgid "Payment action" msgstr "Acción de pago" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:98 msgid "Address override" msgstr "Sobreescribir la dirección" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84 msgid "Invoice prefix" msgstr "Prefijo de factura" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76 msgid "PayPal identity token" msgstr "Token de identidad de PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:68 msgid "Receiver email" msgstr "Correo electrónico del receptor" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:53 msgid "Debug log" msgstr "Registro de depuración" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:45 msgid "PayPal sandbox" msgstr "Entorno de pruebas de PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32 msgid "PayPal email" msgstr "Correo electrónico de PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14 msgid "Enable PayPal Standard" msgstr "Activar PayPal estándar" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336 msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s" msgstr "El pedido %1$s tiene una cancelación anulada. Por favor verifica el estado del pago y actualiza el estado del pedido aquí: %2$s" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321 msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s" msgstr "El pedido %1$s ha sido marcado en-espera debido a una reversión - Código de razón en PayPal: %2$s" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302 msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s" msgstr "El pedido %1$s se ha marcado como reembolsado - código del motivo de PayPal: %2$s" #. translators: 1: Pending reason #. translators: %s: pending reason. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:129 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214 msgid "Payment pending (%s)." msgstr "Pendiente de pago (%s)." #. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:388 msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s" msgstr "Reembolsado %1$s - ID de reembolso: %2$s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:280 msgid "Gateway disabled" msgstr "Pasarela desactivada" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153 msgid "PayPal acceptance mark" msgstr "Marca de aceptación de PayPal" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60 msgid "Enable check payments" msgstr "Permitir pagos en cheque" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:430 msgid "Branch code" msgstr "Código de la sucursal" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:415 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:420 msgid "Bank code" msgstr "Código del banco" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:410 msgid "Branch sort" msgstr "Tipo de sucursal" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:400 msgid "Bank transit number" msgstr "Número de cuenta" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:346 msgid "Our bank details" msgstr "Nuestros detalles bancarios" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169 msgid "+ Add account" msgstr "+ Añadir cuenta" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:141 msgid "Bank name" msgstr "Nombre del banco" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:140 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:316 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51 msgid "Account number" msgstr "Número de cuenta" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:139 msgid "Account name" msgstr "Nombre de la cuenta" #: includes/class-wc-query.php:121 includes/wc-account-functions.php:104 msgid "Account details" msgstr "Detalles de la cuenta" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:39 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:91 msgid "Direct bank transfer" msgstr "Transferencia bancaria directa" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84 msgid "Enable bank transfer" msgstr "Activar transferencia bancaria" #. translators: %s: Path to template file #: includes/emails/class-wc-email.php:926 msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s." msgstr "Esta plantilla ha sido sobreescrita por tu tema y puede encontrarse en: %s." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:259 msgid "Partial refund email heading" msgstr "Encabezado del correo electrónico de reembolso parcial" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:250 msgid "Full refund email heading" msgstr "Encabezado del correo electrónico de reembolso completo" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241 msgid "Partial refund subject" msgstr "Motivo del reembolso parcial" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:232 msgid "Full refund subject" msgstr "Motivo del reembolso completo" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:203 msgid "Email heading (paid)" msgstr "Encabezado del correo electrónico (pagado)" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:151 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:169 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:185 #: includes/emails/class-wc-email.php:641 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:166 msgid "Email heading" msgstr "Encabezado del correo electrónico" #. translators: %s: WP admin email #. translators: %s: admin email #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:147 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:151 msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "Introduce los destinatarios (separados por comas) de este correo electrónico. Por defecto es %s." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:31 msgid "Flat rate" msgstr "Precio fijo" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121 msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)." msgstr "Estas tarifas son opciones adicionales de envío con gastos adicionales (sobre la base del precio único)." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:290 msgid "Sort code" msgstr "Código de clasificación" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47 msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded." msgstr "Los correos electrónicos de los reembolsos se envían a los clientes cuando sus pedidos se reembolsan." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:425 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47 msgid "Routing number" msgstr "Número de ruta (ABA)" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:141 msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods." msgstr "Si deseas que el contra reembolso solo esté disponible para ciertos métodos de envío, configúralo aquí. Déjalo en blanco para activarlo para todos los métodos." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33 msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links." msgstr "Se pueden enviar recibos por correo electrónico a los clientes que contienen la información de su pedido y enlaces para realizar el pago." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153 msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?" msgstr "¿Qué códigos postales están disponibles para la entrega local?" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111 msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?" msgstr "¿Qué códigos postales estan disponibles para la recogida local?" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "Haz que tus clientes paguen en efectivo (o por otros medios) en el momento de la entrega." #. translators: %s: Order ID. #: templates/emails/email-order-details.php:36 msgid "[Order #%s]" msgstr "[Pedido #%s]" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:74 msgid "Your invoice for order #{order_number}" msgstr "Tu recibo del pedido #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:73 msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded" msgstr "Tu pedido #{order_number} en {site_title} ha sido reembolsado parcialmente" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:75 msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded" msgstr "Tu pedido #{order_number} en {site_title} ha sido reembolsado" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100 msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed." msgstr "Activa «address_override» para impedir que se cambie la información de dirección." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:78 msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "Opcionalmente activa «Transferencia de datos de pago» (Perfil > Configuración de la cuenta > Opciones de venta > Preferencias de sitio web ) y luego copia tu Código personal de identidad. Esto permitirá a los pagos verificarse sin la necesidad de la IPN de PayPal." #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:61 msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages." msgstr "Los mensajes de nueva cuenta son enviados cuando un cliente se registra a través de las página «Finalizar compra» o «Mi cuenta»." #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:551 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:37 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Falló <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Fallaron <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33 msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped." msgstr "Los avisos de pedido completado se envían al cliente cuando el pedido se marca como «completado» e indican que el pedido ha sido enviado o está listo para recoger." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment." msgstr "Esto es un aviso de pedido que se envía al cliente después del pago con los detalles del pedido." #: includes/emails/class-wc-email.php:671 msgid "Multipart" msgstr "Multiparte" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:98 msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account." msgstr "Realiza tu pago directamente en nuestra cuenta bancaria. Por favor, usa el número del pedido como referencia de pago. Tu pedido no se procesará hasta que se haya recibido el importe en nuestra cuenta." #: includes/emails/class-wc-email.php:973 msgid "File was not found." msgstr "El archivo no se ha encontrado." #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58 msgid "Selected countries" msgstr "Países seleccionados" #: includes/class-wc-ajax.php:230 msgid "Coupon has been removed." msgstr "El cupón ha sido eliminado." #: includes/class-wc-ajax.php:1821 msgid "Invalid refund amount" msgstr "El importe de reembolso no es válido" #: includes/class-wc-ajax.php:1932 msgid "User is missing." msgstr "Falta el usuario." #: includes/class-wc-ajax.php:1935 msgid "Permissions is missing." msgstr "Faltan los permisos." #: includes/class-wc-auth.php:92 msgid "View customers" msgstr "Ver clientes" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:94 #: includes/class-wc-post-types.php:321 #: includes/class-wc-product-grouped.php:42 includes/class-wc-auth.php:94 msgid "View products" msgstr "Ver productos" #: includes/class-wc-auth.php:98 msgid "Create coupons" msgstr "Crear cupones" #: includes/class-wc-auth.php:99 msgid "Create customers" msgstr "Crear clientes" #: includes/class-wc-auth.php:100 msgid "Create orders" msgstr "Crear pedidos" #: includes/class-wc-auth.php:101 msgid "Create products" msgstr "Crear productos" #: includes/class-wc-auth.php:105 msgid "View and manage coupons" msgstr "Ver y gestionar cupones" #: includes/class-wc-auth.php:106 msgid "View and manage customers" msgstr "Ver y gestionar clientes" #: includes/class-wc-auth.php:107 msgid "View and manage orders and sales reports" msgstr "Ver y gestionar pedidos e informes de ventas" #: includes/class-wc-auth.php:108 msgid "View and manage products" msgstr "Ver y gestionar productos" #. translators: %s: scope #: includes/class-wc-auth.php:179 msgid "Invalid scope %s" msgstr "Ámbito no válido %s" #. translators: %s: url #: includes/class-wc-auth.php:187 msgid "The %s is not a valid URL" msgstr "El %s no es una URL válida" #: includes/class-wc-auth.php:376 msgid "Invalid nonce verification" msgstr "Verificación no válida" #: includes/class-wc-breadcrumb.php:117 msgid "Error 404" msgstr "Error 404" #. translators: %s: product tag #: includes/class-wc-breadcrumb.php:231 msgid "Products tagged “%s”" msgstr "Productos etiquetados “%s”" #. translators: %s: tag name #: includes/class-wc-breadcrumb.php:283 msgid "Posts tagged “%s”" msgstr "Posts etiquetados “%s”" #. translators: %s: author name #: includes/class-wc-breadcrumb.php:326 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %s: search term #: includes/class-wc-breadcrumb.php:366 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Resultados de búsqueda para “%s”" #. translators: %d: Page number. #. translators: %d: page number #: includes/class-wc-template-loader.php:410 #: includes/class-wc-breadcrumb.php:376 msgid "Page %d" msgstr "Página %d" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart-session.php:129 msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance." msgstr "%s ha sido eliminado de tu carrito ya que no está disponible para la venta. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda." #: includes/class-wc-cart.php:752 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "Hemos eliminado de tu carrito un artículo que ya no está disponible." #: includes/class-wc-cart.php:606 msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action." msgstr "Adquirir carrito no debería ser llamado antes de la acción wp_loaded" #: includes/class-wc-cart.php:1047 msgid "Sorry, this product cannot be purchased." msgstr "Lo sentimos, este producto no se puede comprar." #: includes/class-wc-checkout.php:251 msgid "Account username" msgstr "Nombre de usuario" #. translators: %s: shipping location #: includes/class-wc-checkout.php:808 msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address." msgstr "Desafortunadamente <strong>no enviamos a %s</strong>. Por favor, ¿podrías introducir una dirección de envío alternativo?" #: includes/class-wc-form-handler.php:406 #: includes/class-wc-form-handler.php:413 #: includes/class-wc-form-handler.php:512 #: includes/class-wc-form-handler.php:537 includes/class-wc-checkout.php:824 msgid "Invalid payment method." msgstr "Método de pago no válido." #: includes/class-wc-comments.php:150 msgid "Please rate the product." msgstr "Por favor califica el producto." #: includes/class-wc-countries.php:378 msgid "to the" msgstr "al" #: includes/class-wc-countries.php:378 msgid "to" msgstr "a" #: includes/class-wc-countries.php:392 msgid "the" msgstr "el/la/los" #: includes/class-wc-countries.php:414 msgid "(incl. tax)" msgstr "(impuesto incluido)" #: includes/class-wc-countries.php:425 msgid "(ex. tax)" msgstr "(sin impuestos)" #: includes/class-wc-countries.php:675 msgid "Town / City" msgstr "Localidad / Ciudad" #: includes/class-wc-countries.php:776 msgid "Suburb" msgstr "Barrio residencial" #: includes/class-wc-countries.php:798 includes/class-wc-countries.php:1214 msgid "District" msgstr "Barrio" #: includes/class-wc-countries.php:763 includes/class-wc-countries.php:807 #: includes/class-wc-countries.php:837 includes/class-wc-countries.php:862 #: includes/class-wc-countries.php:948 includes/class-wc-countries.php:987 #: includes/class-wc-countries.php:1045 includes/class-wc-countries.php:1148 #: includes/class-wc-countries.php:1188 includes/class-wc-countries.php:1244 msgid "Province" msgstr "Provincia" #: includes/class-wc-countries.php:845 msgid "Canton" msgstr "Cantón" #: includes/class-wc-countries.php:857 includes/class-wc-countries.php:938 #: includes/class-wc-countries.php:1064 msgid "Region" msgstr "Región" #: includes/class-wc-countries.php:935 msgid "Town / District" msgstr "Localidad / Distrito" #: includes/class-wc-countries.php:995 msgid "Prefecture" msgstr "Prefectura" #: includes/class-wc-countries.php:1020 includes/class-wc-countries.php:1156 msgid "Municipality" msgstr "Municipio" #: includes/class-wc-coupon.php:950 includes/class-wc-discounts.php:964 msgid "Coupon is not valid." msgstr "El cupón no es válido." #: includes/class-wc-coupon.php:972 includes/class-wc-discounts.php:604 #: includes/class-wc-discounts.php:635 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Se ha alcanzado el límite de uso de cupones." #: includes/class-wc-coupon.php:1043 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "¡El cupón no existe!" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:137 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:211 #: includes/wc-order-functions.php:645 #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:101 #: includes/class-wc-download-handler.php:125 #: includes/class-wc-form-handler.php:709 msgid "Invalid order." msgstr "Pedido no válido." #: includes/class-wc-download-handler.php:137 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Lo sentimos, has alcanzado el limite de descarga para este archivo." #: includes/class-wc-download-handler.php:167 msgid "This is not your download link." msgstr "Este no es tu enlace de descarga." #: includes/class-wc-download-handler.php:188 msgid "No file defined" msgstr "Archivo no definido" #: includes/class-wc-download-handler.php:401 msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:402 msgid "Note" msgstr "Nota" #: templates/emails/plain/email-customer-details.php:24 #: templates/emails/email-customer-details.php:27 msgid "Customer details" msgstr "Datos de cliente" #: includes/class-wc-emails.php:598 msgid "Product out of stock" msgstr "Producto agotado" #: includes/class-wc-form-handler.php:191 msgid "Address changed successfully." msgstr "Dirección cambiada correctamente." #: includes/wc-user-functions.php:43 includes/class-wc-form-handler.php:269 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Por favor escribe una dirección de correo electrónico válida." #: includes/class-wc-form-handler.php:289 msgid "Your current password is incorrect." msgstr "Tu contraseña actual no es correcta." #: includes/class-wc-form-handler.php:277 msgid "Please fill out all password fields." msgstr "Por favor, rellena todos los campos de contraseña." #: includes/class-wc-form-handler.php:280 msgid "Please enter your current password." msgstr "Por favor escribe tu contraseña actual." #: includes/class-wc-form-handler.php:283 msgid "Please re-enter your password." msgstr "Por favor vuelve a escribir tu contraseña." #: includes/class-wc-form-handler.php:330 msgid "Account details changed successfully." msgstr "La información de cuenta se ha cambiado correctamente." #: includes/class-wc-form-handler.php:660 msgid "Cart updated." msgstr "Carrito actualizado." #: includes/class-wc-cart-session.php:412 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "El carrito se ha llenado con artículos de tus pedidos anteriores." #: includes/class-wc-form-handler.php:700 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Pedido cancelado por el cliente." #: includes/class-wc-form-handler.php:707 msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "Tu pedido ya no se puede cancelar. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda." #: includes/class-wc-form-handler.php:829 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Por favor, elige un producto para agregar al carrito…" #. translators: %s: Attribute name. #: includes/class-wc-form-handler.php:933 msgid "%s is a required field" msgid_plural "%s are required fields" msgstr[0] "%s es un campo requerido" msgstr[1] "%s son campos requeridos" #: includes/class-wc-form-handler.php:894 msgid "Please choose product options…" msgstr "Por favor, elige las opciones del producto…" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:56 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:147 msgid "Error" msgstr "Error" #: includes/class-wc-form-handler.php:976 msgid "Username is required." msgstr "Nombre de usuario requerido." #: includes/class-wc-form-handler.php:1066 msgid "Please enter your password." msgstr "Por favor, introduce tu contraseña." #: includes/class-wc-form-handler.php:1070 msgid "Passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:517 msgid "Error processing checkout. Please try again." msgstr "Error procesando el pedido. Por favor, inténtalo de nuevo" #: includes/wc-template-functions.php:2626 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:524 msgid "required" msgstr "obligatorio" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:562 msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination." msgstr "Lo sentimos, no hay productos que igualen tu selección. Por favor escoge una combinación diferente." #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:221 msgid "Search %s" msgstr "Buscar %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:223 msgid "All %s" msgstr "Todos %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:225 msgid "Parent %s" msgstr "Padre %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:227 msgid "Parent %s:" msgstr "Padre %s:" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:229 msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:231 msgid "Update %s" msgstr "Actualizar %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:235 msgid "New %s" msgstr "Nuevo %s" #: includes/class-wc-post-types.php:328 msgid "Remove product image" msgstr "Eliminar imagen del producto" #: includes/class-wc-post-types.php:329 msgid "Use as product image" msgstr "Usar como imagen de producto" #: includes/class-wc-post-types.php:336 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Aquí es donde puedes añadir nuevos productos en tu tienda." #: includes/class-wc-post-types.php:396 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Aquí es donde se guardan los pedidos de la tienda." #: includes/class-wc-post-types.php:444 msgid "Coupon" msgstr "Cupón" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:506 msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Procesando <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Procesando <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-install.php:461 msgctxt "Page slug" msgid "shop" msgstr "tienda" #: includes/class-wc-install.php:476 msgctxt "Page slug" msgid "my-account" msgstr "mi-cuenta" #: includes/class-wc-post-types.php:94 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: includes/class-wc-post-types.php:134 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: includes/class-wc-post-types.php:314 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Productos" #: includes/class-wc-post-types.php:445 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Cupones" #: includes/class-wc-post-types.php:500 includes/wc-order-functions.php:96 msgctxt "Order status" msgid "Processing" msgstr "Procesando" #: includes/class-wc-post-types.php:518 includes/wc-order-functions.php:98 msgctxt "Order status" msgid "Completed" msgstr "Completado" #: includes/class-wc-post-types.php:527 includes/wc-order-functions.php:99 msgctxt "Order status" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #: templates/cart/shipping-calculator.php:82 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:69 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:129 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:101 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:195 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:68 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:119 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:459 #: includes/class-wc-countries.php:691 msgid "Postcode / ZIP" msgstr "Código postal" #: includes/class-wc-download-handler.php:39 #: includes/class-wc-download-handler.php:44 #: includes/class-wc-download-handler.php:59 #: includes/class-wc-download-handler.php:77 msgid "Invalid download link." msgstr "Enlace de descarga no válido." #: includes/class-wc-ajax.php:1972 msgid "API Key updated successfully." msgstr "Clave de API actualizada correctamente." #: templates/cart/shipping-calculator.php:50 #: templates/cart/shipping-calculator.php:55 #: templates/cart/shipping-calculator.php:67 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:80 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:140 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:79 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:130 #: includes/class-wc-countries.php:683 msgid "State / County" msgstr "Región / Provincia" #: includes/class-wc-countries.php:943 includes/class-wc-countries.php:957 #: includes/class-wc-countries.php:1103 includes/class-wc-countries.php:1204 msgid "County" msgstr "Provincia" #: includes/class-wc-coupon.php:932 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "El código de cupón se ha eliminado correctamente." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:946 #: includes/class-wc-coupon.php:965 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "¡El código del cupón ya se ha aplicado!" #. translators: %s: coupon minimum amount #: includes/class-wc-coupon.php:979 includes/class-wc-discounts.php:671 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "El gasto mínimo para usar este cupón es %s." #. translators: %s: coupon maximum amount #: includes/class-wc-coupon.php:983 includes/class-wc-discounts.php:690 msgid "The maximum spend for this coupon is %s." msgstr "El gasto máximo para usar este cupón es %s." #. translators: %s: products list #: includes/class-wc-coupon.php:1000 includes/class-wc-discounts.php:855 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s." msgstr "Lo sentimos, este cupón no es aplicable a los productos: %s." #. translators: %s: categories list #: includes/class-wc-coupon.php:1020 includes/class-wc-discounts.php:896 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s." msgstr "Lo sentimos, este cupón no es aplicable a las catagorías: %s." #: includes/class-wc-coupon.php:1023 includes/class-wc-discounts.php:781 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Lo sentimos, este cupón no es válido para artículos rebajados." #: includes/class-wc-coupon.php:1046 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Por favor, introduce un código de cupón." #: includes/class-wc-download-handler.php:161 #: includes/class-wc-download-handler.php:164 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Debes acceder para descargar archivos." #: templates/myaccount/form-login.php:32 templates/global/form-login.php:51 #: templates/auth/form-login.php:49 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:55 #: includes/class-wc-download-handler.php:164 msgid "Login" msgstr "Acceder" #: includes/class-wc-download-handler.php:164 msgid "Log in to Download Files" msgstr "Inicia sesión para descargar archivos" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-emails.php:600 msgid "%s is out of stock." msgstr "%s está agotado." #: includes/class-wc-form-handler.php:271 msgid "This email address is already registered." msgstr "Este correo electrónico ya ha sido registrado." #: includes/class-wc-form-handler.php:286 msgid "New passwords do not match." msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden" #: includes/class-wc-form-handler.php:821 msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Por favor escoge la cantidad de artículos que deseas agregar a tu carrito…" #: includes/class-wc-post-types.php:327 msgid "Set product image" msgstr "Establecer imagen del producto" #: includes/class-wc-post-types.php:419 msgid "Refunds" msgstr "Reembolsos" #: includes/class-wc-post-types.php:536 includes/wc-order-functions.php:100 msgctxt "Order status" msgid "Refunded" msgstr "Reembolsado" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:542 msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Reembolsado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Reembolsados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-ajax.php:1929 msgid "Description is missing." msgstr "Falta la descripción." #: includes/class-wc-ajax.php:2090 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Descartar este aviso." #: includes/class-wc-auth.php:91 msgid "View coupons" msgstr "Ver cupones" #: includes/class-wc-auth.php:93 msgid "View orders and sales reports" msgstr "Ver pedidos e informes de ventas" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1053 msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock." msgstr "No se pudo añadir "%s" al carrito porque el producto está agotado." #: includes/class-wc-ajax.php:227 msgid "Sorry there was a problem removing this coupon." msgstr "Lo sentimos pero ha habido un problema al eliminar este cupón." #: includes/class-wc-post-types.php:545 includes/wc-order-functions.php:101 msgctxt "Order status" msgid "Failed" msgstr "Fallido" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:323 msgid "Invalid shipping method!" msgstr "¡Método de envío no válido!" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2199 msgid "Invalid product SKU" msgstr "SKU de producto no válido" #: includes/class-wc-post-types.php:460 msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "Aquí es donde puedes añadir nuevos cupones que los clientes podrán utilizar en tu tienda." #: includes/class-wc-emails.php:571 msgid "Product low in stock" msgstr "Producto con pocas existencias" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:249 msgid "Email Address" msgstr "Correo electrónico" #: includes/class-wc-coupon.php:986 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Lo sentimos, este cupón no es aplicable al contenido de tu carrito." #: includes/class-wc-install.php:466 msgctxt "Page slug" msgid "cart" msgstr "carrito" #: includes/class-wc-ajax.php:278 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Lo sentimos, tu sesión ha caducado." #: includes/class-wc-checkout.php:1079 msgid "We were unable to process your order, please try again." msgstr "No hemos podido procesar tu pedido, por favor inténtalo de nuevo." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:474 msgid "Please select a rating" msgstr "Por favor elige una puntuación" #: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:564 msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "Lo sentimos, este producto no está disponible. Por favor elige otra combinación." #: includes/class-wc-download-handler.php:148 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Lo sentimos, esta descarga ha caducado" #: includes/class-wc-coupon.php:975 includes/class-wc-discounts.php:652 msgid "This coupon has expired." msgstr "Este cupón ha caducado." #. translators: %s: shop cart url #: includes/class-wc-checkout.php:1089 msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>" msgstr "Lo sentimos, tu sesión ha caducado. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Volver a la tienda</a>" #: includes/class-wc-install.php:471 msgctxt "Page slug" msgid "checkout" msgstr "finalizar-compra" #: includes/class-wc-countries.php:425 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(sin IVA)" #: includes/class-wc-countries.php:414 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(con IVA)" #: includes/class-wc-countries.php:403 msgid "VAT" msgstr "IVA" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:515 msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "En espera <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "En espera <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:509 includes/wc-order-functions.php:97 msgctxt "Order status" msgid "On hold" msgstr "En espera" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:497 msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pendiente de pago <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pendientes de pago <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:491 includes/wc-order-functions.php:95 msgctxt "Order status" msgid "Pending payment" msgstr "Pendiente de pago" #: includes/class-wc-post-types.php:455 msgid "Parent coupon" msgstr "Cupón padre" #: includes/class-wc-post-types.php:454 msgid "No coupons found in trash" msgstr "No se han encontrado cupones en la papelera" #: includes/class-wc-post-types.php:452 msgid "Search coupons" msgstr "Buscar cupones" #: includes/class-wc-post-types.php:451 msgid "View coupon" msgstr "Ver cupón" #: includes/class-wc-post-types.php:450 msgid "New coupon" msgstr "Nuevo cupón" #: includes/class-wc-post-types.php:449 msgid "Edit coupon" msgstr "Editar cupón" #: includes/class-wc-post-types.php:447 msgid "Add new coupon" msgstr "Añadir nuevo cupón" #: includes/class-wc-post-types.php:446 msgid "Add coupon" msgstr "Añadir cupón" #: includes/class-wc-post-types.php:390 msgid "Parent orders" msgstr "Pedidos padre" #: includes/class-wc-post-types.php:389 msgid "No orders found in trash" msgstr "No se han encontrado pedidos en la papelera" #: includes/class-wc-post-types.php:387 msgid "Search orders" msgstr "Buscar pedidos" #: includes/class-wc-post-types.php:384 msgid "Edit order" msgstr "Editar pedido" #: includes/class-wc-post-types.php:382 msgid "Add new order" msgstr "Añadir nuevo pedido" #: includes/class-wc-post-types.php:381 msgid "Add order" msgstr "Añadir pedido" #: includes/class-wc-post-types.php:326 msgid "Product image" msgstr "Imagen del producto" #: includes/class-wc-post-types.php:325 msgid "Parent product" msgstr "Producto padre" #: includes/class-wc-post-types.php:324 msgid "No products found in trash" msgstr "No se han encontrado productos en la papelera" #: includes/class-wc-post-types.php:323 msgid "No products found" msgstr "No se han encontrado productos" #: includes/class-wc-post-types.php:322 msgid "Search products" msgstr "Buscar productos" #: includes/class-wc-post-types.php:320 msgid "View product" msgstr "Ver producto" #: includes/class-wc-post-types.php:319 msgid "New product" msgstr "Nuevo producto" #: includes/class-wc-post-types.php:318 msgid "Edit product" msgstr "Editar producto" #: includes/class-wc-post-types.php:316 msgid "Add new product" msgstr "Añadir nuevo producto" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:233 msgid "Add new %s" msgstr "Añadir nuevo %s" #: includes/class-wc-post-types.php:183 msgid "New shipping class Name" msgstr "Nombre de la nueva de clase de envío" #: includes/class-wc-post-types.php:182 msgid "Add new shipping class" msgstr "Añadir una nueva clase de envío" #: includes/class-wc-post-types.php:181 msgid "Update shipping class" msgstr "Actualizar clase de envío" #: includes/class-wc-post-types.php:180 msgid "Edit shipping class" msgstr "Modificar clase de envío" #: includes/class-wc-post-types.php:179 msgid "Parent shipping class:" msgstr "Clase de envío superior:" #: includes/class-wc-post-types.php:178 msgid "Parent shipping class" msgstr "Clase de envío superior" #: includes/class-wc-post-types.php:177 msgid "All shipping classes" msgstr "Todas las clases de envío" #: includes/class-wc-post-types.php:176 msgid "Search shipping classes" msgstr "Buscar clases de envío" #: includes/class-wc-post-types.php:175 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping classes" msgstr "Clases de envíos" #: includes/class-wc-install.php:1249 msgid "Premium support" msgstr "Soporte de pago" #: includes/class-wc-install.php:1248 msgid "API docs" msgstr "Documentación de la API" #: includes/class-wc-install.php:1248 msgid "View WooCommerce API docs" msgstr "Ver la documentación de la API de WooCommerce" #: includes/class-wc-install.php:1247 msgid "View WooCommerce documentation" msgstr "Ver la documentación de WooCommerce" #: includes/class-wc-install.php:1230 msgid "View WooCommerce settings" msgstr "Ver los ajustes de WooCommerce" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:677 #: includes/class-wc-countries.php:644 msgid "Company name" msgstr "Nombre de la empresa" #. translators: 1: state field 2: valid states #: includes/class-wc-checkout.php:773 msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s" msgstr "%1$s no es válido. Por favor introduce uno de los siguientes: %2$s" #. translators: %s: Email address. #. translators: %s: email address #: includes/class-wc-form-handler.php:150 includes/class-wc-checkout.php:753 msgid "%s is not a valid email address." msgstr "%s no es una dirección de correo electrónico válida." #. translators: %s: Phone number. #. translators: %s: phone number #: includes/class-wc-form-handler.php:142 includes/class-wc-checkout.php:743 msgid "%s is not a valid phone number." msgstr "%s no es un número de teléfono válido." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37 #: includes/class-wc-form-handler.php:134 msgid "Please enter a valid postcode / ZIP." msgstr "Por favor, introduce un código postal válido." #. translators: %s: Field name. #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-form-handler.php:116 #: includes/class-wc-form-handler.php:262 includes/class-wc-checkout.php:780 msgid "%s is a required field." msgstr "%s es un campo requerido." #: includes/class-wc-checkout.php:240 msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Notas sobre tu pedido, por ejemplo, notas especiales para la entrega." #. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity #: includes/class-wc-cart.php:1072 msgid "You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart." msgstr "No puedes añadir esa cantidad al carrito — tenemos %1$s existencias y has añadido %2$s en tu carrito." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #: includes/class-wc-cart.php:1058 msgid "You cannot add that amount of "%1$s" to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)." msgstr "No puedes añadir esa cantidad de "%1$s" al carrito porque no hay suficientes existencias (quedan %2$s). " #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-auth.php:402 msgid "Access denied" msgstr "Acceso denegado" #. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level #: includes/wc-order-functions.php:713 msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s." msgstr "Inventario del artículo #%1$s incrementado de %2$s a %3$s." #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:108 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:108 msgid "Consumer secret is missing." msgstr "Falta la clave secreta de cliente" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:92 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:92 msgid "Consumer key is missing." msgstr "Falta la clave del cliente." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:449 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:449 msgid "Invalid webhook delivery." msgstr "Entrega de webhook no válido." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:441 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:441 msgid "Invalid webhook delivery ID." msgstr "ID de entrega de webhook no válido." #. Translators: %s Product title. #: includes/class-wc-form-handler.php:638 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Solo puedes tener 1 %s en tu carrito." #: includes/class-wc-coupon.php:929 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "El código de cupón se ha aplicado correctamente." #: includes/class-wc-auth.php:194 msgid "The callback_url needs to be over SSL" msgstr "La callback_url necesita estar en SSL" #. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number #: includes/class-wc-emails.php:637 msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s." msgstr "%1$s unidades de %2$s han quedado reservadas en el pedido #%3$s." #: includes/class-wc-emails.php:635 msgid "Product backorder" msgstr "Reserva de producto" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:37 msgid "No webhooks found." msgstr "No se han encontrado webhooks." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:369 msgid "Refund failed." msgstr "Falló el reembolso." #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:524 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Completado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Completados <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:533 msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Cancelados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-form-handler.php:702 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Tu pedido se ha cancelado." #: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104 msgid "Create webhooks" msgstr "Crear webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:366 #: includes/class-wc-post-types.php:388 msgid "No orders found" msgstr "No se han encontrado pedidos" #: includes/class-wc-post-types.php:453 msgid "No coupons found" msgstr "No se han encontrado cupones" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:776 msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Lo sentimos, «%s» está agotado. Por favor, modifica tu carrito y vuelve a intentarlo. Sentimos cualquier inconveniente que esto te provoque." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:180 #: includes/class-wc-post-types.php:130 includes/class-wc-post-types.php:132 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29 msgid "Product tags" msgstr "Etiquetas de producto" #: includes/class-wc-auth.php:396 msgid "You do not have permission to access this page" msgstr "No tienes permisos para acceder a esta página" #: includes/class-wc-auth.php:280 msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data" msgstr "Ha ocurrido un error en la solicitud y en ese momento no se han podido enviar los datos" #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:969 msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Lo sentimos, el cupón «%s» ya ha sido aplicado y no puede utilizarse en conjunto con otros cupones." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:962 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order." msgstr "Lo sentimos, parece que el cupón «%s» no es tuyo - se ha eliminado de tu pedido." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:958 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order." msgstr "Lo sentimos, parece que el cupón «%s» no es válido - se ha eliminado de tu pedido. " #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:954 includes/class-wc-discounts.php:588 msgid "Coupon \"%s\" does not exist!" msgstr "¡El cupón «%s» no existe!" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:142 msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode." msgstr "Muestra si WordPress está en modo de depuración." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:163 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:194 msgid "The version of PHP installed on your hosting server." msgstr "La versión de PHP instalada en el servidor de alojamiento." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:220 msgid "The largest filesize that can be contained in one post." msgstr "El mayor tamaño de archivo que puede estar contenida en un solo post." #. Translators: %s: default timezone.. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:276 msgid "Default timezone is %s - it should be UTC" msgstr "Por defecto la zona horaria es%s - debe ser UTC" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:285 msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services." msgstr "Las pasarelas de pago pueden utilizar CURL para comunicarse con servidores remotos para autorizar los pagos, otros plugins también pueden utilizarlo en la comunicación con los servicios remotos." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:298 msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed." msgstr "Algunos servicios web, como el uso del envío de SOAP para obtener información de los servidores remotos, por ejemplo, los gastos de envío de FedEx en vivo requieren SOAP para instalarse." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:312 msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates." msgstr "HTML / mensajes de correo electrónico de varias partes utilizan DOMDocument para generar CSS en línea en las plantillas." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:354 msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information." msgstr "PayPal utiliza este método de comunicación al enviar de nuevo la información de transacciones." #. translators: %s: error message #: includes/wc-rest-functions.php:96 msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:408 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:476 msgid "Table does not exist" msgstr "La tabla no existe" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:741 msgid "The position of the currency symbol." msgstr "La posición del símbolo de moneda." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:746 msgid "The thousand separator of displayed prices." msgstr "El separador de miles de los precios mostrados." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:751 msgid "The decimal separator of displayed prices." msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:756 msgid "The number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "El número de decimales que se muestran en los precios mostrados." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:133 msgid "API Version" msgstr "Versión API" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:848 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:854 msgid "The name of the current active theme." msgstr "El nombre del tema activo actual." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:858 msgid "Version" msgstr "Versión" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:859 msgid "The installed version of the current active theme." msgstr "La versión instalada del tema activo actual." #. translators: %s: plugin latest version #. translators: %s: theme latest version #. translators: %s: parent theme latest version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:579 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:631 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:865 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:903 msgid "%s is available" msgstr "%s está disponible" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:877 msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme." msgstr "Muestra si el tema actual es un tema menor." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:932 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:945 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:974 msgid "Overrides" msgstr "Anulaciones" #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14 msgid "Logs" msgstr "Registros" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:69 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:108 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:162 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:118 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:121 #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:44 msgid "Save changes" msgstr "Guardar los cambios" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:280 msgid "— No Change —" msgstr "- Sin cambios -" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:124 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:148 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259 msgid "Change to:" msgstr "Cambiar a:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39 msgid "Enter price (%s)" msgstr "Introduzca precio (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:142 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109 msgid "L/W/H" msgstr "L/W/H" #. translators: %s: Length unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s: length #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:523 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:692 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126 msgid "Length (%s)" msgstr "Longitud (%s)" #. translators: %s: Width unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s: width #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:525 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:694 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:128 msgid "Width (%s)" msgstr "Ancho (%s)" #. translators: %s: Height unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s: Height #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:527 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:696 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:160 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130 msgid "Height (%s)" msgstr "Altura (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:181 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:515 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:681 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:218 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:173 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118 msgid "In stock?" msgstr "¿En inventario?" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:41 msgid "Custom:" msgstr "Personalizado" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1082 msgctxt "Page setting" msgid "Cart" msgstr "Carrito" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1086 msgctxt "Page setting" msgid "Checkout" msgstr "Finalizar compra" #. translators: %s: parameter name #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:148 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:147 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:143 msgid "%s parameter is missing" msgstr "Falta el parámetro %s" #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:269 #: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:129 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:233 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:344 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:231 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:342 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:286 msgid "The coupon code already exists" msgstr "El código del cupón ya existe" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:261 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:365 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:259 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:363 msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s" msgstr "Tipo de cupón no válido - el tipo de cupón debe ser alguno de estos: %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:350 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:358 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:348 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:356 msgid "Failed to update coupon" msgstr "No se ha podido actualizar el cupón" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2249 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:784 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:521 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1775 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3039 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:774 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:521 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1820 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:457 msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s" msgstr "Sin %1$s datos especificados para crear/editar %1$s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:214 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1967 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:171 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:349 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:212 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:365 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1285 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1579 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:263 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:707 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:959 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2520 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2846 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3189 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:171 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:350 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:210 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:400 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1330 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1624 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:184 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:564 msgid "No %1$s data specified to create %1$s" msgstr "Sin %1$s datos especificados para crear %1$s" #. translators: %s: parameter #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:412 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:228 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1929 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:363 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:226 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:430 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:277 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2482 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2866 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:364 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:224 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:575 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:431 #: includes/class-wc-auth.php:171 msgid "Missing parameter %s" msgstr "Falta el parámetro %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:323 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2051 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:242 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:404 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:324 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:504 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1344 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1658 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:377 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:784 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1004 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2605 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2911 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3247 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:242 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:405 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:322 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:542 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1389 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1703 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:254 msgid "No %1$s data specified to edit %1$s" msgstr "Sin %1$s datos especificados para editar %1$s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:441 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:726 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:716 msgid "Invalid customer" msgstr "Cliente incorrecto" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:449 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:734 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:724 msgid "You do not have permission to read this customer" msgstr "No tienes permisos para ver este cliente" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:455 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:740 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:730 msgid "You do not have permission to edit this customer" msgstr "No tienes permisos para editar este cliente" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:461 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:746 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:736 msgid "You do not have permission to delete this customer" msgstr "No tienes permisos para eliminar este cliente" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:62 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:61 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:61 msgid "The JSONP callback function is invalid" msgstr "La función de retorno de JSONP es inválida" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-orders.php:255 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:299 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:336 msgid "You do not have permission to read the orders count" msgstr "No tienes permisos para ver el total de pedidos" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:372 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:407 msgid "You do not have permission to create orders" msgstr "No tienes permisos para crear pedidos" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:398 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:433 msgid "Cannot create order: %s" msgstr "No se puedo crear el pedido: %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:432 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:472 msgid "Payment method ID and title are required" msgstr "Se requiere identificador y título del método de pago" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:521 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1592 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:559 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1637 msgid "Order ID is invalid" msgstr "El ID del pedido no es válido" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:865 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:909 msgid "Product ID or SKU is required" msgstr "Es necesario el ID del Producto o SKU" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:875 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:919 msgid "Product ID provided does not match this line item" msgstr "El ID de producto suministrado no coincide con el producto de esta línea" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:890 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:934 msgid "The product variation is invalid" msgstr "La variación del producto no es válida" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1252 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1362 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1426 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1297 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1407 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1471 msgid "Invalid order note ID" msgstr "El ID de la nota de pedido no es válido" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1307 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1352 msgid "Order note is required" msgstr "Se requiere la nota de pedido" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1374 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1438 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1419 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1483 msgid "The order note ID provided is not associated with the order" msgstr "El ID de la nota de pedido proporcionada no está asociado con el pedido" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1445 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1490 msgid "This order note cannot be deleted" msgstr "Esta nota de pedido no puede ser eliminada" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1450 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1495 msgid "Permanently deleted order note" msgstr "Nota de pedido eliminada permanentemente" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:243 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:369 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:292 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:423 msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s" msgstr "Tipo de producto no válido - el tipo debe ser alguno de los siguientes: %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:593 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:652 msgid "Invalid product category ID" msgstr "ID de categoría de producto no es válido" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:604 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:663 msgid "A product category with the provided ID could not be found" msgstr "No se ha encontrado una categoría de producto con el ID suministrado" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1841 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1887 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2394 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2440 msgid "You do not have permission to read product attributes" msgstr "No tienes permisos para leer los atributos de productos" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1897 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2147 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2450 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2702 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2758 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2809 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2859 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2925 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2978 msgid "A product attribute with the provided ID could not be found" msgstr "No se ha encontrado un atributo de producto con el ID suministrado" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1974 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2527 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2853 msgid "You do not have permission to create product attributes" msgstr "No tienes permisos para crear atributos de productos" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2105 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2659 msgid "Could not edit the attribute" msgstr "No se pudo editar el atributo" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2135 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2690 msgid "You do not have permission to delete product attributes" msgstr "No tienes permisos para borrar los atributos de producto" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2157 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2712 msgid "Could not delete the attribute" msgstr "No se pudieron borrar los atributos" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:313 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:372 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:374 msgid "Permanently deleted customer" msgstr "Cliente eliminado permanentemente" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:315 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:374 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:376 msgid "The customer cannot be deleted" msgstr "No se puede eliminar al cliente" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:323 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:455 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:382 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:514 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2985 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:384 msgid "This %s cannot be deleted" msgstr "Este %s no se puede eliminar" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:327 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:464 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:386 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:523 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:388 msgid "Permanently deleted %s" msgstr "Se ha eliminado permanentemente %s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:321 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:319 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:319 msgid "Unsupported request method" msgstr "Método de petición no soportado" #. translators: %s item name. #: includes/class-wc-ajax.php:1271 #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:333 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:468 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2176 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:390 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:527 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:866 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1058 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2732 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2992 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3303 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:394 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:354 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:665 msgid "Deleted %s" msgstr "Eliminado %s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:377 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:375 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:375 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "No se encontró la ruta que coincida con la URL y el método de la petición" #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:319 msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument." msgstr "Tu servidor no tiene activa la clase %s - los correos electrónicos HTML/Multiparte, y también algunas extensiones, no funcionarán sin el DOMDocument." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1083 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1128 msgid "Fee title is required" msgstr "Se requiere el título de la cuota" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:202 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:200 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:198 msgid "API user is invalid" msgstr "El usuario de la API no es válido" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:761 msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses." msgstr "Una lista de los términos de la taxonomía que se pueden utilizar en relación con los estados de los pedidos/productos." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:271 msgid "The default timezone for your server." msgstr "La zona horaria por defecto para tu servidor." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:571 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:623 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:698 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Visitar la web del plugin" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:730 msgid "Force SSL" msgstr "Forzar SSL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:731 msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?" msgstr "¿Fuerza tu sitio un certificado SSL para las transacciones?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:736 msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "En qué moneda están los precios en el catálogo y en qué moneda se harán los pagos a través de las pasarelas." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:817 msgid "Page not set" msgstr "Página sin definir" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:871 msgid "Author URL" msgstr "URL del autor" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:872 msgid "The theme developers URL." msgstr "URL de los desarrolladores del tema." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:892 msgid "The name of the parent theme." msgstr "El nombre del tema padre." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:897 msgid "The installed version of the parent theme." msgstr "La versión instalada del tema padre." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:910 msgid "The parent theme developers URL." msgstr "URL de los desarrolladores del tema padre." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:932 msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages." msgstr "Esta sección muestra los archivos que estén usándose en vez de las páginas de plantilla por defecto de WooCommerce." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39 msgid "Sale" msgstr "Oferta" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64 msgid "Enter sale price (%s)" msgstr "Introduce el precio rebajado (%s)" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:13 msgid "Run the Setup Wizard" msgstr "Ejecutar el asistente de configuración" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:929 #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:174 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:189 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:187 msgid "Invalid coupon code" msgstr "Código de cupón no válido" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:219 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:217 msgid "You do not have permission to create coupons" msgstr "No tienes permisos para crear cupones" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:434 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:719 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:709 msgid "Invalid customer ID" msgstr "ID de cliente no válido" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1586 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1631 msgid "You do not have permission to create order refunds" msgstr "No tienes permisos para crear reembolsos de pedido" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:221 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:270 msgid "You do not have permission to create products" msgstr "No tienes permisos para crear productos" #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:313 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:314 #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:459 #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:460 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1620 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1621 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2119 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2120 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:426 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:427 #: includes/wc-product-functions.php:304 includes/wc-product-functions.php:310 msgid "Placeholder" msgstr "Marcador" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2059 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2613 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2919 msgid "You do not have permission to edit product attributes" msgstr "No tienes permisos para editar los atributos del producto" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-reports.php:475 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-reports.php:322 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-reports.php:326 msgid "You do not have permission to read this report" msgstr "No tienes permisos para leer este informe" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:74 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:476 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:94 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:476 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:96 msgid "Invalid %s ID" msgstr "%s ID no válido" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:87 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:111 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:113 msgid "Invalid %s" msgstr "%s no válido" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:95 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:490 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:119 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:490 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:121 msgid "You do not have permission to read this %s" msgstr "No tienes permisos para leer esto %s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:107 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:502 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:131 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:502 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:133 msgid "You do not have permission to delete this %s" msgstr "No tienes permisos para eliminar este %s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:168 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:164 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:164 msgid "Invalid authentication method" msgstr "Método de identificación no válido" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:340 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:338 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:338 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "El controlador para la ruta no es válido" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:143 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:143 msgid "You do not have permission to read the webhooks count" msgstr "No tienes permisos para leer el contador de webhooks" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66 msgid "The root URL of your site." msgstr "La URL raíz de tu sitio." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:76 msgid "The version of WooCommerce installed on your site." msgstr "La versión de WooCommerce instalado en tu sitio." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:81 msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen." msgstr "Hay varias extensiones de WooCommerce que pueden escribir registros, lo que hace que depurar problemas sea más fácil. El directorio debe tener permisos de escritura para que esto suceda." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:128 msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time." msgstr "La cantidad máxima de memoria (RAM) que tu sitio puede utilizar al mismo tiempo." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:164 msgid "The current language used by WordPress. Default = English" msgstr "El idioma actual utilizado por WordPress. Por defecto = Inglés" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:189 msgid "Information about the web server that is currently hosting your site." msgstr "Información sobre el servidor web que está alojando tu sitio." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:368 msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates." msgstr "Los plugins para WooCommerce pueden utilizar este método de comunicación en la comprobación de actualizaciones del plugin." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:916 msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support." msgstr "Muestra si el tema activo actual es compatible con WooCommerce." #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:111 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:117 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:117 msgid "Invalid coupon ID" msgstr "ID de cupón no válido" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:154 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:163 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:161 msgid "You do not have permission to read the coupons count" msgstr "No tienes permisos para ver el contador de cupones" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95 msgid "The version of WordPress installed on your site." msgstr "La versión de WordPress instalada en tu sitio." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:225 msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)" msgstr "La cantidad de tiempo (en segundos) que tu sitio va a consumir en una sola operación antes de agotarse el tiempo de espera (para evitar bloqueos de servidor)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:230 msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads." msgstr "El número máximo de variables que tu servidor puede utilizar en cada función para evitar sobrecargas." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:251 msgid "The version of MySQL installed on your hosting server." msgstr "La versión de MySQL instalado en tu servidor de alojamiento." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:240 msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits." msgstr "Suhosin es un sistema de protección avanzado para instalaciones de PHP. Fue diseñado para proteger tus servidores, por un lado frente a diversos problemas bien conocidos en aplicaciones PHP y, por otro lado, frente a potenciales vulnerabilidades desconocidas dentro de estas aplicaciones o el propio núcleo de PHP. Si está activado en tu servidor, Suhosin puede que necesite configurarse para aumentar sus límites de envío de datos." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:266 msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation." msgstr "El mayor tamaño de archivo que se puede subir a tu instalación de WordPress." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:144 msgid "Catalog & search" msgstr "Catálogo y búsqueda" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:12 msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> – You‘re almost ready to start selling :)" msgstr "<strong>Bienvenido a WooCommerce</strong> – Ya estás casi listo para empezar a vender :)" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:439 msgid "Parent theme author URL." msgstr "URL del autor del tema padre." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:433 msgid "Parent theme version." msgstr "Versión del tema padre." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:427 msgid "Parent theme name." msgstr "Nombre del tema padre." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:336 msgid "Active plugins." msgstr "Plugins activos." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:307 msgid "WC database version." msgstr "Versión de la base de datos de WC." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:227 msgid "MySQL version." msgstr "Versión de MySQL." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:221 msgid "Max upload size." msgstr "Tamaño máximo de subida." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:185 msgid "PHP version." msgstr "Versión de PHP." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:179 msgid "Server info." msgstr "Información del servidor." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:178 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:178 msgid "You do not have permission to create webhooks." msgstr "No tienes permisos para crear webhooks." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:482 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:103 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:482 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:105 msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s" msgstr "No se encontraron %1$s con el ID igual a %2$s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1686 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1747 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1731 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1792 msgid "The order refund ID provided is not associated with the order." msgstr "El ID suministrado para el reembolso del pedido no está asociado al pedido." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1601 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1646 msgid "Refund amount must be positive." msgstr "La cantidad a reembolsar debe ser positiva." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1599 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1644 msgid "Refund amount is required." msgstr "Se requiere la cantidad a reembolsar." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1519 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1681 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1742 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1564 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1726 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1787 msgid "An order refund with the provided ID could not be found." msgstr "No se ha podido encontrar un reembolso de pedido con el ID facilitado." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1152 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1197 msgid "Coupon discount total must be a positive amount." msgstr "El total de descuento del cupón debe ser una cantidad positiva." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:448 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:600 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:488 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:637 msgid "Provided order currency is invalid." msgstr "La moneda proporcionada en el pedido no es válida" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:207 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:210 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:208 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:211 msgid "Invalid customer email" msgstr "Correo electrónico de cliente no válido" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:110 #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:581 msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field." msgstr "API de WooCommerce. Utiliza una clave de cliente en el campo de usuario y una clave secreta de cliente en el campo de contraseña" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:114 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:114 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:82 #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:168 msgid "Consumer secret is invalid." msgstr "La clave secreta de cliente no es válida" #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26 msgid "Learn more about templates" msgstr "Aprende más sobre las plantillas" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:13 msgid "Skip setup" msgstr "Saltar configuración" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:519 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:293 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122 msgid "Sold individually?" msgstr "¿Vendido individualmente?" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29 msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):" msgstr "Disminuir el precio existente en (cantidad fija o %):" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:920 msgid "Not declared" msgstr "No declarada" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:876 msgid "Child theme" msgstr "Tema hijo" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:830 msgid "Page does not contain the shortcode." msgstr "La página no contiene el shortcode." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1090 msgctxt "Page setting" msgid "My account" msgstr "Mi cuenta" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1078 msgctxt "Page setting" msgid "Shop base" msgstr "Base de la tienda" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:725 msgid "API enabled" msgstr "API activada" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:414 msgid "The version of WooCommerce that the database is formatted for. This should be the same as your WooCommerce version." msgstr "La versión de WooCommerce para la que está formateada la base de datos. Debe ser la misma que la de tu versión de WooCommerce." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:367 msgid "Remote get" msgstr "Obtención remota" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:353 msgid "Remote post" msgstr "Publicación remota" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:270 msgid "Default timezone is UTC" msgstr "Por defecto la zona horaria es GMT" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:239 msgid "SUHOSIN installed" msgstr "SUHOSIN Instalado" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:229 msgid "PHP max input vars" msgstr "PHP max input vars" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:224 msgid "PHP time limit" msgstr "PHP time limit" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:219 msgid "PHP post max size" msgstr "PHP post max size" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:183 msgid "Server environment" msgstr "Entorno del servidor" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:80 msgid "Log directory writable" msgstr "Directorio de registros con permiso de escritura" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:60 msgid "WordPress environment" msgstr "Entorno WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:49 msgid "Copy for support" msgstr "Copia para soporte" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:42 msgid "Understanding the status report" msgstr "Entendiendo el informe de estado" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:190 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:276 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:190 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:276 msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://" msgstr "La URL de entrega del webhook tiene que ser una URL válida que empiece con http:// o https://" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:326 msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind." msgstr "Se usa Gzip (gzopen) para abrir la base de datos GEOIP de MaxMind." #. Translators: %s docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:884 msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>" msgstr "Si estás modificando WooCommerce en un tema padre que no has creado personalmente, te recomendamos utilizar un tema hijo. Ver: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cómo crear un tema hijo</a>" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:276 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:197 msgid "Backorders?" msgstr "¿Permitir reservas?" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1942 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2495 msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s" msgstr "Tipo de atributo de producto no válido - el tipo de atributo de producto debe ser cualquiera de estos: %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1947 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2500 msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s" msgstr "Tipo de atributo order_by de producto no válido - el tipo de atributo de producto order_by debe ser alguno de los siguientes:%s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1882 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2435 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2798 msgid "Invalid product attribute ID" msgstr "ID de atributo de producto no válido" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:915 msgid "WooCommerce support" msgstr "Compatible con WooCommerce" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:55 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:54 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:54 msgid "JSONP support is disabled on this site" msgstr "La compatibilidad con JSONP está desactivada en este sitio" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:147 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:185 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:234 msgid "You do not have permission to read the products count" msgstr "No tienes permisos para ver la cantidad total de productos" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:726 msgid "Does your site have REST API enabled?" msgstr "¿Tiene tu sitio activada la API REST?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:583 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:635 msgid "Network enabled" msgstr "Activado para la red" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:291 msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider." msgstr "Tu servidor no tiene activado fsockopen o CURL - PayPal IPN y otras secuencias de comandos que se comunican con otros servidores no funcionará. Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:123 msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled." msgstr "Si tienes o no WordPress multisitio activo." #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:186 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:231 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:232 msgid "You do not have permission to read the customers count" msgstr "No tienes permisos para leer la cantidad de clientes" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:560 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:598 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:619 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:657 msgid "You do not have permission to read product categories" msgstr "No tienes permisos para leer las categorías de producto" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:101 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:496 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:125 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:496 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:127 msgid "You do not have permission to edit this %s" msgstr "No tienes permisos para editar este %s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:202 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:356 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:357 msgid "You do not have permission to create this customer" msgstr "No tienes permisos para crear este cliente" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1292 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1337 msgid "You do not have permission to create order notes" msgstr "No tienes permisos para crear notas de pedidos" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1258 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1369 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1433 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1303 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1414 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1478 msgid "An order note with the provided ID could not be found" msgstr "No se ha podido encontrar ninguna nota de pedido con el ID proporcionado" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:212 msgid "Calculate coupon discounts sequentially" msgstr "Calcular descuentos de cupones secuencialmente" #: templates/checkout/thankyou.php:32 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:165 #: includes/wc-account-functions.php:280 msgid "Pay" msgstr "Pagar" #. translators: %s: Available placeholders for use #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131 msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails." msgstr "El texto que aparece en el pie de página de mensajes de correo electrónico WooCommerce." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:165 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:116 msgid "Specific Countries" msgstr "Países específicos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:45 msgid "Geolocate" msgstr "Geolocalizar" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:235 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:735 msgid "Currency" msgstr "Moneda" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:236 msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "Esto controla en qué moneda se listan los precios en el catálogo y en qué moneda se realizarán los pagos a través de las opciones de pago." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:247 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Esto controla la posición del símbolo de moneda." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:263 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Esto establece el separador de miles de los precios mostrados." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:273 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:283 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Esto establece el número de decimales que se muestran en los precios mostrados." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:27 msgid "Integration" msgstr "Integración" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:412 msgid "Show subcategories" msgstr "Mostrar subcategorías" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:271 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:437 msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "Orden predeterminado (orden personalizado + nombre)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:272 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:438 msgid "Popularity (sales)" msgstr "Popularidad (ventas)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:274 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:440 msgid "Sort by most recent" msgstr "Ordenar por más reciente" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:275 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:441 msgid "Sort by price (asc)" msgstr "Ordenar por precio (asc)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:276 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:442 msgid "Sort by price (desc)" msgstr "Ordenar por precio (desc)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:236 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect / X-Sendfile" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:98 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "Ocultar los gastos de envío hasta que se introduzca una dirección" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:502 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:661 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:105 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:22 msgid "Friendly name for identifying this key." msgstr "Nombre descriptivo para identificar esta clave." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30 msgid "Rate %" msgstr "Tarifa %" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31 msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "Introduzca un nombre para este tipo de gravamen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:199 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:200 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "Compound" msgstr "Compuesto" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40 msgid "Insert row" msgstr "Insertar fila" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:41 msgid "Remove selected row(s)" msgstr "Eliminar fila seleccionada (s)" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:43 msgid "Import CSV" msgstr "Importar CSV" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:116 #: includes/wc-account-functions.php:241 msgid "Method" msgstr "Método" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37 msgid "The options are "Active" (delivers payload), "Paused" (does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery failures)." msgstr "Las opciones son "activo" (entrega de carga útil), "En pausa" (no entrega), o "Disabled" (no entrega errores en la entrega debido)." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57 msgid "Select when the webhook will fire." msgstr "Seleccione cuando el webhook se disparará." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83 msgid "Action" msgstr "Acción" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:646 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112 msgid "URL where the webhook payload is delivered." msgstr "URL en la que se entrega la carga útil webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:122 msgid "Secret" msgstr "Secreto" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:165 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:174 msgid "Created at" msgstr "Creado el" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182 msgid "Updated at" msgstr "Actualizado el" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24 msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products." msgstr "Esta opción es importante, ya que afectará a cómo los precios de entrada. Cambiarlo no actualizará los productos existentes." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "Esta opción determina la dirección que se utiliza para calcular el impuesto." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:95 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39 msgid "Customer shipping address" msgstr "Dirección de envío del cliente" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:42 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40 msgid "Customer billing address" msgstr "Dirección de pedido del cliente" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58 msgid "Rounding" msgstr "Redondeo" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:82 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:94 msgid "Including tax" msgstr "IVA Incluido" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:115 msgid "As a single total" msgstr "Como un total único" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:116 msgid "Itemized" msgstr "Detallado" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:488 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:118 msgid "Read all about it" msgstr "Lee todos los detalles" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44 msgid "There are currently no logs to view." msgstr "Actualmente no hay registros para ver." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "Sí, voy a introducir los precios con impuestos incluidos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:124 msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to." msgstr "Con esta opción puedes elegir a qué países quieres vender." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:167 msgid "Ship to specific countries only" msgstr "Enviar solo a países específicos" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:33 msgid "Owner of these keys." msgstr "Propietario de estas claves." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:349 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Esto controla en qué unidad definirás las longitudes." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:332 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Esto controla en qué unidad definirás los pesos." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:248 msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "Este ajuste no se aplica a las compras de los invitados." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:295 msgid "Add to cart behaviour" msgstr "Comportamiento de añadir al carrito" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:296 msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "Redirigir a la página del carrito tras añadir productos con éxito" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:125 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Activar avisos de inventario agotado" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:179 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Ocultar en el catálogo los artículos agotados" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:244 msgid "Downloads require login" msgstr "Las descargas requieren inicio de sesión" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:107 msgid "This controls which shipping address is used by default." msgstr "Esto controla qué dirección de envío se usa por defecto." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:165 msgid "Ship to all countries you sell to" msgstr "Enviar a todos los países a los que vendes" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:166 msgid "Ship to all countries" msgstr "Enviar a todos los países" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:48 msgid "Copied!" msgstr "¡Copiado!" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148 msgid "QRCode" msgstr "Código QR" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "Un código de país de 2 dígitos, por ejemplo ES. Déjalo en blanco para aplicarlo a todos." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "Un código de provincia de 2 dígitos, por ejemplo MA. Déjalo en blanco para aplicarlo a todos." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29 msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities." msgstr "Ciudades para esta regla. Usa punto y coma (;) para separar varios valores. Déjalo en blanco para aplicarlo a todas las ciudades." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Introduce una tasa de impuestos (porcentaje) con 4 decimales." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates." msgstr "Elige si esto es o no una tasa compuesta. Las tasas de impuestos compuestas se aplican antes que otras tasas de impuestos." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Elige si esta tasa de impuesto se aplica también al envío o no." #. translators: %s: date #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25 msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s." msgstr "Nombre descriptivo para identificar este webhook, por defecto el Webhook se creó en%s." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "No, introduciré los precios sin impuestos" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47 msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves." msgstr "Control opcional para la tasa de impuesto por envío, o déjalo tal cual si el impuesto por envío está basado en los productos del carrito." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53 msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "Tasa de impuesto por envío basado en los productos del carrito" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59 msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "Redondeo de impuesto en el subtotal, en lugar de redondeo por cada línea" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95 msgid "Excluding tax" msgstr "Sin impuestos" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:37 msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:" msgstr "Por favor, copia y pega esta información en tu ticket cuando contactes con el soporte:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:208 msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "Pueden aplicarse cupones desde las páginas de carrito y de finalizar compra." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:133 msgid "Force secure checkout" msgstr "Forzar el pago seguro" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:144 msgid "Force HTTP when leaving the checkout" msgstr "Forzar HTTP al terminar el pago" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:109 msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out." msgstr "Si defines una página de términos y condiciones se preguntará al cliente si los acepta en el momento de pagar." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:160 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique." msgstr "Las variables se adjuntan a las URLs de tu página para manejar las acciones específicas durante el proceso de finalización de compra. Deben ser únicas." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25 msgid "Emails" msgstr "Correos electrónicos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:230 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "Las siguientes opciones afectan a cómo se muestran los precios en la tienda." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:303 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "Activar botones AJAX de añadir al carrito en los archivos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:89 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Activar la calculadora de envíos en la página de compra" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:158 msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to." msgstr "Elige a qué países quieres enviar, o elige enviar a todos los lugares que vendes." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1288 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1361 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1436 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1501 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:454 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:496 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1245 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1324 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1430 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1522 msgid "Tax rate ID." msgstr "ID de la tasa de impuesto." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:292 msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be." msgstr "Esto establece la página base de tu tienda - aquí es donde estará el archivo de tus productos." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:92 msgid "Enable stock management" msgstr "Activar la gestión de inventario" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:115 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Activar avisos de pocas existencias" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:237 msgid "Redirect only" msgstr "Solo redirigir" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:165 msgid "Need a theme? Try Storefront" msgstr "¿Necesitas un tema? Prueba Storefront" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:216 msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on." msgstr "Al aplicar múltiples cupones, se aplica el primer cupón al precio completo y el segundo cupón para el precio ya rebajado y así sucesivamente." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:100 msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "Mantener el inventario (para pedidos pendientes de pago) durante x minutos. Cuando se alcance este límite se cancelará el pedido pendiente. Déjalo en blanco para desactivarlo." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:119 msgid "Download & install" msgstr "Descargar e instalar" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:58 msgid "Select the access type of these keys." msgstr "Elige el tipo de acceso para estas claves." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:190 msgid "No row(s) selected" msgstr "Ninguna fila(s) seleccionada" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:114 msgid "Looking for a WooCommerce theme?" msgstr "¿Buscas un tema para WooCommerce?" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:254 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Permitir acceso a los productos descargables después del pago" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:108 msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>" msgstr "Nuestro catálogo de extensiones WooCommerce se puede encontrar en WooCommerce.com aquí: <a href=\"%s\">Catálogo Extensiones WooCommerce</a>" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:496 msgid "Number of decimals." msgstr "Número de decimales." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18 msgid "Shipping method(s)" msgstr "Método(s) de envío" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:40 msgid "Get system report" msgstr "Obtener el informe del sistema" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:116 msgid "Storefront is an intuitive, flexible and <strong>free</strong> WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions." msgstr "Storefront es un tema de WordPress intuitivo, flexible y <strong>gratuito</strong> que ofrece una profunda integración con WooCommerce y muchas de las extensiones más populares de cara al cliente." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:115 msgid "We recommend Storefront, the <em>official</em> WooCommerce theme." msgstr "Recomendamos Storefront, el tema <em>oficial</em> de WooCommerce." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109 msgid "Display tax totals" msgstr "Visualización del total de impuestos" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:100 msgid "Price display suffix" msgstr "Sufijo a mostrar en el precio" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:88 msgid "Display prices during cart and checkout" msgstr "Mostrar precios en el carrito y en el pago" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:76 msgid "Display prices in the shop" msgstr "Mostrar precios en la tienda" #. Translators: %s New line char. #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:72 msgid "Reduced rate%sZero rate" msgstr "Tasa reducida%sTasa cero" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66 msgid "Additional tax classes" msgstr "Clases de impuestos adicionales" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46 msgid "Shipping tax class" msgstr "Clase de impuesto por envío" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32 msgid "Calculate tax based on" msgstr "Calcular impuesto basado en" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20 msgid "Prices entered with tax" msgstr "Precios con impuestos incluídos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:192 msgid "Enable taxes" msgstr "Activar impuestos" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:193 msgid "Save webhook" msgstr "Guardar webhook" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:158 msgid "Webhook actions" msgstr "Acciones de webhook" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:100 msgid "Action event" msgstr "Evento de la acción" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81 msgid "Product deleted" msgstr "Producto eliminado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80 msgid "Product updated" msgstr "Producto actualizado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79 msgid "Product created" msgstr "Producto creado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77 msgid "Order deleted" msgstr "Pedido eliminado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76 msgid "Order updated" msgstr "Pedido actualizado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75 msgid "Order created" msgstr "Pedido creado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74 msgid "Customer deleted" msgstr "Cliente eliminado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73 msgid "Customer updated" msgstr "Cliente actualizado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72 msgid "Customer created" msgstr "Cliente creado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70 msgid "Coupon deleted" msgstr "Cupón eliminado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69 msgid "Coupon updated" msgstr "Cupón actualizado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68 msgid "Coupon created" msgstr "Cupón creado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16 msgid "Webhook data" msgstr "Datos del webhook" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:198 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31 msgid "Tax name" msgstr "Nombre del impuesto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:194 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27 msgid "State code" msgstr "Código de provincia" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:193 msgid "Country code" msgstr "Código del país" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26 msgid "Country code" msgstr "Código de país" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:140 msgid "Consumer secret" msgstr "Clave secreta de cliente" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132 msgid "Consumer key" msgstr "Clave del cliente" #: includes/class-wc-ajax.php:2004 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:119 msgid "Revoke key" msgstr "Revocar clave" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:114 msgid "Generate API key" msgstr "Generar clave de API" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12 msgid "Key details" msgstr "Detalles de la clave" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:62 msgid "Standard rates" msgstr "Tarifas estándar" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:61 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13 msgid "Tax options" msgstr "Opciones de impuestos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:106 msgid "Shipping destination" msgstr "Destino del envío" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:348 msgid "Dimensions unit" msgstr "Unidad de las dimensiones" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:331 msgid "Weight unit" msgstr "Unidad de peso" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:243 msgid "Access restriction" msgstr "Restricción de acceso" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:235 msgid "Force downloads" msgstr "Forzar descargas" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:220 msgid "File download method" msgstr "Método de descarga de archivos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:186 msgid "Stock display format" msgstr "Formato de visualización del inventario" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:178 msgid "Out of stock visibility" msgstr "Visibilidad de inventario agotado" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:163 msgid "Out of stock threshold" msgstr "Umbral de inventario agotado" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:147 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:79 msgid "Low stock threshold" msgstr "Umbral de pocas existencias" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:135 msgid "Notification recipient(s)" msgstr "Destinatario(s) de los avisos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:99 msgid "Hold stock (minutes)" msgstr "Mantener en inventario (en minutos)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:91 msgid "Manage stock" msgstr "Gestionar inventario" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:273 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27 msgid "Average rating" msgstr "Valoración promedio" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:431 msgid "Default product sorting" msgstr "Orden de productos por defecto" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:379 msgid "Shop page display" msgstr "Visualización de la página de la tienda" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:284 msgid "Shop page" msgstr "Página de la tienda" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:228 msgid "Currency options" msgstr "Opciones de moneda" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:132 msgid "Sell to all countries" msgstr "Vender a todos los países" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:154 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:142 msgid "Base color" msgstr "Color base" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117 msgid "Header image" msgstr "Imagen de cabecera" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109 msgid "Email template" msgstr "Plantilla de correo electrónico" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:72 msgid "Email sender options" msgstr "Opciones del remitente del correo electrónico" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:38 msgid "Email options" msgstr "Opciones del correo electrónico" #: templates/myaccount/payment-methods.php:79 #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:52 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:183 #: includes/class-wc-query.php:130 msgid "Add payment method" msgstr "Añadir método de pago" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:174 #: includes/class-wc-query.php:102 msgid "Order received" msgstr "Pedido recibido" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:158 msgid "Checkout endpoints" msgstr "Variables de finalización de compra" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:108 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:757 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:811 msgid "Terms and conditions" msgstr "Términos y condiciones" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:84 msgid "Checkout page" msgstr "Página de pago" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:72 msgid "Cart page" msgstr "Página del carrito" #: includes/wc-template-functions.php:1016 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:311 msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." msgstr "Esta es una tienda de demostración para realizar pruebas — no se completará ningún pedido." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:44 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41 msgid "Shop base address" msgstr "Dirección principal del negocio" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:322 msgid "Store notice" msgstr "Aviso en la tienda" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:408 msgid "Product ratings" msgstr "Reseñas de productos" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:102 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:69 msgid "%s rates" msgstr "Tarifas %s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate." msgstr "Elija una prioridad para esta tasa de impuesto. Se utilizará solo 1 tasa por prioridad. Para definir múltiples tasas de impuestos para una sola área tienes para especificar una prioridad distinta según la tasa." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:123 msgid "Selling location(s)" msgstr "Ubicación(es) de venta" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:202 msgid "Enable the use of coupon codes" msgstr "Activa el uso de códigos de cupones" #. translators: %s: URL to settings. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286 msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>." msgstr "La página base también se puede utilizar en los <a href=\"%s\">enlaces permanentes de tus productos</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:57 msgid "Installed payment methods are listed below and can be sorted to control their display order on the frontend." msgstr "En la siguiente lista se muestran los métodos de pago instalados. Arrástralos y suéltalos para ordenarlos y controlar cómo se verán en la tienda." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:388 msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews" msgstr "Mostrar la etiqueta «propietario verificado» en las valoraciones de los clientes" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:258 msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"." msgstr "Activa esta opción para permitir el acceso a las descargas cuando los pedidos están «en proceso», en lugar de «completado»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:184 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page." msgstr "Variable de la página «Finalizar compra → Añadir método de pago»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:175 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page." msgstr "Variable de la página «Finalizar compra → Pedido recibido»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:166 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page." msgstr "Variable de la página de «Finalizar compra → Pagar»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:79 msgid "\"From\" name" msgstr "Nombre del remitente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:46 msgid "Geolocate (with page caching support)" msgstr "Geolocalizar (compatible con caché de página)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:114 msgid "Notifications" msgstr "Avisos" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67 msgid "List additional tax classes below (1 per line). This is in addition to the default \"Standard rate\"." msgstr "Crea aquí una lista de clases de impuestos adicionales (1 por línea). Se añaden a la «Tarifa estándar» por defecto." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:66 msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout." msgstr "Estas páginas tienen que definirse para que WooCommerce sepa dónde enviar a los usuarios para finalizar la compra." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:325 msgid "Measurements" msgstr "Medidas" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101 msgid "Enter the action that will trigger this webhook." msgstr "Introduce la acción que activará este webhook." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:385 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:411 msgid "Show products" msgstr "Mostrar productos" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:105 msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." msgstr "Define el texto que se mostrará después de los precios de los productos. Podría ser, por ejemplo, «IVA incluido», para así explicar tu política de precios. También puedes poner aquí la sustitución de precios, usando alguna de estas posibilidades: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:14 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:118 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98 #: includes/wc-template-functions.php:3308 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:17 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:257 msgid "Weight in decimal form" msgstr "Peso en forma decimal" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:689 #: includes/wc-template-functions.php:3315 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:30 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:283 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111 msgid "Length" msgstr "Longitud" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:31 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:284 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112 msgid "Width" msgstr "Anchura" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:32 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:285 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113 msgid "Height" msgstr "Altura" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:48 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:170 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126 msgid "No shipping class" msgstr "Ninguna clase de envío" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:373 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:534 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:701 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:306 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:166 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123 #: includes/class-wc-post-types.php:174 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137 msgid "Shipping class" msgstr "Clase de envío" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51 msgid "Expand" msgstr "Expandir" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:12 msgid "Custom product attribute" msgstr "Atributo de producto personalizado" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:19 msgid "Learn more" msgstr "Aprender más" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:55 msgid "Add variation" msgstr "Añadir variación" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:56 msgid "Create variations from all attributes" msgstr "Crear variaciones para todos los atributos" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57 msgid "Delete all variations" msgstr "Eliminar todas las variaciones" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:63 msgid "Pricing" msgstr "Precios" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:65 msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Incrementar precios normales (cantidad fija o porcentaje)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:66 msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Reducir precios normales (cantidad fija o porcentaje)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:68 msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Incrementar precios rebajados (cantidad fija o porcentaje)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:69 msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Reducir precios rebajados (cantidad fija o porcentaje)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:137 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:432 msgid "Download expiry" msgstr "Caducidad de la descarga" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91 #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:60 msgid "Go" msgstr "Ir" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:100 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:131 msgid "Go to the first page" msgstr "Ir a la primera página" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132 msgid "Go to the previous page" msgstr "Ir a la anterior página" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:124 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:135 msgid "Current page" msgstr "Página actual" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:142 msgid "Go to the next page" msgstr "Ir a la siguiente página" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:112 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:143 msgid "Go to the last page" msgstr "Ir a la última página" #. translators: %s: Downloadable file #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1238 msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server." msgstr "El fichero descargable %s no puede utlizarse porque no existe en el servidor." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76 msgid "Delete image" msgstr "Eliminar imagen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76 msgid "Add to gallery" msgstr "Añadir a la galería" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:60 msgid "Add meta" msgstr "Añadir meta" #. translators: %s: Item name. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:29 #: includes/class-wc-form-handler.php:577 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:495 msgid "Item" msgstr "Artículo" #: templates/checkout/form-pay.php:28 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:32 msgid "Qty" msgstr "Cantidad" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:457 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:190 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:38 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:39 #: includes/class-wc-order-item-tax.php:159 includes/class-wc-tax.php:813 #: includes/class-wc-countries.php:403 msgid "Tax" msgstr "Impuesto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:230 #: includes/class-wc-order.php:1975 msgid "Refund" msgstr "Reembolso" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:242 msgid "Add product(s)" msgstr "Añadir producto(s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:243 msgid "Add fee" msgstr "Añadir cuota" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:45 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:253 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:260 msgid "Restock refunded items" msgstr "Reponer artículos reembolsados" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:265 msgid "Amount already refunded" msgstr "Cantidad ya reembolsada" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:330 msgid "Add products" msgstr "Añadir productos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:197 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:387 msgid "Rate %" msgstr "Tarifa %" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:409 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:701 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:122 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:130 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:144 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:152 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:160 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:168 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:176 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:184 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:58 msgid "Add new" msgstr "Añadir nuevo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:12 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:11 msgid "http://" msgstr "http://" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12 msgid "Insert file URL" msgstr "Insertar URL del archivo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67 msgid "Remove this image" msgstr "Eliminar esta imagen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67 msgid "Upload an image" msgstr "Subir una imagen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:117 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:87 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:89 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:312 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:329 msgid "Same as parent" msgstr "Igual que el padre" #. translators: %s: discount amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:114 msgid "%s discounts in total" msgstr "%s descuentos en total" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:572 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:53 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:142 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119 msgid "Year" msgstr "Año" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:179 msgid "Filter by coupon" msgstr "Filtrar por cupón" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:210 msgid "All coupons" msgstr "Todos los cupones" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:477 msgid "Number of coupons used" msgstr "Número de cupones utilizado" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:485 msgid "Discount amount" msgstr "Importe de descuento" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:293 msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42 msgid "No customers found." msgstr "No se han encontrado clientes." #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:71 msgid "Search customers" msgstr "Buscar clientes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:168 msgid "View orders" msgstr "Ver pedidos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:183 msgid "Link previous orders" msgstr "Vincular pedidos anteriores" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220 msgid "Last order" msgstr "Último pedido" #. translators: %s: signups amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44 msgid "%s signups in this period" msgstr "%s inscripciones en este periodo" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:338 msgid "customer orders" msgstr "pedidos de los clientes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:352 msgid "Signups" msgstr "Inscripciones" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:359 msgid "new users" msgstr "nuevos usuarios" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:232 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:359 msgid "All" msgstr "Todo" #. translators: %s: total orders #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:518 msgid "%s orders placed" msgstr "%s pedidos realizados" #. translators: %s: total items #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:528 msgid "%s items purchased" msgstr "%s artículos comprados" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:700 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:534 msgid "Number of items sold" msgstr "Número de artículos vendidos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:176 msgid "Showing reports for:" msgstr "Mostrando informes para:" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:542 msgid "Sales amount" msgstr "Cantidad de ventas" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:211 msgid "Period" msgstr "Período" #: templates/checkout/form-pay.php:29 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:246 msgid "Totals" msgstr "Totales" #: templates/auth/form-grant-access.php:38 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:285 #: includes/wc-account-functions.php:105 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:109 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:140 msgctxt "number of pages" msgid "of" msgstr "de" #: templates/myaccount/orders.php:50 templates/myaccount/my-orders.php:55 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:139 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:176 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60 msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product." msgstr "Ventas cruzadas son productos que promocionas en el carrito, en base al producto actual." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:30 msgid "Variation ID:" msgstr "ID de la variación:" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150 msgid "orders" msgstr "pedidos" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:269 msgid "Total available to refund" msgstr "Total disponible para reembolso" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:776 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:276 msgid "Refund amount" msgstr "Cantidad reembolsada" #. translators: refund amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:317 msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this." msgstr "Tendrás que enviar manualmente un reembolso a través de tu pasarela de pago después de usar esto." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:246 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:373 msgid "Add tax" msgstr "Añadir impuesto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:202 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:514 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:385 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:174 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:328 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117 msgid "Tax class" msgstr "Clase de impuesto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:386 msgid "Rate code" msgstr "Código de tasa" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:408 msgid "Or, enter tax rate ID:" msgstr "O introduce el ID de la tasa del impuesto:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12 msgid "Choose file" msgstr "Elegir archivo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:127 msgid "Variation price (required)" msgstr "Precio de la variación (requerido)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:143 msgid "Cancel schedule" msgstr "Cancelar horario" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:222 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:218 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:233 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:241 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:617 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:42 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:39 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:413 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:370 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:277 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:42 msgid "Export CSV" msgstr "Exportar en formato CSV" #. translators: User display name #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:66 msgid "Refreshed stats for %s" msgstr "Estadísticas actualizadas para %s" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:156 msgid "Refresh stats" msgstr "Actualizar estadísticas" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:348 msgid "guest orders" msgstr "pedidos de los invitados" #: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23 msgid "No out of stock products found." msgstr "No se han encontrado productos agotados." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:216 msgid "Select categories…" msgstr "Elige las categorías…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:485 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes." msgstr "Esta es la suma de los totales de pedidos después de los reembolsos, incluyendo gastos de envío e impuestos." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:503 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes." msgstr "Esta es la suma de los totales de pedidos después de los reembolsos, excluyendo gastos de envío e impuestos." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:708 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:192 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212 msgid "Number of orders" msgstr "Número de pedidos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:746 msgid "Shipping amount" msgstr "Cantidad de envíos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:46 msgid "No products found." msgstr "No se han encontrado productos." #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:538 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:703 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141 msgid "Parent" msgstr "Superior" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)." msgstr "Este es el total de impuestos para la tasa (impuestos de envío + impuestos del producto)." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216 msgid "Net profit" msgstr "Beneficio neto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Ventas totales menos gastos de envío e impuestos." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:286 msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true" msgstr "Variable para forzar la desconexión. Puedes añadir esto a tus menús con un enlace personalizado: tusitio.com/?customer-logout=true" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:99 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:234 msgid "Stock status" msgstr "Estado del inventario" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "Introduce una nota opcional para enviar al cliente después de la compra." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26 msgid "Default Form Values" msgstr "Valores por defecto del formulario" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26 msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend." msgstr "Estos son los atributos que serán pre-seleccionados en la tienda." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:67 msgid "Set sale prices" msgstr "Establecer precios rebajados" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:70 msgid "Set scheduled sale dates" msgstr "Establecer el periodo de rebajas" #. translators: variations count #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s artículo" msgstr[1] "%s artículos" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:101 msgid "After pre-tax discounts." msgstr "Después de los descuentos antes de impuestos." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:208 msgid "Refunded" msgstr "Reembolsado" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:209 msgid "Choose coupons…" msgstr "Elige cupones…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:118 msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order" msgstr "Activa esto para permitir que solo se pueda comprar uno de estos artículos en cada pedido " #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 msgid "Enable this option to enable stock management at variation level" msgstr "Activa esta opción para permitir la gestión de existencias en cada variación" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:531 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:43 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134 msgid "Regular price" msgstr "Precio normal" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:530 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:53 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133 msgid "Sale price" msgstr "Precio rebajado" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:156 msgid "Sale start date" msgstr "Fecha de inicio de la oferta" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:160 msgid "Sale end date" msgstr "Fecha de finalización de la oferta" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:915 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1940 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2399 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:635 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:554 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1708 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:802 msgid "Tax class." msgstr "Clase de impuesto." #. translators: %s: coupons amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:121 msgid "%s coupons used in total" msgstr "%s cupones usados en total" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:117 msgid "Sold individually" msgstr "Vendido individualmente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:53 msgid "Save attributes" msgstr "Guardar atributos" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:540 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:705 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144 msgid "Cross-sells" msgstr "Ventas cruzadas" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:529 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:734 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132 msgid "Purchase note" msgstr "Nota de compra" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:346 #: includes/wc-account-functions.php:217 msgid "Downloads remaining" msgstr "Descargas restantes" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1233 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:392 #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:158 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:440 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1195 msgid "Product ID." msgstr "ID del producto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1227 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:386 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:546 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1289 msgid "Product SKU." msgstr "SKU del producto." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30 msgid "Custom ordering position." msgstr "Posición de orden personalizado." #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175 msgid "Units in stock" msgstr "Unidades en inventario" #: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23 msgid "No low in stock products found." msgstr "No se ha encontrado ningún producto con pocas existencias." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76 msgid "Add product gallery images" msgstr "Añadir imágenes a la galería del producto " #. translators: %s: total shipping #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:548 msgid "%s charged for shipping" msgstr "%s cobrado por envío" #. translators: %s: total coupons #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:557 msgid "%s worth of coupons used" msgstr "%s valor de cupones utilizados" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:276 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:327 msgid "No coupons found in range" msgstr "Ningún cupón en este rango" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:274 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:326 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:371 msgid "No products found in range" msgstr "Ningún producto en este rango" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:208 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #. translators: %s: total items purchased #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128 msgid "%s purchases for the selected items" msgstr "%s compras de los artículos seleccionados" #. translators: %s: total items sold #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:121 msgid "%s sales for the selected items" msgstr "%s ventas de los artículos seleccionados" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:134 msgid "Select Page" msgstr "Elegir página" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:536 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:719 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:122 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:414 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139 msgid "Download limit" msgstr "Límite de descargas" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:378 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:209 msgid "Enable reviews" msgstr "Activa las valoraciones" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:214 msgid "Name (Last, First)" msgstr "Nombre (Apellidos, Nombre)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:358 msgid "Access expires" msgstr "El acceso caduca" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:58 msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products." msgstr "Las clases de envío las usan ciertos métodos de envío para agrupar productos similares." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:96 msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "Activa esta opción si un producto no se envía o no hay gastos de envío" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:92 msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product" msgstr "Activa esta opción si da acceso a un archivo descargable con la compra de un producto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:214 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:85 #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:124 msgid "Downloadable products" msgstr "Productos descargables" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:77 msgid "Shipping methods" msgstr "Métodos de envío" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:116 msgid "General options" msgstr "Opciones generales" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:64 msgid "Account creation" msgstr "Creación de cuenta" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:299 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:276 #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:79 #: includes/class-wc-query.php:133 msgid "Lost password" msgstr "Contraseña perdida" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:249 msgid "Edit account" msgstr "Editar cuenta" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:231 #: includes/class-wc-post-types.php:386 msgid "View order" msgstr "Ver pedido" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:96 msgid "My account page" msgstr "Página de mi cuenta" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214 msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders." msgstr "Esta es la suma del campo 'Total de envío' dentro de tus pedidos." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214 msgid "Total shipping" msgstr "Envío total" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213 msgid "Total sales" msgstr "Ventas totales" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 msgid "Total tax" msgstr "Total de impuestos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194 msgid "Shipping tax amount" msgstr "Importe de la tasa de envío" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193 msgid "Tax amount" msgstr "Importe de impuestos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:331 msgid "Top earners" msgstr "Los más rentables" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:279 msgid "Top freebies" msgstr "Los mejores gratuitos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:234 msgid "Top sellers" msgstr "Los más vendidos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:216 msgid "Product search" msgstr "Buscar producto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:766 msgid "Net sales amount" msgstr "Cantidad de ventas netas" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:756 msgid "Gross sales amount" msgstr "Cantidad de ventas bruto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342 msgid "Guest orders" msgstr "Pedidos de invitados" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332 msgid "Customer orders" msgstr "Pedidos de clientes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117 msgid "Guest sales" msgstr "Ventas a invitados" #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:131 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:176 msgid "Customer role." msgstr "Rol del cliente." #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219 msgid "Money spent" msgstr "Dinero gastado" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:281 msgid "Most discount" msgstr "Con más descuento" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:232 msgid "Most popular" msgstr "Más popular" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:575 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:138 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:122 msgid "Last 7 days" msgstr "Últimos 7 días" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:574 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:137 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:121 msgid "This month" msgstr "Este mes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:573 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:54 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:143 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120 msgid "Last month" msgstr "El mes pasado" #. translators: 1: total items sold 2: days #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:510 msgid "Sold 1 item in the last %2$d days" msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days" msgstr[0] "Vendido 1 artículo en los últimos %2$d días" msgstr[1] "Vendidos %1$d artículos en los últimos %2$d días" #. translators: 1: total income 2: days #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:507 msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days" msgstr "Vendido un importe de %1$s en los últimos %2$d días" #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:426 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:675 msgid "Variation description." msgstr "Descripción de la variación" #. translators: %s: dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:276 msgid "Dimensions (L×W×H) (%s)" msgstr "Dimensiones (L×W×H) (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:8 msgid "File name" msgstr "Nombre de archivo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:21 msgid "Shipping name" msgstr "Nombre de envío" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:309 msgid "Payment gateway" msgstr "Pasarela de pago" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:296 msgid "Reason for refund (optional):" msgstr "Motivo del reembolso (opcional):" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21 msgid "Fee name" msgstr "Nombre de la cuota" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8 msgid "Revoke access" msgstr "Revocar acceso" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76 msgid "Add images to product gallery" msgstr "Añadir imágenes a la galería de productos" #. translators: 1: variation id 2: product name #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1372 #: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-products-controller.php:532 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1293 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1783 msgid "Variation #%1$s of %2$s" msgstr "Variación #%1$s de %2$s" #. translators: %1$s: Downloadable file #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1229 msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s" msgstr "El fichero descargable %1$s no puede utilizarse porque no es de un tipo permitido. Los tipos permitidos incluyen: %2$s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:14 #: includes/class-wc-post-types.php:171 msgid "Shipping classes" msgstr "Clases de envío" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:384 msgid "Rate name" msgstr "Nombre de tarifa" #. translators: %s: average sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:460 msgid "%s average net daily sales" msgstr "%s promedio neto de ventas diarias" #. translators: %s: average sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:473 msgid "%s average net monthly sales" msgstr "%s promedio neto de ventas mensuales" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:726 msgid "Average net sales amount" msgstr "Importe neto promedio de ventas " #. translators: %s: net sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:500 msgid "%s net sales in this period" msgstr "%s ventas netas en este periodo" #. translators: %s: total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:482 msgid "%s gross sales in this period" msgstr "%s ventas brutas en este periodo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:34 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "Longitud, ancho y altura en forma decimal" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:59 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "Cambiar a "Activado"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:61 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "Cambiar a "Virtual"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:60 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "Cambiar a "Descargable"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:73 msgid "Toggle "Manage stock"" msgstr "Cambiar a "Gestionar inventario"" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:539 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:704 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143 msgid "Upsells" msgstr "Ventas dirigidas" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44 msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive." msgstr "Las ventas dirigidas son productos que recomiendas en lugar del producto que se está viendo, por ejemplo, productos que son más rentables o de mejor calidad o más caros." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:31 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:771 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:97 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31 msgid "Cost" msgstr "Coste" #: templates/myaccount/form-login.php:79 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215 #: includes/class-wc-checkout.php:253 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:70 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:208 msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "Si gestionas el inventario, esto controla si se permitirán reservas o no. Si se activa, el inventario puede ser menos que 0." #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28 msgid "Menu order" msgstr "Orden en el menú" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:242 msgid "Order Total" msgstr "Total del pedido" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:277 msgid "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page." msgstr "Variable de la página «Mi cuenta → Contraseña perdida»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:259 msgid "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page." msgstr "Variable para la página «Mi cuenta → Direcciones»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:250 msgid "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page." msgstr "Variable de la página «Mi cuenta → Editar cuenta»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:232 msgid "Endpoint for the \"My account → View order\" page." msgstr "Variable de la página «Mi cuenta → Ver pedido»." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213 msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders." msgstr "Esta es la suma del campo «Total del pedido» dentro de tus pedidos." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders." msgstr "Esta es la suma del total de impuestos de envío de tus pedidos en las «Filas de impuestos»." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders." msgstr "Esta es la suma del total de impuestos de tus pedidos en las «Filas de impuestos»." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:227 msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\"" msgstr "Para editar este pedido cambia el estado a «Pendiente de pago»" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:102 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:237 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1956 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1724 msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "Controla si el producto se muestra (o no) como «hay existencias» o «agotado» en la tienda." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:191 msgid "Rate" msgstr "Tasa" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:227 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:257 msgid "No taxes found in this period" msgstr "No se han encontrado impuestos en este período" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:227 msgid "No used coupons found" msgstr "No se han encontrado cupones usados" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19 msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "Descargado %s vez" msgstr[1] "Descargado %s veces" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:40 msgid "Select terms" msgstr "Elige términos" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64 msgid "Set regular prices" msgstr "Establecer precios normales" #. translators: single or plural number of orders #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56 msgid "%s previous order linked" msgid_plural "%s previous orders linked" msgstr[0] "%s pedido anterior relacionado" msgstr[1] "%s pedidos previos relacionados" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:66 msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values." msgstr "Escribe algo de texto, o algunos atributos separando los valores con «%s»." #: includes/wc-product-functions.php:831 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:500 msgid "Terms successfully recounted" msgstr "Términos recalculados con éxito" #. translators: %s: callback string #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:547 msgid "There was an error calling %s" msgstr "Hubo un error al llamar a %s" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:83 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Se han guardado tus cambios." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152 msgid "Term counts" msgstr "Recuentos de términos" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:153 msgid "Recount terms" msgstr "Recontar los términos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:27 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:187 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:122 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:230 #: includes/class-wc-post-types.php:311 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27 msgid "Products" msgstr "Productos" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:123 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:231 msgid "Subcategories" msgstr "Subcategorías" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:124 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:232 msgid "Both" msgstr "Ambos" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:128 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:447 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:132 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:242 msgid "Upload/Add image" msgstr "Subir/Añadir imagen" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:133 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:243 msgid "Remove image" msgstr "Quitar imagen" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:159 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:269 msgid "Use image" msgstr "Usar imagen" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50 msgid "Topic" msgstr "Tema" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:69 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:501 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:199 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:199 msgid "Webhook created on %s" msgstr "Webhook creado en %s" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:230 msgid "Webhook updated successfully." msgstr "Webhook actualizado correctamente." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:234 msgid "Webhook created successfully." msgstr "Webhook creado correctamente." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:42 msgid "Webhooks" msgstr "Webhooks" #: includes/class-wc-install.php:1247 msgid "Docs" msgstr "Documentación" #: includes/admin/class-wc-admin.php:264 msgid "Thanks :)" msgstr "Gracias :)" #: includes/admin/class-wc-admin.php:273 msgid "Thank you for selling with WooCommerce." msgstr "Gracias por vender con WooCommerce." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:415 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:130 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "El archivo no existe, inténtalo de nuevo, por favor." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:169 msgid "The CSV is invalid." msgstr "El CSV no es válido." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191 msgid "All done!" msgstr "¡Todo listo!" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:276 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Seleccione un archivo de tu computadora:" #. translators: %s: maximum upload size #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:286 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Tamaño máximo: %s" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302 msgid "Delimiter" msgstr "Delimitador" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:323 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Lo sentimos, se ha producido un error." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:92 msgid "Value of the coupon." msgstr "Valor del cupón." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:140 msgid "Minimum spend" msgstr "Gasto mínimo" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:141 msgid "No minimum" msgstr "Sin mínimo" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:153 msgid "Maximum spend" msgstr "Gasto máximo" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:154 msgid "No maximum" msgstr "No hay máximo" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:166 msgid "Individual use only" msgstr "Uso individual" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:221 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:188 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:206 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:346 msgid "Search for a product…" msgstr "Busca un producto…" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:205 msgid "Exclude products" msgstr "Productos excluidos" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:244 msgid "Exclude categories" msgstr "Excluir categorías" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:267 msgid "No restrictions" msgstr "Sin restricciones" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:54 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:286 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:375 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:87 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:679 #: includes/class-wc-countries.php:1307 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:192 msgid "Payment via %s" msgstr "Pago a través de %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:236 msgid "h" msgstr "h" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:268 msgid "Customer:" msgstr "Cliente:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:441 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:405 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:407 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:39 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:41 msgid "Other" msgstr "Otro" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:417 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:292 msgid "Transaction ID" msgstr "ID de transacción" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:70 msgid "Search for a downloadable product…" msgstr "Busca un producto descargable…" #. translators: %s: note author #. translators: %s: plugin author #: templates/content-widget-reviews.php:31 includes/class-wc-ajax.php:1473 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:34 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:597 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:649 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:707 msgid "by %s" msgstr "por %s" #: includes/class-wc-ajax.php:1476 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:37 msgid "Delete note" msgstr "Borrar nota" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44 msgid "There are no notes yet." msgstr "No hay notas aún." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41 msgid "Private note" msgstr "Nota privada" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:44 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:359 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:416 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:70 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "Los productos descargables dan acceso a un archivo después de la compra." #: templates/cart/cart-totals.php:54 templates/cart/cart-totals.php:55 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:25 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:201 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:428 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:79 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:17 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:235 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:915 #: includes/class-wc-order-item-shipping.php:201 msgid "Shipping" msgstr "Envío" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:117 #: includes/class-wc-post-types.php:363 msgid "Variations" msgstr "Variaciones" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:27 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:123 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:19 msgid "Product URL" msgstr "URL del producto" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:543 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:711 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:29 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146 msgid "Button text" msgstr "Texto del botón" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:31 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "Este texto se muestra en el botón que une al producto externo." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:83 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:371 msgid "File URL" msgstr "URL del archivo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:123 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:415 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" #: templates/emails/email-downloads.php:58 #: templates/emails/plain/email-downloads.php:40 #: templates/order/order-downloads.php:62 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:138 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:433 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:161 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26 msgid "Taxable" msgstr "Imponible" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:18 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72 #: includes/wc-product-functions.php:794 msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: includes/wc-product-functions.php:829 msgid "Do not allow" msgstr "No permitir" #. translators: %s: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:180 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:71 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:501 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:199 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:199 msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" #: includes/class-wc-product-external.php:171 #: includes/class-wc-product-external.php:181 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:30 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Comprar productos" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:163 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27 msgctxt "Tax status" msgid "None" msgstr "Ninguno" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:40 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:72 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:442 msgid "No shipping address set." msgstr "Sin dirección de envío configurada." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:295 msgid "OR enter path to file:" msgstr "O introduce la ruta al archivo:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:308 msgid "Upload file and import" msgstr "Subir archivo e importar" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:39 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:47 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:230 msgid "General" msgstr "General" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:80 msgid "Discount type" msgstr "Tipo de descuento" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:104 msgid "Allow free shipping" msgstr "Permitir el envío gratuito" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:228 msgid "Any category" msgstr "Cualquier categoría" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:245 msgid "No categories" msgstr "Sin categorías" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:289 msgid "Usage limit per coupon" msgstr "Límite de uso por cupón" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:307 msgid "Limit usage to X items" msgstr "Limitar el uso a X artículos" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:325 msgid "Usage limit per user" msgstr "Límite de uso por usuario" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:431 msgid "Load shipping address" msgstr "Cargar dirección de envío" #. translators: %d file count #: includes/class-wc-ajax.php:815 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:57 msgid "File %d" msgstr "Archivo %d" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:42 msgid "Note to customer" msgstr "Nota al cliente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18 msgid "Product Type" msgstr "Tipo de producto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:54 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:143 msgid "Schedule" msgstr "Horario" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:82 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:370 msgid "This is the name of the download shown to the customer." msgstr "Este es el nombre de la descarga que se muestra al cliente." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:83 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:371 msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded." msgstr "Esta es la URL o la ruta absoluta al archivo a la que los clientes tendrán acceso. Los enlaces introducidos aquí ya deberían estar codificados." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:111 msgid "Add File" msgstr "Añadir archivo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:162 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55 msgid "Shipping only" msgstr "Envío solamente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:177 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:331 msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product." msgstr "Elige una clase de impuesto para este producto. Las clases de impuestos se utilizan para aplicar distintas tasas de impuestos específicas para ciertos tipos de productos." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:37 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:234 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:167 msgid "Manage stock?" msgstr "¿Gestión de inventario?" #: includes/wc-product-functions.php:830 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Permitir, pero se avisará al cliente" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:447 msgid "Learn More" msgstr "Aprende más" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:480 msgid "Roles successfully reset" msgstr "Perfiles restablecidos con éxito" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:520 msgid "Tax rates successfully deleted" msgstr "Tasas de impuestos eliminadas correctamente." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157 msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:159 msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "Esta herramienta restablecerá los perfiles de admin, cliente y shop_manager a su estado original. Utiliza esto si tus usuarios no pueden acceder a todas las páginas de administración de WooCommerce." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:119 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:226 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:86 msgid "Display type" msgstr "Tipo de visualización" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:111 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51 msgid "Delivery URL" msgstr "URL de entrega" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38 msgid "Enable stock management at product level" msgstr "Activa la gestión de inventario por cada producto" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:39 msgid "Regenerate download permissions" msgstr "Regenerar los permisos de descarga" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:65 msgid "Sale price dates" msgstr "Fechas del precio rebajado" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:77 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:366 msgid "Downloadable files" msgstr "Archivos descargables" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:67 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:205 msgid "Allow backorders?" msgstr "¿Permitir reservas?" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:23 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:81 msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased." msgstr "SKU se refiere a una unidad de almacenamiento de inventario, un identificador único para cada producto y servicio que se puede comprar." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:79 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Unidad de salvaguarda de inventario" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Escribe la dirección URL externa al producto." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:167 msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Marca esta casilla si el cupón no se puede utilizar en combinación con otros cupones." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:291 msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "Cuántas veces se puede utilizar este cupón antes de que se anule." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:309 msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart." msgstr "El número máximo de artículos individuales al que puede aplicarse este cupón al usar descuentos en productos. Déjalo en blanco para que se aplique a todos los artículos válidos del carrito." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:52 msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "Existencias disponibles. Si se trata de un producto variable este valor se utilizará para controlar el inventario de todas las variaciones, a menos que definas un inventario para cada variación." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:267 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Antes de que puedas subir tu archivo de importación tendrás que arreglar el error siguiente:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:35 msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)." msgstr "Añade una nota para tu referencia, o añade una nota para el cliente (no se avisará al usuario)." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:154 msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog." msgstr "Esta herramienta recontará términos de productos - útil cuando cambias algún ajuste y dejan de mostrarse productos del catálogo." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:158 msgid "Reset capabilities" msgstr "Restablecer capacidades" #. translators: $1: Date created, $2 Time created #: includes/class-wc-ajax.php:1467 msgid "added on %1$s at %2$s" msgstr "añadido el %1$s a las %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:35 msgid "Add note" msgstr "Añadir nota" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:315 msgid "Load billing address" msgstr "Usar la dirección de facturación" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:325 msgid "No billing address set." msgstr "No se ha establecido una dirección de facturación." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:161 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "Hasta…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:66 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:157 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "Desde…" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:176 msgid "Exclude sale items" msgstr "Excluir los artículos en oferta" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:117 msgid "Coupon expiry date" msgstr "Fecha de caducidad del cupón" #: templates/single-product/meta.php:30 templates/emails/email-addresses.php:32 #: templates/order/order-details-customer.php:35 #: templates/order/order-details-customer.php:53 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:626 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:627 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:183 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:195 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:204 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:213 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:222 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:103 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:122 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:391 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:24 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:91 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:136 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:70 #: includes/wc-account-functions.php:353 #: includes/wc-formatting-functions.php:1252 #: includes/wc-formatting-functions.php:1271 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:271 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:188 msgid "Stock qty" msgstr "Cantidad disponible" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:72 msgid "Grant access" msgstr "Permitir acceso" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:505 msgid "Customer provided note" msgstr "Nota del cliente" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:386 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91 msgid "Shipping details" msgstr "Detalles de envío" #: templates/checkout/form-billing.php:28 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:366 msgid "Billing details" msgstr "Detalles de facturación" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111 msgid "Customer ID." msgstr "ID del cliente." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:327 msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users." msgstr "Cuántas veces puede utilizar este cupón un solo usuario. Utiliza el correo electrónico de facturación para los invitados y el ID de usuario para los usuarios registrados." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:57 msgid "Usage limits" msgstr "Límites de uso" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:52 msgid "Usage restriction" msgstr "Restricción de uso" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:238 msgid "Import tax rates" msgstr "Importar tasas de impuestos" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191 msgid "View tax rates" msgstr "Ver tasas de impuestos" #: includes/admin/class-wc-admin.php:218 msgid "HTML email template" msgstr "Plantilla de correo electrónico HTML" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:286 msgid "Search webhooks" msgstr "Buscar webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270 msgid "Add webhook" msgstr "Añadir webhook" #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:226 msgid "%d webhook permanently deleted." msgid_plural "%d webhooks permanently deleted." msgstr[0] "%d webhook eliminado de forma permanente." msgstr[1] "%d webhooks eliminados de forma permanente." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:65 msgid "Move to trash" msgstr "Mover a la papelera" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1589 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:56 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:118 msgid "Cash on delivery" msgstr "Contra reembolso" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:360 msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code." msgstr "El código de cupón ya existe - los clientes usarán el ultimo cupón que tenga este código." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:139 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:434 msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "Introduce el número de días antes de que expire un enlace de descarga, o déjalo en blanco." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:124 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:416 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Déjalo en blanco para re-descargas ilimitadas." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:63 msgid "Virtual products are intangible and are not shipped." msgstr "Los productos virtuales son intangibles y no se envían." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:506 msgid "Customer notes about the order" msgstr "Las notas de los clientes acerca del pedido" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:166 msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it." msgstr "Define si todo el producto está sujeto a impuestos o no, o solo el coste de envío del mismo." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:177 msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale." msgstr "Marca esta casilla si el cupón no debe aplicarse a artículos rebajados. Los cupones para artículos concretos sólo funcionarán si el artículo no está rebajado. Los cupones para carrito completo solo funcionarán si no hay artículos rebajados en el carrito." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:134 msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress." msgstr "Esta herramienta borrará TODOS los datos temporales caducados de WordPress." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132 msgid "Expired transients" msgstr "Datos temporales caducados" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:129 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "Esta herramienta borrará la caché de datos temporales de producto/tienda" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:128 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:133 msgid "Clear transients" msgstr "Borrar datos temporales" #. translators: %d: amount of expired transients #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:438 msgid "%d transients rows cleared" msgstr "%d filas de datos temporales borradas" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:433 msgid "Product transients cleared" msgstr "Datos temporales de producto borrados" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1772 msgid "Offline Payments" msgstr "Pagos sin conexión" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:180 msgid "Delete WooCommerce tax rates" msgstr "Borrar todas las tasas de impuestos de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2315 msgid "Next step" msgstr "Siguiente paso" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:356 msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products." msgstr "Los términos de atributos se pueden asignar a los productos y variaciones. <br/><br/> <b>Aviso:</b> Al eliminar un término lo eliminará de todos los productos y variaciones al que ha sido asignado. Recreando un término no se asignará automáticamente de nuevo a productos." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:142 msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon." msgstr "Este campo te permite establecer el gasto mínimo (subtotal) permitido para poder usar el cupón." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:155 msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon." msgstr "Este campo te permite establecer el gasto máximo (subtotal) permitido al usar el cupón." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:56 msgid "You do not have permission to update Webhooks" msgstr "No tienes permisos para actualizar Webhooks" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:241 msgid "Order Date" msgstr "Fecha del pedido" #: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:76 msgid "Order Status" msgstr "Estado del pedido" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105 msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)." msgstr "Marca esta casilla si el cupón ofrece envío gratuito. El <a href=\"%s\" target=\"_blank\">método de envío gratuito</a> debe estar activo en tu zona de envío y requerir «un cupón válido de envío gratuito» (ver el ajuste «El envío gratuito requiere»)." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:254 msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"." msgstr "¡Hola! Sube un archivo CSV que contenga las tasas de impuestos para importar el contenido en tu tienda. Elige un archivo .csv para cargar y haz clic en «Subir archivo e importar»." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:323 msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page." msgstr "Las categorías de producto de tu tienda se pueden gestionar desde aquí. Para cambiar el orden de las categorías en la tienda puedes arrastrarlas y soltarlas aquí. Para ver aquí más categorías haz clic en el enlace de «opciones de pantalla» de la parte superior de esta página." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:109 msgid "Enable cash on delivery" msgstr "Activa el pago contra reembolso" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:227 #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:192 #: includes/class-wc-post-types.php:92 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43 msgid "Product categories" msgstr "Categorías de producto" #: includes/admin/views/html-notice-wc-admin.php:32 msgid "Install WooCommerce Admin" msgstr "Instala WooCommerce Admin" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:220 msgid "You do not have permission to edit Webhooks" msgstr "No tienes permisos para editar Webhooks" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105 msgid "Linked Products" msgstr "Productos relacionados" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74 msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail." msgstr "Este es el contenido principal del producto. Aquí deberías describir tu producto en detalle." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:140 msgid "Prices" msgstr "Precios" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:123 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizado actualizado" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:124 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado eliminado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:125 msgid "Product updated." msgstr "Producto actualizado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:129 msgid "Product saved." msgstr "Producto guardado." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:168 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:177 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:185 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:155 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:174 #: includes/class-wc-webhook.php:511 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j M, Y @ G:i" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149 msgid "Order updated." msgstr "Pedido actualizado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150 msgid "Order saved." msgstr "Pedido guardado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:151 msgid "Order submitted." msgstr "Pedido enviado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157 msgid "Order draft updated." msgstr "Borrador del pedido actualizado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:168 msgid "Coupon updated." msgstr "Cupón actualizado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169 msgid "Coupon saved." msgstr "Cupón guardado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:170 msgid "Coupon submitted." msgstr "Cupón presentado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:176 msgid "Coupon draft updated." msgstr "Borrador de cupón actualizado." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:192 msgid "%s product updated." msgid_plural "%s products updated." msgstr[0] "%s producto actualizado." msgstr[1] "%s productos actualizados." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:196 msgid "%s product permanently deleted." msgid_plural "%s products permanently deleted." msgstr[0] "%s producto ha sido eliminado" msgstr[1] "%s productos han sido eliminados" #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200 msgid "%s product restored from the Trash." msgid_plural "%s products restored from the Trash." msgstr[0] "%s producto recuperado de la papelera." msgstr[1] "%s productos recuperados de la papelera." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:205 msgid "%s order updated." msgid_plural "%s orders updated." msgstr[0] "%s pedido actualizado." msgstr[1] "%s pedidos actualizados." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:207 msgid "%s order not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s pedido no actualizado, alguien lo está editando." msgstr[1] "%s pedidos no actualizados, alguien los está editando." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:209 msgid "%s order permanently deleted." msgid_plural "%s orders permanently deleted." msgstr[0] "%s pedido ha sido eliminado." msgstr[1] "%s pedidos han sido eliminados." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:213 msgid "%s order restored from the Trash." msgid_plural "%s orders restored from the Trash." msgstr[0] "%s pedido recuperado de la papelera." msgstr[1] "%s pedidos recuperados de la papelera." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:218 msgid "%s coupon updated." msgid_plural "%s coupons updated." msgstr[0] "%s cupón actualizado." msgstr[1] "%s cupones actualizados." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:220 msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s cupón no actualizado, alguien lo está editando." msgstr[1] "%s cupones no actualizados, alguien los está editando." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:222 msgid "%s coupon permanently deleted." msgid_plural "%s coupons permanently deleted." msgstr[0] "%s cupón eliminado permanentemente." msgstr[1] "%s cupones eliminados permanentemente." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:226 msgid "%s coupon restored from the Trash." msgid_plural "%s coupons restored from the Trash." msgstr[0] "%s cupón recuperado de la papelera." msgstr[1] "%s cupones recuperados de la papelera." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:116 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:375 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:504 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:663 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:79 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:107 msgid "SKU" msgstr "SKU" #: templates/emails/email-order-details.php:46 templates/cart/cart.php:31 #: templates/cart/cart.php:94 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:127 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:671 #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 msgid "Price" msgstr "Precio" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:128 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:201 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:532 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:699 #: includes/class-wc-post-types.php:90 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:129 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:533 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:700 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: templates/myaccount/my-orders.php:14 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:131 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:122 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:613 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:410 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:367 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:274 #: includes/wc-account-functions.php:195 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82 msgid "Code" msgstr "Código" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83 msgid "Coupon type" msgstr "Tipo de cupón" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:736 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:90 msgid "Coupon amount" msgstr "Importe del cupón" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86 msgid "Product IDs" msgstr "IDs de Producto" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87 msgid "Usage / Limit" msgstr "Uso / Límite" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88 msgid "Expiry date" msgstr "Fecha de caducidad" #: templates/myaccount/my-orders.php:15 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123 #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:356 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:49 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:58 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97 #: includes/wc-account-functions.php:196 msgid "Status" msgstr "Estado" #: templates/myaccount/my-orders.php:13 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:121 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:217 #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:355 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:169 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:310 #: includes/wc-account-functions.php:194 msgid "Order" msgstr "Pedido" #: templates/myaccount/my-orders.php:16 templates/checkout/review-order.php:26 #: templates/checkout/review-order.php:105 templates/order/order-details.php:45 #: templates/cart/cart-totals.php:91 templates/cart/cart-totals.php:92 #: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:118 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:458 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:218 #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:357 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:100 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:142 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:197 #: includes/wc-account-functions.php:197 msgid "Total" msgstr "Total" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177 #: includes/wc-account-functions.php:198 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:369 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:62 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:365 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:69 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:93 msgid "Downloadable" msgstr "Descargable" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:258 msgid "Toggle featured" msgstr "Marcar como destacado" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:262 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:273 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:207 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:300 msgid "No" msgstr "No" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:62 msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:189 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35 #: includes/wc-account-functions.php:284 msgid "View" msgstr "Ver" #. translators: %d: notes count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:220 msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d nota" msgstr[1] "%d notas" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:303 msgid "Guest" msgstr "Invitado" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:285 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:562 msgid "Processing" msgstr "Procesando" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:673 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "Estado del pedido cambiado por edición en lote:" #: includes/wc-product-functions.php:541 msgid "Grouped product" msgstr "Producto agrupado" #: includes/wc-product-functions.php:543 msgid "Variable product" msgstr "Producto variable" #: includes/wc-product-functions.php:540 msgid "Simple product" msgstr "Producto simple" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:201 msgid "Show all types" msgstr "Mostrar todos los tipos" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:717 msgid "Description (optional)" msgstr "Descripción (opcional)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145 msgid "Catalog" msgstr "Catálogo" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147 #: includes/wc-product-functions.php:780 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:700 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:754 msgid "Catalog visibility:" msgstr "Visibilidad catálogo:" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:784 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:252 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:318 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133 #: includes/wc-account-functions.php:288 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:27 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:45 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:105 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:44 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:95 #: includes/class-wc-form-handler.php:252 includes/class-wc-countries.php:630 msgid "First name" msgstr "Nombre" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:53 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:113 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:52 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:103 msgid "Company" msgstr "Empresa" #: templates/cart/shipping-calculator.php:76 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:65 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:125 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:83 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:196 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:64 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:115 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:449 msgid "City" msgstr "Ciudad" #: includes/class-wc-countries.php:779 includes/class-wc-countries.php:1050 #: includes/class-wc-countries.php:1060 includes/class-wc-countries.php:1201 msgid "Postcode" msgstr "Código postal" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:73 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:133 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:72 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:123 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:590 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:615 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:435 #: includes/class-wc-countries.php:652 msgid "Country" msgstr "País" #: templates/single-product-reviews.php:87 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:370 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:265 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:222 #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:47 includes/class-wc-query.php:109 #: includes/class-wc-post-types.php:379 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:75 #: includes/wc-account-functions.php:100 msgid "Orders" msgstr "Pedidos" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:50 msgid "Sales by date" msgstr "Ventas por fecha" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:56 msgid "Sales by product" msgstr "Ventas por producto" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:62 msgid "Sales by category" msgstr "Ventas por categoría" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:68 msgid "Coupons by date" msgstr "Cupones por fecha" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:82 msgid "Customers" msgstr "Clientes" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:102 msgid "Low in stock" msgstr "Casi sin existencias" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:125 msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:128 msgid "Taxes by code" msgstr "Impuestos por código" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:134 msgid "Taxes by date" msgstr "Impuestos por fecha" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:590 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:435 msgid "Choose a country…" msgstr "Elige un país…" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:615 msgid "Choose countries…" msgstr "Elegir países…" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:328 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:56 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:623 #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:774 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todos" #: includes/class-wc-privacy.php:112 msgid "Payments" msgstr "Pagos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:343 msgid "Not right now" msgstr "Ahora no" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:101 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1051 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1790 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1950 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:345 msgid "Skip this step" msgstr "Saltar este paso" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:253 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:254 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255 msgid "Left with space" msgstr "Izquierda con espacio" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:256 msgid "Right with space" msgstr "Derecha con espacio" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:339 msgid "kg" msgstr "kg" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:340 msgid "g" msgstr "g" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:341 msgid "lbs" msgstr "lbs" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:342 msgid "oz" msgstr "oz" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:356 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:237 msgid "m" msgstr "m" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:357 msgid "cm" msgstr "cm" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:358 msgid "mm" msgstr "mm" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:359 msgid "in" msgstr "in" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:360 msgid "yd" msgstr "yd" #: includes/class-wc-install.php:462 msgctxt "Page title" msgid "Shop" msgstr "Tienda" #: includes/class-wc-install.php:467 msgctxt "Page title" msgid "Cart" msgstr "Carrito" #: includes/class-wc-install.php:472 msgctxt "Page title" msgid "Checkout" msgstr "Finalizar compra" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:312 msgid "Billing" msgstr "Facturación" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:57 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:623 #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:774 msgid "Select none" msgstr "Borrar selección" #: includes/wc-product-functions.php:542 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Producto externo/afiliado" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:260 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:272 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:299 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:700 #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:60 msgid "Product name" msgstr "Nombre del producto" #: templates/checkout/form-coupon.php:34 templates/cart/cart.php:136 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:703 msgid "Coupon code" msgstr "Código de cupón" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:79 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Tus ajustes se han guardado." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:141 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Los cambios que has realizado se perderán si abandonas esta página." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:524 msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter." msgstr "Los ajustes de este tamaños de imagen se han desactivado porque sus valores los ha sobreescrito un filtro." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:567 msgid "Select a page…" msgstr "Elige una página…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:250 msgid "Ready!" msgstr "¡Listo!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:326 msgid "WooCommerce › Setup Wizard" msgstr "WooCommerce › Asistente de configuración" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:434 msgid "Where is your store based?" msgstr "¿Donde está tu tienda?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:473 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:476 msgid "Choose a currency…" msgstr "Elige una moneda…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:454 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:456 #: includes/class-wc-countries.php:782 includes/class-wc-countries.php:1055 #: includes/class-wc-countries.php:1196 msgid "State" msgstr "Provincia" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90 msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)." msgstr "Elige un tipo para este producto. Simple es lo adecuado para la mayoría de bienes y servicios físicos (te recomendamos crear un producto simple para empezar)." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91 msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes." msgstr "Variable es para productos más complejos, como camisetas con varias tallas." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92 msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one." msgstr "Productos agrupados son para agrupar varios productos simples en uno solo." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93 msgid "Finally, external products are for linking off-site." msgstr "Por último, los productos externos son para para enlaces fuera de tu sitio." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125 msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box." msgstr "Si la compra de este producto permite al cliente acceder a un archivo descargable, por ejemplo, software, marca esta casilla." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157 msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name." msgstr "Añade aquí una breve descripción del producto. Este aparecerá en la página del producto bajo el nombre del producto." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169 msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog." msgstr "Sube o asigna aquí una imagen para el producto. La imagen se mostrará en el catálogo de tu tienda." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193 msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store." msgstr "Opcionalmente asigna categorías a tus productos para que sea más fácil navegar por ellos y encontrarlos en tu tienda." #. translators: %s: Product view URL. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:122 msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>" msgstr "Producto actualizado. <a href=\"%s\">Ver producto</a>" #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:128 msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>" msgstr "Producto publicado. <a href=\"%s\">Ver producto</a>" #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:194 msgid "%s product not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s producto no actualizado, alguien lo está editando." msgstr[1] "%s productos no actualizados, alguien los está editando." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198 msgid "%s product moved to the Trash." msgid_plural "%s products moved to the Trash." msgstr[0] "%s producto enviado a la papelera." msgstr[1] "%s productos enviados a la papelera." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:211 msgid "%s order moved to the Trash." msgid_plural "%s orders moved to the Trash." msgstr[0] "%s pedido enviado a la papelera." msgstr[1] "%s pedidos enviados a la papelera." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:224 msgid "%s coupon moved to the Trash." msgid_plural "%s coupons moved to the Trash." msgstr[0] "%s cupón enviado a la papelera." msgstr[1] "%s cupones enviados a la papelera." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:124 #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:99 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:516 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:74 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119 msgid "Stock" msgstr "Inventario" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1427 msgid "PayPal email address" msgstr "Correo electrónico de PayPal" #: templates/cart/shipping-calculator.php:31 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:77 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:137 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:76 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:127 #: includes/wc-template-functions.php:2688 msgid "Select a country…" msgstr "Elige un país…" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:31 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:49 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:109 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:48 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:99 #: includes/class-wc-form-handler.php:253 includes/class-wc-countries.php:637 msgid "Last name" msgstr "Apellidos" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:490 msgid "Decimal separator." msgstr "Separador decimal." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:484 msgid "Thousand separator." msgstr "Separador de miles." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:478 msgid "Currency position." msgstr "Posición de la moneda." #: includes/class-wc-install.php:477 msgctxt "Page title" msgid "My account" msgstr "Mi cuenta" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:534 msgid "Let's go!" msgstr "¡Vamos allá!" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:40 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:65 msgid "Page setup" msgstr "Instalación de páginas" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:536 msgid "Hard crop?" msgstr "¿Recortar imagen?" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91 msgid "Customer list" msgstr "Listado de clientes" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:85 msgid "Customers vs. guests" msgstr "Clientes o invitados" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141 msgid "State / County or state code" msgstr "Código de la provincia/región" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:204 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:94 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:208 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:63 msgid "Delete permanently" msgstr "Borrar permanentemente" #: includes/class-wc-checkout.php:239 msgid "Order notes" msgstr "Notas del pedido" #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:139 msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>" msgstr "Borrador del producto actualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previsualizar Producto</a>" #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:131 msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>" msgstr "Producto enviado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previsualizar el producto</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:204 msgid "Publish your product!" msgstr "¡Publica tu producto!" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:168 msgid "Product images" msgstr "Imágenes del producto" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:108 msgid "Virtual products" msgstr "Productos virtuales" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:89 msgid "Choose product type" msgstr "Elige el tipo de producto" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:73 msgid "Product description" msgstr "Descripción del producto" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:783 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:224 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:310 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:321 msgid "Purchase" msgstr "Comprar" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141 msgid "Next you need to give your product a price." msgstr "A continuación tendrás que ponerle precio a tu producto." #. translators: %d: notes count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:217 msgid "Plus %d other note" msgid_plural "Plus %d other notes" msgstr[0] "Además de %d nota más" msgstr[1] "Además de %d notas más" #. translators: 1: date 2: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134 msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>" msgstr "Producto programado para: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Previsualizar el producto</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:114 msgid "Most stocked" msgstr "Con más existencias" #. translators: %d: orders count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:714 msgid "%d order status changed." msgid_plural "%d order statuses changed." msgstr[0] "Cambiado el estado de %d pedido." msgstr[1] "Cambiado el estado de %d pedidos." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125 msgid "Ship to" msgstr "Enviar a" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:293 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:181 msgid "Complete" msgstr "Completar" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205 msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store." msgstr "Cuando hayas terminado de editar el producto, pulsa el botón «Publicar» para publicar tu producto en tu tienda." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181 msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags are a method of labeling your products to make them easier for customers to find." msgstr "Opcionalmente puedes «etiquetar» aquí tus productos. Las etiquetas son un método de catalogar tus productos para hacerlos más fácil de encontrar para tus clientes." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109 msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping." msgstr "Marca la casilla «Virtual» si se trata de un artículo no físico, por ejemplo, un servicio que no necesite envío." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 msgid "Product Categories" msgstr "Categorías de producto" #: templates/single-product/tabs/description.php:24 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:118 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:375 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:88 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:21 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:510 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:669 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:356 #: includes/wc-template-functions.php:1737 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:122 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:32 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50 msgid "User" msgstr "Usuario" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:57 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #. translators: %d: product ID. #. translators: %s: API key ID. #. translators: %s: webhook ID. #. translators: 1: ID who refunded #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:83 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:81 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29 msgid "ID: %d" msgstr "ID: %d" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100 msgid "View/Edit" msgstr "Ver/Editar" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:109 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:202 msgid "Revoke" msgstr "Revocar" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:65 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:162 #: includes/class-wc-auth.php:72 msgid "Read" msgstr "Lectura" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:66 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:163 #: includes/class-wc-auth.php:73 msgid "Write" msgstr "Escritura" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164 #: includes/class-wc-auth.php:74 msgid "Read/Write" msgstr "Lectura/Escritura" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:100 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:188 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:128 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:296 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:315 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:331 #: includes/emails/class-wc-email.php:833 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Error en la acción. Por favor, recarga la página y vuelve a intentarlo." #. Plugin Name of the plugin #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:59 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:468 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:614 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1392 #: includes/admin/class-wc-admin.php:263 #: includes/admin/wc-admin-functions.php:20 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:90 #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38 #: includes/wc-order-functions.php:953 #: includes/blocks/class-wc-block-library.php:235 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:36 #: includes/class-wc-privacy.php:31 includes/class-wc-order.php:1642 #: includes/class-wc-order.php:1643 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #. translators: %s: decimal #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:172 msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators." msgstr "Escribe en formato decimal (%s) sin separadores de miles." #. translators: %s: price decimal separator #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:174 msgid "Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and currency symbols." msgstr "Escribe en formato monetario decimal (%s) sin separador de miles ni símbolos de moneda." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:175 msgid "Please enter in country code with two capital letters." msgstr "Escribe el código del país con dos letras mayúsculas." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:176 msgid "Please enter in a value less than the regular price." msgstr "Introduce un valor inferior al precio normal." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:238 msgid "Enter a value" msgstr "Introduce un valor" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:240 msgid "Enter a value (fixed or %)" msgstr "Introduce un valor (absoluto o en %)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:241 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar todas las variaciones? Esto no se puede deshacer." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:242 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Última advertencia, ¿estás seguro?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:244 msgid "Set variation image" msgstr "Establecer la imagen de esta variación" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:245 msgid "variation added" msgstr "variación añadida" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:246 msgid "variations added" msgstr "variaciones añadidas" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:247 msgid "No variations added" msgstr "No se han añadido variaciones" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:248 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta variación?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:251 msgid "Save changes before changing page?" msgstr "¿Guardar los cambios antes de cambiar de página?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:252 msgid "%qty% variation" msgstr "%qty% variación" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:253 msgid "%qty% variations" msgstr "%qty% variaciones" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:300 msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone." msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar esta columna de impuestos? Esta acción no se puede deshacer." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:301 msgid "Remove this item meta?" msgstr "¿Eliminar este metadato de artículo?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:302 msgid "Remove this attribute?" msgstr "¿Eliminar este atributo?" #: templates/single-product-reviews.php:85 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:117 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:48 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:195 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:262 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:297 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:326 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:382 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:435 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:505 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:664 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:17 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:82 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:370 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:853 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:303 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:108 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:304 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:305 msgid "Click to toggle" msgstr "Pulsa para cambiar" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:29 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:306 msgid "Value(s)" msgstr "Valor(es)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:307 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "Introduce algún texto o algún atributo separando los valores con el símbolo (|)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:74 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:308 msgid "Visible on the product page" msgstr "Visible en la página de productos" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:80 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:309 msgid "Used for variations" msgstr "Usado para variaciones" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:310 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Introduce un nombre para el nuevo atributo:" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:314 msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "¿Cargar la información de envío del cliente? Esto eliminará cualquier información de envío introducida." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:130 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:761 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:200 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:159 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:315 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:319 msgid "No customer selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún cliente" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:344 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres revocar el acceso a esta descarga?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:345 msgid "You cannot add the same tax rate twice!" msgstr "¡No puedes añadir el mismo impuesto dos veces!" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:138 msgid "Attribute updated successfully" msgstr "Atributo actualizado correctamente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:374 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:204 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:298 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:388 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:232 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:300 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:410 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:503 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:662 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:106 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:257 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:432 msgid "Default sort order" msgstr "Orden predeterminado" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:261 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:335 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:434 msgid "Custom ordering" msgstr "Orden personalizado" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:263 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:329 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:436 msgid "Name (numeric)" msgstr "Nombre (numérico)" #: templates/cart/shipping-calculator.php:86 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:199 #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:74 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:61 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:724 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111 #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:302 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51 msgid "Order by" msgstr "Ordenar por" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:303 msgid "Terms" msgstr "Términos" #: templates/myaccount/my-address.php:52 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:416 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:162 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:135 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:766 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:316 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:313 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:429 #: includes/class-wc-post-types.php:317 includes/class-wc-post-types.php:383 #: includes/class-wc-post-types.php:448 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:316 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:14 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:13 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:190 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92 #: includes/wc-account-functions.php:358 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:356 msgid "Configure terms" msgstr "Configurar términos" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:364 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Actualmente no existen atributos." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:455 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "¿Seguro de que quieres eliminar este atributo?" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:254 msgid "<strong>%s product</strong> low in stock" msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock" msgstr[0] "<strong>%s producto</strong> casi sin existencias" msgstr[1] "<strong>%s productos</strong> casi sin existencias" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:67 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:93 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Copiar a un nuevo borrador" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1419 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal estándar" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:778 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:106 msgid "Free Shipping" msgstr "Envío gratuito" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:69 msgid "Reports" msgstr "Informes" #: includes/class-wc-post-types.php:443 msgid "Coupons" msgstr "Cupones" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79 msgid "Education" msgstr "Formación" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 msgid "Report a bug" msgstr "Informar de un error" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:98 msgid "For more information:" msgstr "Para más información:" #: includes/class-wc-install.php:1230 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:79 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:720 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:139 msgid "Rating" msgstr "Puntuación" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:118 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:121 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:229 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:25 #: templates/emails/email-order-details.php:44 #: templates/order/order-details.php:44 templates/cart/cart.php:30 #: templates/cart/cart.php:74 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:455 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:215 #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:61 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:340 #: includes/class-wc-post-types.php:312 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:338 #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:118 #: includes/wc-account-functions.php:216 includes/class-wc-emails.php:408 msgid "Product" msgstr "Producto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:123 msgid "Shop base" msgstr "Base de la tienda" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:276 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118 #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:108 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1985 #: includes/wc-product-functions.php:815 msgid "Out of stock" msgstr "Agotado" #: includes/class-wc-cart-fees.php:80 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18 #: includes/class-wc-order-item-fee.php:216 msgid "Fee" msgstr "Cuota" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:178 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:124 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:572 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading failed" msgstr "Error al cargar" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:182 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:128 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:576 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete %qty% characters" msgstr "Por favor borra %qty% caracteres" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:185 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:131 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:579 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading more results…" msgstr "Cargando más resultados…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:186 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:132 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:580 msgctxt "enhanced select" msgid "Searching…" msgstr "Buscando…" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:173 #: includes/class-wc-post-types.php:391 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Pedidos" #: includes/wc-update-functions.php:67 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:195 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:198 #: includes/wc-core-functions.php:1920 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "producto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:106 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:205 msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "tienda" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:107 msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "producto" #: i18n/states.php:1333 i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Fuerzas Armadas US" #: i18n/states.php:1334 i18n/states/US.php:67 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Fuerzas Armadas US" #: i18n/countries.php:18 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: i18n/countries.php:103 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: i18n/countries.php:176 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Islas Marianas del Norte" #: i18n/countries.php:190 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: i18n/states.php:1339 i18n/states/ZA.php:14 msgid "Eastern Cape" msgstr "Cabo del Este" #: i18n/states.php:1340 i18n/states/ZA.php:15 msgid "Free State" msgstr "Estado Libre" #: i18n/states.php:1341 i18n/states/ZA.php:16 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states.php:1342 i18n/states/ZA.php:17 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states.php:1343 i18n/states/ZA.php:18 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states.php:1344 i18n/states/ZA.php:19 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states.php:1345 i18n/states/ZA.php:20 msgid "Northern Cape" msgstr "Provincia Septentrional del Cabo" #: i18n/states.php:1346 i18n/states/ZA.php:21 msgid "North West" msgstr "Noroeste" #: i18n/states.php:1347 i18n/states/ZA.php:22 msgid "Western Cape" msgstr "Provincia Occidental del Cabo" #: includes/class-wc-order-item-product.php:212 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164 msgid "Backordered" msgstr "Reservado" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1801 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotal:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:146 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1816 msgid "Discount:" msgstr "Descuento:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:158 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1831 msgid "Shipping:" msgstr "Envío:" #: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:62 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1892 msgid "Total:" msgstr "Total:" #. translators: %d: downloads count #. translators: 1: current item count #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:366 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:109 #: includes/wc-template-functions.php:3262 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507 #: includes/wc-account-functions.php:219 includes/class-wc-emails.php:410 msgid "Download" msgstr "Descarga" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "Caducidad (MM/AA)" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72 msgid "MM / YY" msgstr "MM / AA" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62 msgid "CVC" msgstr "CVV" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1802 #: includes/class-wc-product-simple.php:53 msgid "Add to cart" msgstr "Añadir al carrito" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1811 #: includes/class-wc-embed.php:106 includes/class-wc-product-variable.php:60 #: includes/class-wc-product-simple.php:53 msgid "Read more" msgstr "Leer más" #: includes/wc-formatting-functions.php:1195 msgid "(can be backordered)" msgstr "(puede reservarse)" #: templates/cart/cart.php:89 includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1987 msgid "Available on backorder" msgstr "Disponible para reserva" #. translators: %s: rating #. translators: %s: average rating #: includes/wc-template-functions.php:3421 #: includes/wc-template-functions.php:3444 includes/class-wc-embed.php:130 #: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:102 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Valorado en %s de 5" #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:178 #: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:149 #: includes/class-wc-order.php:852 includes/class-wc-order.php:862 msgctxt "full name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:190 msgid "<strong>%s order</strong> on-hold" msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold" msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> en espera" msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> en espera" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:179 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:125 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:573 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "Por favor, introduce 1 o más caracteres" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:180 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:126 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:574 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter %qty% or more characters" msgstr "Por favor, introduce %qty% o más caracteres" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:181 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:127 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:575 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete 1 character" msgstr "Por favor, borra 1 carácter." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:184 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:130 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:578 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select %qty% items" msgstr "Solo puedes seleccionar %qty% artículos" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:249 msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "Fecha de inicio de la oferta (formato AAAA-MM-DD o déjalo en blanco)" #: templates/cart/shipping-calculator.php:56 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:67 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:268 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:423 #: includes/wc-template-functions.php:2714 #: includes/wc-template-functions.php:2715 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:570 msgid "Select an option…" msgstr "Elige una opción…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:297 msgid "Please select some items." msgstr "Por favor, elige algún artículo." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:298 msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone." msgstr "¿Estás seguro de querer procesar este reembolso? Esta acción no se puede deshacer." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:299 msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone." msgstr "¿Estás seguro de querer eliminar este reembolso? Esta acción no se puede deshacer." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:181 msgid "Error: non-existing attribute ID." msgstr "Error: ID de atributo inexistente." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:264 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:332 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:437 msgid "Term ID" msgstr "ID de término" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:266 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:439 msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute." msgstr "Determina el orden de los términos en las páginas de productos de la tienda. Si usas un orden personalizado puedes arrastrar y soltar los términos en este atributo." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:265 msgid "<strong>%s product</strong> out of stock" msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock" msgstr[0] "<strong>%s producto</strong> agotado" msgstr[1] "<strong>%s productos</strong> agotados" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:317 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Aún no hay ninguna valoración." #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:66 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Hacer un duplicado de este producto." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56 msgid "Before asking for help we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration." msgstr "Antes de pedir ayuda, te recomendamos revisar la página de estado del sistema para identificar cualquier problema con tu configuración." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66 msgid "Found a bug?" msgstr "¿Encontraste un error?" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:99 msgid "About WooCommerce" msgstr "Acerca de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:114 msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file." msgstr "Importa <strong>impuestos</strong> a tu tienda mediante un archivo csv." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61 msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store." msgstr "Pon aquí un nombre al nuevo producto. Este es un campo obligatorio y será el que tus clientes vean en la tienda." #. translators: %d: downloads count #. translators: 1: current item count #: includes/wc-template-functions.php:3262 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507 msgid "Download %d" msgstr "Descargar %d" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:199 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:384 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Nombre para el atributo (mostrado en la tienda)." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:394 msgid "Enable Archives?" msgstr "¿Activamos el archivo?" #. translators: 1: old order status 2: new order status #: includes/class-wc-order.php:364 msgid "Order status changed from %1$s to %2$s." msgstr "El estado del pedido cambió de %1$s a %2$s." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:250 msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "Fecha de finalización de la oferta (formato AAAA-MM-DD o déjalo en blanco)" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:274 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116 #: includes/wc-product-functions.php:814 #: includes/wc-formatting-functions.php:1178 msgid "In stock" msgstr "Hay existencias" #. translators: %s: stock amount #: includes/wc-formatting-functions.php:1190 msgid "%s in stock" msgstr "%s disponibles" #: includes/wc-update-functions.php:57 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:76 #: includes/wc-core-functions.php:1921 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "categoria-producto" #: includes/wc-update-functions.php:58 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:85 #: includes/wc-core-functions.php:1922 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "etiqueta-producto" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:179 msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing" msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing" msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> en espera de procesar" msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> en espera de procesar" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:312 msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "¿Copiar la información de facturación a la información de envío? Esto eliminará cualquier información de envío previamente introducida." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:313 msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information." msgstr "¿Usar la información de facturación del cliente? Esto eliminará cualquier información de facturación previamente introducida." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:157 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:267 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:243 msgid "Choose an image" msgstr "Elige una imagen" #: includes/class-wc-cart.php:1396 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1772 #: includes/class-wc-product-grouped.php:120 msgid "Free!" msgstr "¡GRATIS!" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:343 msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved." msgstr "No se pudo permitir el acceso - puede que el usuario ya tuviese acceso a este archivo o que no haya especificado su correo electrónico de facturación. Asegúrate de haber establecido el correo electrónico de facturación y de que el pedido se haya guardado." #: templates/single-product-reviews.php:39 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:371 #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:174 msgid "Reviews" msgstr "Valoraciones" #. translators: %d: Number of variations #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:237 msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)." msgstr "¿Estás seguro de que quieres enlazar todas las variaciones? Esto creará una nueva variación para cada posible combinación de variación de atributos (máx %d por ejecución)." #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133 msgid "Custom base" msgstr "Base personalizada" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135 msgid "Coupon data" msgstr "Datos del cupón" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130 msgid "Downloadable product permissions" msgstr "Permisos de producto descargable" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:107 msgid "%s items" msgstr "%s artículos" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:127 msgid "%s data" msgstr "%s datos" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:122 msgid "Product gallery" msgstr "Galería del producto" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:121 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14 msgid "Product data" msgstr "Datos del producto" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:120 #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:156 msgid "Product short description" msgstr "Descripción corta del producto" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:331 msgid "Add to menu" msgstr "Añadir al menú" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:283 msgid "WooCommerce endpoints" msgstr "Variables de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:79 msgid "WooCommerce settings" msgstr "Ajustes de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:71 msgid "Sales reports" msgstr "Informes de ventas" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:114 msgid "WooCommerce tax rates (CSV)" msgstr "Tasas de impuestos de WooCommerce (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:103 msgid "Official extensions" msgstr "Extensiones oficiales" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:101 msgid "Github project" msgstr "Proyecto en Github" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:100 msgid "WordPress.org project" msgstr "Proyecto en WordPress.org" #. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System #. status report URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68 msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">Github issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>." msgstr "Si encuentras un error en el núcleo de WooCommerce puedes crear un ticket en la zona de <a href=\"%1$s\">errores de Github</a>. Antes de enviar tu informe, asegúrate de haber leído la <a href=\"%2$s\">guía de colaboración</a>. Para ayudarnos a resolver tu problema, por favor procura ser tan descriptivo como puedas e incluye el <a href=\"%3$s\">informe de estado de tu sistema</a> ." #. translators: %s: Documentation URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47 msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more." msgstr "Puede que necesites ayuda para comprender, usar y ampliar WooCommerce, <a href=\"%s\">por favor lee nuestra documentación</a>. Encontrarás todo tipo de recursos, incluyendo códigos, tutoriales y mucho más." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:31 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105 msgid "Local pickup" msgstr "Recogida local" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:126 msgid "Local delivery" msgstr "Envío local" #. translators: %s: product id #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:114 msgid "Product creation failed, could not find original product: %s" msgstr "La creación del producto falló, no se encuentra el producto original: %s" #. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:140 msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)" msgstr "%1$s es el más vendido este mes (vendió %2$d)" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123 msgid "WooCommerce status" msgstr "Estado de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:444 msgid "Add attribute" msgstr "Añadir atributo" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:376 msgid "Add new attribute" msgstr "Añadir nuevo atributo" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:177 msgid "Edit attribute" msgstr "Editar atributo" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:111 msgid "Search key" msgstr "Buscar clave" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:98 msgid "Add key" msgstr "Añadir clave" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101 msgid "Revoke API key" msgstr "Revocar la clave API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84 msgid "API key" msgstr "Clave API" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:89 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52 msgid "Last access" msgstr "Último acceso" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:81 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49 msgid "Consumer key ending in" msgstr "Clave del cliente que termina en" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61 msgid "Card code" msgstr "Código de tarjeta" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67 msgid "Card number" msgstr "Número de tarjeta" #: templates/checkout/order-receipt.php:38 templates/checkout/thankyou.php:68 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:389 #: includes/class-wc-order.php:1958 msgid "Payment method:" msgstr "Método de pago:" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:103 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "¡No se ha facilitado ningún producto para duplicarlo!" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129 msgid "%s notes" msgstr "Notas del %s" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:131 msgid "%s actions" msgstr "Acciones del %s" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:183 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:129 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:577 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select 1 item" msgstr "Solo puedes seleccionar 1 artículo" #. translators: %s: stock amount #: includes/wc-formatting-functions.php:1185 msgid "Only %s left in stock" msgstr "Solo quedan %s disponibles" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130 msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed." msgstr "Aviso: Los permisos para los artículos del pedido se concederán automáticamente cuando el estado del pedido cambie a procesando/completado." #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:135 msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead." msgstr "Introduce la base personalizada que se usará. Debes añadir una base o WordPress utilizará la base por defecto." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:102 msgid "Official theme" msgstr "Tema oficial" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:239 msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)" msgstr "Orden del menú de la variación (determina la posición en la lista de variaciones)" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:127 msgid "Shop base with category" msgstr "Base de la tienda con categorías" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:365 msgid "Visit Store" msgstr "Visitar la tienda" #: includes/wc-template-functions.php:3459 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "Desde:" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:208 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:390 msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters." msgstr "Slug/referencia única del atributo; debe tener menos de 28 caracteres." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:177 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:123 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:320 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:571 msgctxt "enhanced select" msgid "No matches found" msgstr "No se han encontrado coincidencias" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:41 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "Valoraciones recientes de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:217 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:396 msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store." msgstr "Activa esto si quieres que este atributo tenga páginas de archivo de producto en tu tienda." #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:62 msgid "Product attribute base" msgstr "Base de los atributos de producto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:55 msgid "Product tag base" msgstr "Base de las etiquetas de producto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:48 msgid "Product category base" msgstr "Base de las categorías de producto" #. translators: %s: attribute slug #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:571 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1937 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2490 #: includes/wc-attribute-functions.php:494 msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please." msgstr "El slug «%s» ya se está utilizando. Cámbialo, por favor." #. translators: %s: attribute slug #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:569 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1935 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2488 #: includes/wc-attribute-functions.php:491 msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "El slug «%s» no está permitido porque es un término reservado. Cámbialo, por favor." #. translators: %s: attribute slug #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:567 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1933 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2486 #: includes/wc-attribute-functions.php:488 msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "El slug «%s» es demasiado largo (El máximo es 28 caráteres) . Acórtalo, por favor" #: i18n/states.php:924 i18n/states/PH.php:18 msgid "Albay" msgstr "Albay" #: i18n/states.php:925 i18n/states/PH.php:19 msgid "Antique" msgstr "Antique" #: i18n/states.php:926 i18n/states/PH.php:20 msgid "Apayao" msgstr "Apayao" #: i18n/states.php:927 i18n/states/PH.php:21 msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: i18n/states.php:928 i18n/states/PH.php:22 msgid "Basilan" msgstr "Basilan" #: i18n/states.php:929 i18n/states/PH.php:23 msgid "Bataan" msgstr "Bataan" #: i18n/states.php:930 i18n/states/PH.php:24 msgid "Batanes" msgstr "Batanes" #: i18n/states.php:931 i18n/states/PH.php:25 msgid "Batangas" msgstr "Batangas" #: i18n/states.php:932 i18n/states/PH.php:26 msgid "Benguet" msgstr "Benguet" #: i18n/states.php:933 i18n/states/PH.php:27 msgid "Biliran" msgstr "Biliran" #: i18n/states.php:934 i18n/states/PH.php:28 msgid "Bohol" msgstr "Bohol" #: i18n/states.php:935 i18n/states/PH.php:29 msgid "Bukidnon" msgstr "Bukidnon" #: i18n/states.php:936 i18n/states/PH.php:30 msgid "Bulacan" msgstr "Bulacan" #: i18n/states.php:937 i18n/states/PH.php:31 msgid "Cagayan" msgstr "Cagayan" #: i18n/states.php:938 i18n/states/PH.php:32 msgid "Camarines Norte" msgstr "Camarines Norte" #: i18n/states.php:939 i18n/states/PH.php:33 msgid "Camarines Sur" msgstr "Camarines Sur" #: i18n/states.php:940 i18n/states/PH.php:34 msgid "Camiguin" msgstr "Camiguin" #: i18n/states.php:941 i18n/states/PH.php:35 msgid "Capiz" msgstr "Capiz" #: i18n/states.php:942 i18n/states/PH.php:36 msgid "Catanduanes" msgstr "Catanduanes" #: i18n/states.php:943 i18n/states/PH.php:37 msgid "Cavite" msgstr "Cavite" #: i18n/states.php:944 i18n/states/PH.php:38 msgid "Cebu" msgstr "Cebu" #: i18n/states.php:945 i18n/states/PH.php:39 msgid "Compostela Valley" msgstr "Valle Compostela" #: i18n/states.php:946 i18n/states/PH.php:40 msgid "Cotabato" msgstr "Cotabato" #: i18n/states.php:947 i18n/states/PH.php:41 msgid "Davao del Norte" msgstr "Davao del Norte" #: i18n/states.php:948 i18n/states/PH.php:42 msgid "Davao del Sur" msgstr "Davao del Sur" #: i18n/states.php:949 i18n/states/PH.php:43 msgid "Davao Occidental" msgstr "Davao Occidental" #: i18n/states.php:950 i18n/states/PH.php:44 msgid "Davao Oriental" msgstr "Davao Oriental" #: i18n/states.php:951 i18n/states/PH.php:45 msgid "Dinagat Islands" msgstr "Islas Dinagat" #: i18n/states.php:952 i18n/states/PH.php:46 msgid "Eastern Samar" msgstr "Samar Este" #: i18n/states.php:953 i18n/states/PH.php:47 msgid "Guimaras" msgstr "Guimaras" #: i18n/states.php:954 i18n/states/PH.php:48 msgid "Ifugao" msgstr "Ifugao" #: i18n/states.php:955 i18n/states/PH.php:49 msgid "Ilocos Norte" msgstr "Ilocos Norte" #: i18n/states.php:956 i18n/states/PH.php:50 msgid "Ilocos Sur" msgstr "Ilocos Sur" #: i18n/states.php:957 i18n/states/PH.php:51 msgid "Iloilo" msgstr "Iloilo" #: i18n/states.php:958 i18n/states/PH.php:52 msgid "Isabela" msgstr "Isabela" #: i18n/states.php:959 i18n/states/PH.php:53 msgid "Kalinga" msgstr "Kalinga" #: i18n/states.php:960 i18n/states/PH.php:54 msgid "La Union" msgstr "La Union" #: i18n/states.php:961 i18n/states/PH.php:55 msgid "Laguna" msgstr "Laguna" #: i18n/states.php:962 i18n/states/PH.php:56 msgid "Lanao del Norte" msgstr "Lanao del Norte" #: i18n/states.php:963 i18n/states/PH.php:57 msgid "Lanao del Sur" msgstr "Lanao del Sur" #: i18n/states.php:964 i18n/states/PH.php:58 msgid "Leyte" msgstr "Leyte" #: i18n/states.php:965 i18n/states/PH.php:59 msgid "Maguindanao" msgstr "Maguindanao" #: i18n/states.php:966 i18n/states/PH.php:60 msgid "Marinduque" msgstr "Marinduque" #: i18n/states.php:967 i18n/states/PH.php:61 msgid "Masbate" msgstr "Masbate" #: i18n/states.php:968 i18n/states/PH.php:62 msgid "Misamis Occidental" msgstr "Misamis Occidental" #: i18n/states.php:969 i18n/states/PH.php:63 msgid "Misamis Oriental" msgstr "Misamis Oriental" #: i18n/states.php:970 i18n/states/PH.php:64 msgid "Mountain Province" msgstr "Mountain Province" #: i18n/states.php:971 i18n/states/PH.php:65 msgid "Negros Occidental" msgstr "Negros Occidental" #: i18n/states.php:972 i18n/states/PH.php:66 msgid "Negros Oriental" msgstr "Negros Oriental" #: i18n/states.php:973 i18n/states/PH.php:67 msgid "Northern Samar" msgstr "Samar del Norte" #: i18n/states.php:974 i18n/states/PH.php:68 msgid "Nueva Ecija" msgstr "Nueva Ecija" #: i18n/states.php:975 i18n/states/PH.php:69 msgid "Nueva Vizcaya" msgstr "Nueva Vizcaya" #: i18n/states.php:976 i18n/states/PH.php:70 msgid "Occidental Mindoro" msgstr "Mindoro Occidental" #: i18n/states.php:977 i18n/states/PH.php:71 msgid "Oriental Mindoro" msgstr "Mindoro Oriental" #: i18n/states.php:978 i18n/states/PH.php:72 msgid "Palawan" msgstr "Palawan" #: i18n/states.php:979 i18n/states/PH.php:73 msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" #: i18n/states.php:980 i18n/states/PH.php:74 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" #: i18n/states.php:981 i18n/states/PH.php:75 msgid "Quezon" msgstr "Quezon" #: i18n/states.php:982 i18n/states/PH.php:76 msgid "Quirino" msgstr "Quirino" #: i18n/states.php:983 i18n/states/PH.php:77 msgid "Rizal" msgstr "Rizal" #: i18n/states.php:984 i18n/states/PH.php:78 msgid "Romblon" msgstr "Romblon" #: i18n/states.php:985 i18n/states/PH.php:79 msgid "Samar" msgstr "Samar" #: i18n/states.php:986 i18n/states/PH.php:80 msgid "Sarangani" msgstr "Sarangani" #: i18n/states.php:987 i18n/states/PH.php:81 msgid "Siquijor" msgstr "Siquijor" #: i18n/states.php:988 i18n/states/PH.php:82 msgid "Sorsogon" msgstr "Sorsogon" #: i18n/states.php:989 i18n/states/PH.php:83 msgid "South Cotabato" msgstr "Cotabato Sur" #: i18n/states.php:990 i18n/states/PH.php:84 msgid "Southern Leyte" msgstr "Leyte del Sur" #: i18n/states.php:991 i18n/states/PH.php:85 msgid "Sultan Kudarat" msgstr "Sultan Kudarat" #: i18n/states.php:992 i18n/states/PH.php:86 msgid "Sulu" msgstr "Sulu" #: i18n/states.php:993 i18n/states/PH.php:87 msgid "Surigao del Norte" msgstr "Surigao del Norte" #: i18n/states.php:994 i18n/states/PH.php:88 msgid "Surigao del Sur" msgstr "Surigao del Sur" #: i18n/states.php:995 i18n/states/PH.php:89 msgid "Tarlac" msgstr "Tarlac" #: i18n/states.php:996 i18n/states/PH.php:90 msgid "Tawi-Tawi" msgstr "Tawi-Tawi" #: i18n/states.php:997 i18n/states/PH.php:91 msgid "Zambales" msgstr "Zambales" #: i18n/states.php:998 i18n/states/PH.php:92 msgid "Zamboanga del Norte" msgstr "Zamboanga del Norte" #: i18n/states.php:999 i18n/states/PH.php:93 msgid "Zamboanga del Sur" msgstr "Zamboanga del Sur" #: i18n/states.php:1000 i18n/states/PH.php:94 msgid "Zamboanga Sibugay" msgstr "Zamboanga Sibugay" #: i18n/states.php:1001 i18n/states/PH.php:95 msgid "Metro Manila" msgstr "Metro Manila" #: i18n/states.php:1164 i18n/states/TR.php:14 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/states.php:1165 i18n/states/TR.php:15 msgid "Adıyaman" msgstr "Adıyaman" #: i18n/states.php:1166 i18n/states/TR.php:16 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: i18n/states.php:1167 i18n/states/TR.php:17 msgid "Ağrı" msgstr "Ağrı" #: i18n/states.php:1168 i18n/states/TR.php:18 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/states.php:1169 i18n/states/TR.php:19 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: i18n/states.php:1170 i18n/states/TR.php:20 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: i18n/states.php:1171 i18n/states/TR.php:21 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/states.php:1172 i18n/states/TR.php:22 msgid "Aydın" msgstr "Aydın" #: i18n/states.php:1173 i18n/states/TR.php:23 msgid "Balıkesir" msgstr "Balıkesir" #: i18n/states.php:1174 i18n/states/TR.php:24 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/states.php:1175 i18n/states/TR.php:25 msgid "Bingöl" msgstr "Bingöl" #: i18n/states.php:1176 i18n/states/TR.php:26 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/states.php:1177 i18n/states/TR.php:27 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/states.php:1178 i18n/states/TR.php:28 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/states.php:1179 i18n/states/TR.php:29 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/states.php:1180 i18n/states/TR.php:30 msgid "Çanakkale" msgstr "Çanakkale" #: i18n/states.php:1181 i18n/states/TR.php:31 msgid "Çankırı" msgstr "Çankırı" #: i18n/states.php:1182 i18n/states/TR.php:32 msgid "Çorum" msgstr "Çorum" #: i18n/states.php:1183 i18n/states/TR.php:33 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/states.php:1184 i18n/states/TR.php:34 msgid "Diyarbakır" msgstr "Diyarbakır" #: i18n/states.php:1185 i18n/states/TR.php:35 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/states.php:1186 i18n/states/TR.php:36 msgid "Elazığ" msgstr "Elazığ" #: i18n/states.php:1187 i18n/states/TR.php:37 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/states.php:1188 i18n/states/TR.php:38 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/states.php:1189 i18n/states/TR.php:39 msgid "Eskişehir" msgstr "Eskişehir" #: i18n/states.php:1190 i18n/states/TR.php:40 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/states.php:1191 i18n/states/TR.php:41 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/states.php:1192 i18n/states/TR.php:42 msgid "Gümüşhane" msgstr "Gümüşhane" #: i18n/states.php:1193 i18n/states/TR.php:43 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkari" #: i18n/states.php:1194 i18n/states/TR.php:44 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/states.php:1195 i18n/states/TR.php:45 msgid "Isparta" msgstr "Isparta" #: i18n/states.php:1196 i18n/states/TR.php:46 msgid "İçel" msgstr "İçel" #: i18n/states.php:1197 i18n/states/TR.php:47 msgid "İstanbul" msgstr "İstanbul" #: i18n/states.php:1198 i18n/states/TR.php:48 msgid "İzmir" msgstr "İzmir" #: i18n/states.php:1199 i18n/states/TR.php:49 msgid "Kars" msgstr "Kars" #: i18n/states.php:1200 i18n/states/TR.php:50 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/states.php:1201 i18n/states/TR.php:51 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/states.php:1202 i18n/states/TR.php:52 msgid "Kırklareli" msgstr "Kırklareli" #: i18n/states.php:1203 i18n/states/TR.php:53 msgid "Kırşehir" msgstr "Kırşehir" #: i18n/states.php:1204 i18n/states/TR.php:54 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/states.php:1205 i18n/states/TR.php:55 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/states.php:1206 i18n/states/TR.php:56 msgid "Kütahya" msgstr "Kütahya" #: i18n/states.php:1207 i18n/states/TR.php:57 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/states.php:1208 i18n/states/TR.php:58 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/states.php:1209 i18n/states/TR.php:59 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Kahramanmaraş" #: i18n/states.php:1210 i18n/states/TR.php:60 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/states.php:1211 i18n/states/TR.php:61 msgid "Muğla" msgstr "Muğla" #: i18n/states.php:1212 i18n/states/TR.php:62 msgid "Muş" msgstr "Muş" #: i18n/states.php:1213 i18n/states/TR.php:63 msgid "Nevşehir" msgstr "Nevşehir" #: i18n/states.php:1214 i18n/states/TR.php:64 msgid "Niğde" msgstr "Niğde" #: i18n/states.php:1215 i18n/states/TR.php:65 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/states.php:1216 i18n/states/TR.php:66 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/states.php:1217 i18n/states/TR.php:67 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/states.php:1218 i18n/states/TR.php:68 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/states.php:1219 i18n/states/TR.php:69 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/states.php:1220 i18n/states/TR.php:70 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/states.php:1221 i18n/states/TR.php:71 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/states.php:1222 i18n/states/TR.php:72 msgid "Tekirdağ" msgstr "Tekirdağ" #: i18n/states.php:1223 i18n/states/TR.php:73 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/states.php:1224 i18n/states/TR.php:74 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/states.php:1225 i18n/states/TR.php:75 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/states.php:1226 i18n/states/TR.php:76 msgid "Şanlıurfa" msgstr "Şanlıurfa" #: i18n/states.php:1227 i18n/states/TR.php:77 msgid "Uşak" msgstr "Uşak" #: i18n/states.php:1228 i18n/states/TR.php:78 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/states.php:1229 i18n/states/TR.php:79 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/states.php:1230 i18n/states/TR.php:80 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/states.php:1231 i18n/states/TR.php:81 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/states.php:1232 i18n/states/TR.php:82 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/states.php:1233 i18n/states/TR.php:83 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/states.php:1234 i18n/states/TR.php:84 msgid "Kırıkkale" msgstr "Kırıkkale" #: i18n/states.php:1235 i18n/states/TR.php:85 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/states.php:1236 i18n/states/TR.php:86 msgid "Şırnak" msgstr "Şırnak" #: i18n/states.php:1237 i18n/states/TR.php:87 msgid "Bartın" msgstr "Bartın" #: i18n/states.php:1238 i18n/states/TR.php:88 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/states.php:1239 i18n/states/TR.php:89 msgid "Iğdır" msgstr "Iğdır" #: i18n/states.php:1240 i18n/states/TR.php:90 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/states.php:1241 i18n/states/TR.php:91 msgid "Karabük" msgstr "Karabük" #: i18n/states.php:1242 i18n/states/TR.php:92 msgid "Kilis" msgstr "Kilis" #: i18n/states.php:1243 i18n/states/TR.php:93 msgid "Osmaniye" msgstr "Osmaniye" #: i18n/states.php:1244 i18n/states/TR.php:94 msgid "Düzce" msgstr "Düzce" #: i18n/states.php:1281 i18n/states/US.php:14 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/states.php:1282 i18n/states/US.php:15 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: i18n/states.php:1283 i18n/states/US.php:16 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/states.php:1284 i18n/states/US.php:17 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/states.php:1285 i18n/states/US.php:18 msgid "California" msgstr "California" #: i18n/states.php:1286 i18n/states/US.php:19 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: i18n/states.php:1287 i18n/states/US.php:20 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: i18n/states.php:1288 i18n/states/US.php:21 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: i18n/states.php:1289 i18n/states/US.php:22 msgid "District Of Columbia" msgstr "District Of Columbia" #: i18n/states.php:1290 i18n/states/US.php:23 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: i18n/states.php:1292 i18n/states/US.php:25 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: i18n/states.php:1293 i18n/states/US.php:26 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/states.php:1294 i18n/states/US.php:27 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/states.php:1295 i18n/states/US.php:28 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: i18n/states.php:1296 i18n/states/US.php:29 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/states.php:1297 i18n/states/US.php:30 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/states.php:1298 i18n/states/US.php:31 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/states.php:1299 i18n/states/US.php:32 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: i18n/states.php:1300 i18n/states/US.php:33 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/states.php:711 i18n/states.php:1301 i18n/states/US.php:34 #: i18n/states/LR.php:23 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/states.php:1302 i18n/states/US.php:35 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/states.php:1303 i18n/states/US.php:36 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/states.php:1304 i18n/states/US.php:37 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/states.php:1305 i18n/states/US.php:38 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/states.php:1306 i18n/states/US.php:39 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/states.php:1308 i18n/states/US.php:41 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/states.php:1309 i18n/states/US.php:42 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: i18n/states.php:1310 i18n/states/US.php:43 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: i18n/states.php:1311 i18n/states/US.php:44 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: i18n/states.php:1312 i18n/states/US.php:45 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: i18n/states.php:1313 i18n/states/US.php:46 msgid "New York" msgstr "New York" #: i18n/states.php:1314 i18n/states/US.php:47 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: i18n/states.php:1315 i18n/states/US.php:48 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: i18n/states.php:1316 i18n/states/US.php:49 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: i18n/states.php:1317 i18n/states/US.php:50 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/states.php:1318 i18n/states/US.php:51 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/states.php:1319 i18n/states/US.php:52 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: i18n/states.php:1320 i18n/states/US.php:53 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/states.php:1321 i18n/states/US.php:54 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: i18n/states.php:1322 i18n/states/US.php:55 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" #: i18n/states.php:1323 i18n/states/US.php:56 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/states.php:1324 i18n/states/US.php:57 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: i18n/states.php:1325 i18n/states/US.php:58 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/states.php:1326 i18n/states/US.php:59 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/states.php:1327 i18n/states/US.php:60 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: i18n/states.php:1328 i18n/states/US.php:61 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: i18n/states.php:1329 i18n/states/US.php:62 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: i18n/states.php:1330 i18n/states/US.php:63 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/states.php:1331 i18n/states/US.php:64 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/states.php:1332 i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Fuerzas Armadas (AA)" #: i18n/states.php:1291 i18n/states/US.php:24 msgctxt "US state of Georgia" msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: i18n/states.php:545 i18n/states/IT.php:27 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/states.php:546 i18n/states/IT.php:28 msgid "Bologna" msgstr "Bologna" #: i18n/states.php:547 i18n/states/IT.php:29 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: i18n/states.php:548 i18n/states/IT.php:30 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/states.php:549 i18n/states/IT.php:31 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/states.php:550 i18n/states/IT.php:32 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states.php:551 i18n/states/IT.php:33 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/states.php:552 i18n/states/IT.php:34 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/states.php:553 i18n/states/IT.php:35 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/states.php:554 i18n/states/IT.php:36 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/states.php:555 i18n/states/IT.php:37 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/states.php:556 i18n/states/IT.php:38 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/states.php:557 i18n/states/IT.php:39 msgid "Como" msgstr "Como" #: i18n/states.php:558 i18n/states/IT.php:40 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/states.php:559 i18n/states/IT.php:41 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/states.php:560 i18n/states/IT.php:42 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/states.php:561 i18n/states/IT.php:43 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/states.php:562 i18n/states/IT.php:44 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/states.php:563 i18n/states/IT.php:45 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/states.php:564 i18n/states/IT.php:46 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/states.php:565 i18n/states/IT.php:47 msgid "Firenze" msgstr "Firenze" #: i18n/states.php:566 i18n/states/IT.php:48 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/states.php:567 i18n/states/IT.php:49 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/states.php:568 i18n/states/IT.php:50 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/states.php:569 i18n/states/IT.php:51 msgid "Genova" msgstr "Genova" #: i18n/states.php:570 i18n/states/IT.php:52 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/states.php:571 i18n/states/IT.php:53 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/states.php:572 i18n/states/IT.php:54 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/states.php:573 i18n/states/IT.php:55 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/states.php:574 i18n/states/IT.php:56 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/states.php:576 i18n/states/IT.php:58 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/states.php:577 i18n/states/IT.php:59 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/states.php:578 i18n/states/IT.php:60 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/states.php:579 i18n/states/IT.php:61 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/states.php:580 i18n/states/IT.php:62 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/states.php:581 i18n/states/IT.php:63 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/states.php:582 i18n/states/IT.php:64 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/states.php:583 i18n/states/IT.php:65 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/states.php:584 i18n/states/IT.php:66 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/states.php:585 i18n/states/IT.php:67 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/states.php:586 i18n/states/IT.php:68 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/states.php:587 i18n/states/IT.php:69 msgid "Milano" msgstr "Milano" #: i18n/states.php:588 i18n/states/IT.php:70 msgid "Modena" msgstr "Modena" #: i18n/states.php:589 i18n/states/IT.php:71 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Monza e della Brianza" #: i18n/states.php:590 i18n/states/IT.php:72 msgid "Napoli" msgstr "Napoli" #: i18n/states.php:591 i18n/states/IT.php:73 msgid "Novara" msgstr "Novara" #: i18n/states.php:592 i18n/states/IT.php:74 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/states.php:593 i18n/states/IT.php:75 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/states.php:594 i18n/states/IT.php:76 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: i18n/states.php:595 i18n/states/IT.php:77 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: i18n/states.php:596 i18n/states/IT.php:78 msgid "Parma" msgstr "Parma" #: i18n/states.php:597 i18n/states/IT.php:79 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/states.php:598 i18n/states/IT.php:80 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/states.php:599 i18n/states/IT.php:81 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/states.php:600 i18n/states/IT.php:82 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/states.php:601 i18n/states/IT.php:83 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/states.php:602 i18n/states/IT.php:84 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: i18n/states.php:603 i18n/states/IT.php:85 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/states.php:604 i18n/states/IT.php:86 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/states.php:605 i18n/states/IT.php:87 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/states.php:606 i18n/states/IT.php:88 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/states.php:607 i18n/states/IT.php:89 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/states.php:608 i18n/states/IT.php:90 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenna" #: i18n/states.php:609 i18n/states/IT.php:91 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/states.php:610 i18n/states/IT.php:92 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio Emilia" #: i18n/states.php:611 i18n/states/IT.php:93 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/states.php:612 i18n/states/IT.php:94 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/states.php:613 i18n/states/IT.php:95 msgid "Roma" msgstr "Roma" #: i18n/states.php:614 i18n/states/IT.php:96 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/states.php:615 i18n/states/IT.php:97 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/states.php:616 i18n/states/IT.php:98 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/states.php:617 i18n/states/IT.php:99 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/states.php:618 i18n/states/IT.php:100 msgid "Siena" msgstr "Siena" #: i18n/states.php:619 i18n/states/IT.php:101 msgid "Siracusa" msgstr "Siracusa" #: i18n/states.php:620 i18n/states/IT.php:102 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/states.php:622 i18n/states/IT.php:104 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/states.php:623 i18n/states/IT.php:105 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/states.php:624 i18n/states/IT.php:106 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/states.php:625 i18n/states/IT.php:107 msgid "Torino" msgstr "Torino" #: i18n/states.php:626 i18n/states/IT.php:108 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/states.php:627 i18n/states/IT.php:109 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/states.php:628 i18n/states/IT.php:110 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" #: i18n/states.php:629 i18n/states/IT.php:111 msgid "Trieste" msgstr "Trieste" #: i18n/states.php:630 i18n/states/IT.php:112 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/states.php:631 i18n/states/IT.php:113 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/states.php:632 i18n/states/IT.php:114 msgid "Venezia" msgstr "Venezia" #: i18n/states.php:633 i18n/states/IT.php:115 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/states.php:634 i18n/states/IT.php:116 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/states.php:635 i18n/states/IT.php:117 msgid "Verona" msgstr "Verona" #: i18n/states.php:636 i18n/states/IT.php:118 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/states.php:637 i18n/states/IT.php:119 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/states.php:638 i18n/states/IT.php:120 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/states.php:650 i18n/states/JP.php:17 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaidō" #: i18n/states.php:651 i18n/states/JP.php:18 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/states.php:652 i18n/states/JP.php:19 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/states.php:653 i18n/states/JP.php:20 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/states.php:654 i18n/states/JP.php:21 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/states.php:655 i18n/states/JP.php:22 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/states.php:656 i18n/states/JP.php:23 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/states.php:657 i18n/states/JP.php:24 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/states.php:658 i18n/states/JP.php:25 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/states.php:659 i18n/states/JP.php:26 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/states.php:660 i18n/states/JP.php:27 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/states.php:661 i18n/states/JP.php:28 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/states.php:662 i18n/states/JP.php:29 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" #: i18n/states.php:663 i18n/states/JP.php:30 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/states.php:664 i18n/states/JP.php:31 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/states.php:665 i18n/states/JP.php:32 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/states.php:666 i18n/states/JP.php:33 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/states.php:667 i18n/states/JP.php:34 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/states.php:668 i18n/states/JP.php:35 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/states.php:669 i18n/states/JP.php:36 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/states.php:670 i18n/states/JP.php:37 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/states.php:671 i18n/states/JP.php:38 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/states.php:672 i18n/states/JP.php:39 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/states.php:673 i18n/states/JP.php:40 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/states.php:674 i18n/states/JP.php:41 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/states.php:675 i18n/states/JP.php:42 msgid "Kyoto" msgstr "Kyoto" #: i18n/states.php:676 i18n/states/JP.php:43 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/states.php:677 i18n/states/JP.php:44 msgid "Hyogo" msgstr "Hyogo" #: i18n/states.php:678 i18n/states/JP.php:45 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/states.php:679 i18n/states/JP.php:46 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/states.php:680 i18n/states/JP.php:47 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/states.php:681 i18n/states/JP.php:48 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/states.php:682 i18n/states/JP.php:49 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/states.php:683 i18n/states/JP.php:50 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroshima" #: i18n/states.php:684 i18n/states/JP.php:51 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/states.php:685 i18n/states/JP.php:52 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/states.php:686 i18n/states/JP.php:53 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/states.php:687 i18n/states/JP.php:54 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/states.php:688 i18n/states/JP.php:55 msgid "Kochi" msgstr "Cochín" #: i18n/states.php:689 i18n/states/JP.php:56 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/states.php:690 i18n/states/JP.php:57 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/states.php:691 i18n/states/JP.php:58 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/states.php:692 i18n/states/JP.php:59 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/states.php:693 i18n/states/JP.php:60 msgid "Oita" msgstr "Ōita" #: i18n/states.php:694 i18n/states/JP.php:61 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/states.php:695 i18n/states/JP.php:62 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/states.php:696 i18n/states/JP.php:63 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/states.php:760 i18n/states/MX.php:15 msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" #: i18n/states.php:762 i18n/states/MX.php:17 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" #: i18n/states.php:763 i18n/states/MX.php:18 msgid "Baja California" msgstr "Baja California" #: i18n/states.php:764 i18n/states/MX.php:19 msgid "Baja California Sur" msgstr "Baja California Sur" #: i18n/states.php:765 i18n/states/MX.php:20 msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #: i18n/states.php:766 i18n/states/MX.php:21 msgid "Chiapas" msgstr "Chiapas" #: i18n/states.php:767 i18n/states/MX.php:22 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #: i18n/states.php:768 i18n/states/MX.php:23 msgid "Coahuila" msgstr "Coahuila" #: i18n/states.php:769 i18n/states/MX.php:24 msgid "Colima" msgstr "Colima" #: i18n/states.php:770 i18n/states/MX.php:25 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: i18n/states.php:771 i18n/states/MX.php:26 msgid "Guanajuato" msgstr "Guanajuato" #: i18n/states.php:772 i18n/states/MX.php:27 msgid "Guerrero" msgstr "Guerrero" #: i18n/states.php:773 i18n/states/MX.php:28 msgid "Hidalgo" msgstr "Hidalgo" #: i18n/states.php:776 i18n/states/MX.php:31 msgid "Morelos" msgstr "Morelos" #: i18n/states.php:777 i18n/states/MX.php:32 msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" #: i18n/states.php:778 i18n/states/MX.php:33 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: i18n/states.php:779 i18n/states/MX.php:34 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: i18n/states.php:781 i18n/states/MX.php:36 msgid "Quintana Roo" msgstr "Quintana Roo" #: i18n/states.php:783 i18n/states/MX.php:38 msgid "Sinaloa" msgstr "Sinaloa" #: i18n/states.php:784 i18n/states/MX.php:39 msgid "Sonora" msgstr "Sonora" #: i18n/states.php:785 i18n/states/MX.php:40 msgid "Tabasco" msgstr "Tabasco" #: i18n/states.php:786 i18n/states/MX.php:41 msgid "Tamaulipas" msgstr "Tamaulipas" #: i18n/states.php:787 i18n/states/MX.php:42 msgid "Tlaxcala" msgstr "Tlaxcala" #: i18n/states.php:788 i18n/states/MX.php:43 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: i18n/states.php:790 i18n/states/MX.php:45 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #: i18n/states.php:793 i18n/states/MY.php:14 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states.php:794 i18n/states/MY.php:15 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states.php:795 i18n/states/MY.php:16 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states.php:798 i18n/states/MY.php:19 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states.php:799 i18n/states/MY.php:20 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states.php:801 i18n/states/MY.php:22 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states.php:802 i18n/states/MY.php:23 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states.php:803 i18n/states/MY.php:24 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states.php:804 i18n/states/MY.php:25 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states.php:805 i18n/states/MY.php:26 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states.php:806 i18n/states/MY.php:27 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states.php:868 i18n/states/NZ.php:14 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states.php:869 i18n/states/NZ.php:15 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states.php:870 i18n/states/NZ.php:16 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states.php:871 i18n/states/NZ.php:17 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states.php:872 i18n/states/NZ.php:18 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states.php:873 i18n/states/NZ.php:19 msgid "Gisborne" msgstr "Gisborne" #: i18n/states.php:874 i18n/states/NZ.php:20 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Bahía de Hawke" #: i18n/states.php:875 i18n/states/NZ.php:21 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states.php:876 i18n/states/NZ.php:22 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states.php:877 i18n/states/NZ.php:23 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states.php:878 i18n/states/NZ.php:24 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states.php:879 i18n/states/NZ.php:25 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states.php:880 i18n/states/NZ.php:26 msgid "West Coast" msgstr "Costa Oeste" #: i18n/states.php:881 i18n/states/NZ.php:27 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states.php:882 i18n/states/NZ.php:28 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states.php:883 i18n/states/NZ.php:29 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states.php:886 i18n/states/PE.php:14 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/states.php:887 i18n/states/PE.php:15 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima" #: i18n/states.php:889 i18n/states/PE.php:17 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/states.php:890 i18n/states/PE.php:18 msgid "Apurímac" msgstr "Apurímac" #: i18n/states.php:891 i18n/states/PE.php:19 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/states.php:892 i18n/states/PE.php:20 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/states.php:893 i18n/states/PE.php:21 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/states.php:894 i18n/states/PE.php:22 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/states.php:895 i18n/states/PE.php:23 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/states.php:896 i18n/states/PE.php:24 msgid "Huánuco" msgstr "Huánuco" #: i18n/states.php:897 i18n/states/PE.php:25 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/states.php:898 i18n/states/PE.php:26 msgid "Junín" msgstr "Junín" #: i18n/states.php:899 i18n/states/PE.php:27 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/states.php:900 i18n/states/PE.php:28 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/states.php:901 i18n/states/PE.php:29 msgid "Lima" msgstr "Lima" #: i18n/states.php:902 i18n/states/PE.php:30 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/states.php:903 i18n/states/PE.php:31 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/states.php:904 i18n/states/PE.php:32 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/states.php:905 i18n/states/PE.php:33 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/states.php:906 i18n/states/PE.php:34 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/states.php:907 i18n/states/PE.php:35 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/states.php:908 i18n/states/PE.php:36 msgid "San Martín" msgstr "San Martín" #: i18n/states.php:909 i18n/states/PE.php:37 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/states.php:910 i18n/states/PE.php:38 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/states.php:911 i18n/states/PE.php:39 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/states.php:920 i18n/states/PH.php:14 msgid "Abra" msgstr "Abra" #: i18n/states.php:921 i18n/states/PH.php:15 msgid "Agusan del Norte" msgstr "Agusan del Norte" #: i18n/states.php:922 i18n/states/PH.php:16 msgid "Agusan del Sur" msgstr "Agusan del Sur" #: i18n/states.php:923 i18n/states/PH.php:17 msgid "Aklan" msgstr "Aklan" #: i18n/states.php:24 i18n/states/AO.php:20 msgid "Huíla" msgstr "Huíla" #: i18n/states.php:134 i18n/states/BD.php:71 msgid "Sherpur" msgstr "Sherpur" #: i18n/states.php:135 i18n/states/BD.php:72 msgid "Sirajganj" msgstr "Sirajganj" #: i18n/states.php:136 i18n/states/BD.php:73 msgid "Sunamganj" msgstr "Sunamganj" #: i18n/states.php:137 i18n/states/BD.php:74 msgid "Sylhet" msgstr "Sylhet" #: i18n/states.php:138 i18n/states/BD.php:75 msgid "Tangail" msgstr "Tangail" #: i18n/states.php:139 i18n/states/BD.php:76 msgid "Thakurgaon" msgstr "Thakurgaon" #: i18n/states.php:143 i18n/states/BG.php:14 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Blagoevgrad" #: i18n/states.php:144 i18n/states/BG.php:15 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/states.php:145 i18n/states/BG.php:16 msgid "Dobrich" msgstr "Dobrich" #: i18n/states.php:146 i18n/states/BG.php:17 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrovo" #: i18n/states.php:147 i18n/states/BG.php:18 msgid "Haskovo" msgstr "Haskovo" #: i18n/states.php:148 i18n/states/BG.php:19 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/states.php:149 i18n/states/BG.php:20 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/states.php:150 i18n/states/BG.php:21 msgid "Lovech" msgstr "Lovech" #: i18n/states.php:151 i18n/states.php:1307 i18n/states/BG.php:22 #: i18n/states/US.php:40 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/states.php:152 i18n/states/BG.php:23 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardzhik" #: i18n/states.php:153 i18n/states/BG.php:24 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/states.php:154 i18n/states/BG.php:25 msgid "Pleven" msgstr "Pleven" #: i18n/states.php:155 i18n/states/BG.php:26 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: i18n/states.php:156 i18n/states/BG.php:27 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/states.php:157 i18n/states/BG.php:28 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/states.php:158 i18n/states/BG.php:29 msgid "Shumen" msgstr "Shumen" #: i18n/states.php:159 i18n/states/BG.php:30 msgid "Silistra" msgstr "Silistra" #: i18n/states.php:160 i18n/states/BG.php:31 msgid "Sliven" msgstr "Sliven" #: i18n/states.php:161 i18n/states/BG.php:32 msgid "Smolyan" msgstr "Smolyan" #: i18n/states.php:162 i18n/states/BG.php:33 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: i18n/states.php:163 i18n/states/BG.php:34 msgid "Sofia-Grad" msgstr "Sofia-Grad" #: i18n/states.php:164 i18n/states/BG.php:35 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/states.php:165 i18n/states/BG.php:36 msgid "Targovishte" msgstr "Targovishte" #: i18n/states.php:166 i18n/states/BG.php:37 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: i18n/states.php:167 i18n/states/BG.php:38 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Veliko Tarnovo" #: i18n/states.php:168 i18n/states/BG.php:39 msgid "Vidin" msgstr "Vidin" #: i18n/states.php:169 i18n/states/BG.php:40 msgid "Vratsa" msgstr "Vratsa" #: i18n/states.php:170 i18n/states/BG.php:41 msgid "Yambol" msgstr "Yambol" #: i18n/states.php:186 i18n/states/BR.php:14 msgid "Acre" msgstr "Acre" #: i18n/states.php:187 i18n/states/BR.php:15 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/states.php:188 i18n/states/BR.php:16 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/states.php:189 i18n/states.php:888 i18n/states/PE.php:16 #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: i18n/states.php:190 i18n/states/BR.php:18 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/states.php:191 i18n/states/BR.php:19 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states.php:192 i18n/states/BR.php:20 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: i18n/states.php:193 i18n/states/BR.php:21 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" #: i18n/states.php:194 i18n/states/BR.php:22 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/states.php:195 i18n/states/BR.php:23 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states.php:196 i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states.php:197 i18n/states/BR.php:25 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso del Sur" #: i18n/states.php:198 i18n/states/BR.php:26 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states.php:199 i18n/states/BR.php:27 msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/states.php:200 i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/states.php:201 i18n/states/BR.php:29 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/states.php:202 i18n/states/BR.php:30 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/states.php:203 i18n/states/BR.php:31 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states.php:204 i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states.php:205 i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Río Grande del Norte" #: i18n/states.php:206 i18n/states/BR.php:34 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Río Grande del Sur" #: i18n/states.php:207 i18n/states/BR.php:35 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #: i18n/states.php:208 i18n/states/BR.php:36 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/states.php:209 i18n/states/BR.php:37 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catalina" #: i18n/states.php:210 i18n/states/BR.php:38 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #: i18n/states.php:211 i18n/states/BR.php:39 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/states.php:212 i18n/states/BR.php:40 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/states.php:215 i18n/states/CA.php:14 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/states.php:216 i18n/states/CA.php:15 msgid "British Columbia" msgstr "Columbia Británica" #: i18n/states.php:217 i18n/states/CA.php:16 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/states.php:218 i18n/states/CA.php:17 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #: i18n/states.php:219 i18n/states/CA.php:18 msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "Newfoundland y Labrador" #: i18n/states.php:220 i18n/states/CA.php:19 msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" #: i18n/states.php:221 i18n/states/CA.php:20 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" #: i18n/states.php:222 i18n/states/CA.php:21 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/states.php:223 i18n/states/CA.php:22 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: i18n/states.php:224 i18n/states/CA.php:23 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Isla del Príncipe Eduardo" #: i18n/states.php:225 i18n/states/CA.php:24 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: i18n/states.php:226 i18n/states/CA.php:25 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/states.php:227 i18n/states/CA.php:26 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon Territory" #: i18n/states.php:258 i18n/states/CN.php:14 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states.php:259 i18n/states/CN.php:15 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Beijing / 北京" #: i18n/states.php:260 i18n/states/CN.php:16 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states.php:261 i18n/states/CN.php:17 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states.php:262 i18n/states/CN.php:18 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states.php:263 i18n/states/CN.php:19 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古" #: i18n/states.php:264 i18n/states/CN.php:20 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states.php:265 i18n/states/CN.php:21 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states.php:266 i18n/states/CN.php:22 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states.php:267 i18n/states/CN.php:23 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states.php:268 i18n/states/CN.php:24 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states.php:269 i18n/states/CN.php:25 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states.php:270 i18n/states/CN.php:26 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states.php:271 i18n/states/CN.php:27 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states.php:272 i18n/states/CN.php:28 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states.php:273 i18n/states/CN.php:29 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states.php:274 i18n/states/CN.php:30 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states.php:275 i18n/states/CN.php:31 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states.php:276 i18n/states/CN.php:32 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states.php:277 i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states.php:278 i18n/states/CN.php:34 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/states.php:279 i18n/states/CN.php:35 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states.php:280 i18n/states/CN.php:36 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states.php:281 i18n/states/CN.php:37 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states.php:282 i18n/states/CN.php:38 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states.php:283 i18n/states/CN.php:39 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states.php:284 i18n/states/CN.php:40 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states.php:285 i18n/states/CN.php:41 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states.php:286 i18n/states/CN.php:42 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/states.php:287 i18n/states/CN.php:43 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macau / 澳门" #: i18n/states.php:288 i18n/states/CN.php:44 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states.php:289 i18n/states/CN.php:45 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states.php:298 i18n/states/ES.php:16 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states.php:299 i18n/states/ES.php:17 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states.php:301 i18n/states/ES.php:19 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: i18n/states.php:303 i18n/states/ES.php:21 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states.php:304 i18n/states/ES.php:22 msgid "Baleares" msgstr "Baleares" #: i18n/states.php:305 i18n/states/ES.php:23 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: i18n/states.php:306 i18n/states/ES.php:24 msgid "Burgos" msgstr "Burgos" #: i18n/states.php:309 i18n/states/ES.php:27 msgid "Cantabria" msgstr "Cantabria" #: i18n/states.php:311 i18n/states/ES.php:29 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: i18n/states.php:312 i18n/states/ES.php:30 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states.php:314 i18n/states/ES.php:32 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states.php:316 i18n/states/ES.php:34 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: i18n/states.php:317 i18n/states/ES.php:35 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states.php:319 i18n/states/ES.php:37 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states.php:320 i18n/states/ES.php:38 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states.php:323 i18n/states/ES.php:41 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states.php:326 i18n/states/ES.php:44 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states.php:327 i18n/states/ES.php:45 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: i18n/states.php:329 i18n/states/ES.php:47 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states.php:330 i18n/states/ES.php:48 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states.php:331 i18n/states/ES.php:49 msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/states.php:333 i18n/states/ES.php:51 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states.php:334 i18n/states/ES.php:52 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states.php:335 i18n/states/ES.php:53 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/states.php:336 i18n/states/ES.php:54 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/states.php:337 i18n/states/ES.php:55 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/states.php:338 i18n/states/ES.php:56 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: i18n/states.php:339 i18n/states/ES.php:57 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states.php:340 i18n/states/ES.php:58 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/states.php:341 i18n/states/ES.php:59 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states.php:342 i18n/states/ES.php:60 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: i18n/states.php:343 i18n/states/ES.php:61 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: i18n/states.php:344 i18n/states/ES.php:62 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states.php:346 i18n/states/ES.php:64 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states.php:347 i18n/states/ES.php:65 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: i18n/states.php:353 msgid "Αττική" msgstr "Ática" #: i18n/states.php:354 msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη" msgstr "Macedonia Oriental y Tracia" #: i18n/states.php:355 msgid "Κεντρική Μακεδονία" msgstr "Macedonia Central" #: i18n/states.php:356 msgid "Δυτική Μακεδονία" msgstr "Macedonia Occidental" #: i18n/states.php:357 msgid "Ήπειρος" msgstr "Épiro" #: i18n/states.php:358 msgid "Θεσσαλία" msgstr "Tesalia" #: i18n/states.php:359 msgid "Ιόνιοι Νήσοι" msgstr "Islas Jónicas" #: i18n/states.php:360 msgid "Δυτική Ελλάδα" msgstr "Grecia Occidental" #: i18n/states.php:361 msgid "Στερεά Ελλάδα" msgstr "Grecia Central" #: i18n/states.php:362 msgid "Πελοπόννησος" msgstr "Peloponeso" #: i18n/states.php:363 msgid "Βόρειο Αιγαίο" msgstr "Egeo Septentrional" #: i18n/states.php:364 msgid "Νότιο Αιγαίο" msgstr "Egeo Meridional" #: i18n/states.php:365 msgid "Κρήτη" msgstr "Creta" #: i18n/states.php:369 i18n/states/HK.php:14 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Isla de Hong Kong" #: i18n/states.php:370 i18n/states/HK.php:15 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/states.php:371 i18n/states/HK.php:16 msgid "New Territories" msgstr "Nuevos territorios" #: i18n/states.php:374 i18n/states/HU.php:14 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states.php:375 i18n/states/HU.php:15 msgid "Békés" msgstr "Békés" #: i18n/states.php:376 i18n/states/HU.php:16 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" #: i18n/states.php:377 i18n/states/HU.php:17 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states.php:378 i18n/states/HU.php:18 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: i18n/states.php:379 i18n/states/HU.php:19 msgid "Csongrád" msgstr "Csongrád" #: i18n/states.php:380 i18n/states/HU.php:20 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states.php:381 i18n/states/HU.php:21 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" #: i18n/states.php:382 i18n/states/HU.php:22 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" #: i18n/states.php:383 i18n/states/HU.php:23 msgid "Heves" msgstr "Heves" #: i18n/states.php:384 i18n/states/HU.php:24 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" #: i18n/states.php:385 i18n/states/HU.php:25 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" #: i18n/states.php:386 i18n/states/HU.php:26 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" #: i18n/states.php:387 i18n/states/HU.php:27 msgid "Pest" msgstr "Pest" #: i18n/states.php:388 i18n/states/HU.php:28 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" #: i18n/states.php:389 i18n/states/HU.php:29 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states.php:390 i18n/states/HU.php:30 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" #: i18n/states.php:391 i18n/states/HU.php:31 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states.php:392 i18n/states/HU.php:32 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states.php:393 i18n/states/HU.php:33 msgid "Zala" msgstr "Zala" #: i18n/states.php:396 i18n/states/ID.php:14 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" #: i18n/states.php:397 i18n/states/ID.php:15 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatra Septentrional" #: i18n/states.php:398 i18n/states/ID.php:16 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatra Occidental" #: i18n/states.php:399 i18n/states/ID.php:17 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states.php:400 i18n/states/ID.php:18 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" #: i18n/states.php:401 i18n/states/ID.php:19 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: i18n/states.php:402 i18n/states/ID.php:20 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatra Meridional" #: i18n/states.php:403 i18n/states/ID.php:21 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" #: i18n/states.php:404 i18n/states/ID.php:22 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: i18n/states.php:405 i18n/states/ID.php:23 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states.php:406 i18n/states/ID.php:24 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" #: i18n/states.php:407 i18n/states/ID.php:25 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" #: i18n/states.php:408 i18n/states/ID.php:26 msgid "Banten" msgstr "Banten" #: i18n/states.php:409 i18n/states/ID.php:27 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" #: i18n/states.php:410 i18n/states/ID.php:28 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" #: i18n/states.php:411 i18n/states/ID.php:29 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Yogyakarta" #: i18n/states.php:412 i18n/states/ID.php:30 msgid "Bali" msgstr "Bali" #: i18n/states.php:413 i18n/states/ID.php:31 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusatenggara Occidental" #: i18n/states.php:414 i18n/states/ID.php:32 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusatenggara Oriental" #: i18n/states.php:415 i18n/states/ID.php:33 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Borneo Occidental" #: i18n/states.php:416 i18n/states/ID.php:34 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Borneo Central" #: i18n/states.php:417 i18n/states/ID.php:35 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Oriental" #: i18n/states.php:418 i18n/states/ID.php:36 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Borneo Meridional" #: i18n/states.php:419 i18n/states/ID.php:37 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Borneo del Norte" #: i18n/states.php:420 i18n/states/ID.php:38 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Célebes Septentrional" #: i18n/states.php:421 i18n/states/ID.php:39 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Célebes Central" #: i18n/states.php:422 i18n/states/ID.php:40 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Célebes Suroriental" #: i18n/states.php:423 i18n/states/ID.php:41 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Célebes Occidental" #: i18n/states.php:424 i18n/states/ID.php:42 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Célebes Meridional" #: i18n/states.php:425 i18n/states/ID.php:43 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: i18n/states.php:426 i18n/states/ID.php:44 msgid "Maluku" msgstr "Las islas Molucas " #: i18n/states.php:427 i18n/states/ID.php:45 msgid "Maluku Utara" msgstr "Molucas septentrionales" #: i18n/states.php:428 i18n/states/ID.php:46 msgid "Papua" msgstr "Papúa" #: i18n/states.php:429 i18n/states/ID.php:47 msgid "Papua Barat" msgstr "Provincia de Papúa Occidental" #: i18n/states.php:460 i18n/states/IN.php:14 msgid "Andhra Pradesh" msgstr "Andra Pradesh" #: i18n/states.php:461 i18n/states/IN.php:15 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states.php:462 i18n/states/IN.php:16 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states.php:463 i18n/states/IN.php:17 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states.php:464 i18n/states/IN.php:18 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states.php:465 i18n/states/IN.php:19 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states.php:466 i18n/states/IN.php:20 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states.php:467 i18n/states/IN.php:21 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states.php:468 i18n/states/IN.php:22 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states.php:469 i18n/states/IN.php:23 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu and Kashmir" #: i18n/states.php:470 i18n/states/IN.php:24 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states.php:471 i18n/states/IN.php:25 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states.php:472 i18n/states/IN.php:26 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states.php:473 i18n/states/IN.php:27 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states.php:474 i18n/states/IN.php:28 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states.php:475 i18n/states/IN.php:29 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states.php:476 i18n/states/IN.php:30 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states.php:477 i18n/states/IN.php:31 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states.php:478 i18n/states/IN.php:32 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states.php:479 i18n/states/IN.php:33 msgid "Orissa" msgstr "Orissa" #: i18n/states.php:480 i18n/states.php:1010 i18n/states/PK.php:20 #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states.php:481 i18n/states/IN.php:35 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states.php:482 i18n/states/IN.php:36 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states.php:483 i18n/states/IN.php:37 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states.php:484 i18n/states/IN.php:38 msgid "Telangana" msgstr "Telangana" #: i18n/states.php:485 i18n/states/IN.php:39 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states.php:486 i18n/states/IN.php:40 msgid "Uttarakhand" msgstr "Uttarakhand" #: i18n/states.php:487 i18n/states/IN.php:41 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states.php:488 i18n/states/IN.php:42 msgid "West Bengal" msgstr "West Bengal" #: i18n/states.php:489 i18n/states/IN.php:43 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Islas Andaman y Nicobar" #: i18n/states.php:490 i18n/states/IN.php:44 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states.php:492 i18n/states/IN.php:46 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman and Diu" #: i18n/states.php:493 i18n/states/IN.php:47 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states.php:494 i18n/states/IN.php:48 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" #: i18n/states.php:495 i18n/states/IN.php:49 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" #: i18n/states.php:498 i18n/states/IR.php:14 msgid "Khuzestan (خوزستان)" msgstr "Juzestán (خوزستان)" #: i18n/states.php:499 i18n/states/IR.php:15 msgid "Tehran (تهران)" msgstr "Teherán (تهران)" #: i18n/states.php:500 i18n/states/IR.php:16 msgid "Ilaam (ایلام)" msgstr "Ilaam (ایلام)" #: i18n/states.php:501 i18n/states/IR.php:17 msgid "Bushehr (بوشهر)" msgstr "Bujara (بوشهر)" #: i18n/states.php:502 i18n/states/IR.php:18 msgid "Ardabil (اردبیل)" msgstr "Ardebil (اردبیل)" #: i18n/states.php:503 i18n/states/IR.php:19 msgid "Isfahan (اصفهان)" msgstr "Isfahán (اصفهان)" #: i18n/states.php:504 i18n/states/IR.php:20 msgid "Yazd (یزد)" msgstr "Yazd (یزد)" #: i18n/states.php:505 i18n/states/IR.php:21 msgid "Kermanshah (کرمانشاه)" msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)" #: i18n/states.php:506 i18n/states/IR.php:22 msgid "Kerman (کرمان)" msgstr "Kermán (کرمان)" #: i18n/states.php:507 i18n/states/IR.php:23 msgid "Hamadan (همدان)" msgstr "Hamadán (همدان)" #: i18n/states.php:508 i18n/states/IR.php:24 msgid "Ghazvin (قزوین)" msgstr "Qazvín (قزوین)" #: i18n/states.php:509 i18n/states/IR.php:25 msgid "Zanjan (زنجان)" msgstr "Zanyán (زنجان)" #: i18n/states.php:510 i18n/states/IR.php:26 msgid "Luristan (لرستان)" msgstr "Loristán (لرستان)" #: i18n/states.php:511 i18n/states/IR.php:27 msgid "Alborz (البرز)" msgstr "Elburz (البرز)" #: i18n/states.php:512 i18n/states/IR.php:28 msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" msgstr "Azerbaiyán Oriental (آذربایجان شرقی)" #: i18n/states.php:513 i18n/states/IR.php:29 msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" msgstr "Azerbaiyán Occidental (آذربایجان غربی)" #: i18n/states.php:514 i18n/states/IR.php:30 msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" msgstr "Chahar y Bajtiari (چهارمحال و بختیاری)" #: i18n/states.php:515 i18n/states/IR.php:31 msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "Jorasán del Sur (خراسان جنوبی)" #: i18n/states.php:516 i18n/states/IR.php:32 msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" msgstr "Jorasán Razaví (خراسان رضوی)" #: i18n/states.php:517 i18n/states/IR.php:33 msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)" msgstr "Jorasán del Norte (خراسان جنوبی)" #: i18n/states.php:518 i18n/states/IR.php:34 msgid "Semnan (سمنان)" msgstr "Semnán (سمنان)" #: i18n/states.php:519 i18n/states/IR.php:35 msgid "Fars (فارس)" msgstr "Fars (فارس)" #: i18n/states.php:520 i18n/states/IR.php:36 msgid "Qom (قم)" msgstr "Qom (قم)" #: i18n/states.php:521 i18n/states/IR.php:37 msgid "Kurdistan / کردستان)" msgstr "Kurdistán / کردستان)" #: i18n/states.php:522 i18n/states/IR.php:38 msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" msgstr "Kohkiluyeh y Buyer Ahmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" #: i18n/states.php:523 i18n/states/IR.php:39 msgid "Golestan (گلستان)" msgstr "Golestán (گلستان)" #: i18n/states.php:524 i18n/states/IR.php:40 msgid "Gilan (گیلان)" msgstr "Guilán (گیلان)" #: i18n/states.php:525 i18n/states/IR.php:41 msgid "Mazandaran (مازندران)" msgstr "Mazandarán (مازندران)" #: i18n/states.php:526 i18n/states/IR.php:42 msgid "Markazi (مرکزی)" msgstr "Markazí (مرکزی)" #: i18n/states.php:527 i18n/states/IR.php:43 msgid "Hormozgan (هرمزگان)" msgstr "Hormozgán (هرمزگان)" #: i18n/states.php:528 i18n/states/IR.php:44 msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" msgstr "Sistán and Baluchistán (سیستان و بلوچستان)" #: i18n/states.php:532 i18n/states/IT.php:14 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigento" #: i18n/states.php:533 i18n/states/IT.php:15 msgid "Alessandria" msgstr "Alessandria" #: i18n/states.php:534 i18n/states/IT.php:16 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: i18n/states.php:535 i18n/states/IT.php:17 msgid "Aosta" msgstr "Aosta" #: i18n/states.php:536 i18n/states/IT.php:18 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/states.php:537 i18n/states/IT.php:19 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/states.php:538 i18n/states/IT.php:20 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/states.php:539 i18n/states/IT.php:21 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/states.php:540 i18n/states/IT.php:22 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/states.php:541 i18n/states/IT.php:23 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/states.php:542 i18n/states/IT.php:24 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/states.php:543 i18n/states/IT.php:25 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/states.php:544 i18n/states/IT.php:26 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: i18n/states.php:491 i18n/states/IN.php:45 msgid "Dadra and Nagar Haveli" msgstr "Dadra y Nagar Haveli" #: i18n/states.php:345 i18n/states/ES.php:63 msgid "Bizkaia" msgstr "Bizkaia" #: i18n/states.php:332 i18n/states/ES.php:50 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states.php:328 i18n/states/ES.php:46 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #: i18n/states.php:325 i18n/states/ES.php:43 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states.php:324 i18n/states/ES.php:42 msgid "León" msgstr "León" #: i18n/states.php:321 i18n/states/ES.php:39 msgid "Jaén" msgstr "Jaén" #: i18n/states.php:318 i18n/states/ES.php:36 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: i18n/states.php:315 i18n/states/ES.php:33 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/states.php:310 i18n/states/ES.php:28 msgid "Castellón" msgstr "Castellón" #: i18n/states.php:308 i18n/states/ES.php:26 msgid "Cádiz" msgstr "Cádiz" #: i18n/states.php:307 i18n/states/ES.php:25 msgid "Cáceres" msgstr "Cáceres" #: i18n/states.php:302 i18n/states/ES.php:20 msgid "Ávila" msgstr "Ávila" #: i18n/states.php:300 i18n/states/ES.php:18 msgid "Almería" msgstr "Almería" #: i18n/states.php:297 i18n/states/ES.php:15 msgid "Araba/Álava" msgstr "Araba/Álava" #: i18n/states.php:296 i18n/states/ES.php:14 msgid "A Coruña" msgstr "A Coruña" #: i18n/countries.php:14 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistán" #: i18n/countries.php:16 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: i18n/countries.php:17 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: i18n/countries.php:19 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: i18n/countries.php:20 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: i18n/countries.php:21 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: i18n/countries.php:22 i18n/continents.php:78 msgid "Antarctica" msgstr "Antártida" #: i18n/countries.php:23 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua y Barbuda" #: i18n/countries.php:24 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: i18n/countries.php:25 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: i18n/countries.php:26 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: i18n/countries.php:27 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: i18n/countries.php:28 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: i18n/countries.php:29 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: i18n/countries.php:30 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: i18n/countries.php:31 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: i18n/countries.php:32 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: i18n/countries.php:33 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: i18n/countries.php:34 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrusia" #: i18n/countries.php:35 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: i18n/countries.php:36 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: i18n/countries.php:37 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: i18n/countries.php:38 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: i18n/countries.php:39 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: i18n/countries.php:40 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: i18n/countries.php:41 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: i18n/countries.php:42 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba" #: i18n/countries.php:43 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia y Herzegovina" #: i18n/countries.php:44 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: i18n/countries.php:45 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isla Bouvet" #: i18n/countries.php:46 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: i18n/countries.php:47 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio Británico del Océano Índico" #: i18n/countries.php:48 msgid "Brunei" msgstr "Brunéi" #: i18n/countries.php:49 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: i18n/countries.php:50 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: i18n/countries.php:51 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: i18n/countries.php:52 msgid "Cambodia" msgstr "Camboya" #: i18n/countries.php:53 msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" #: i18n/countries.php:54 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: i18n/countries.php:55 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: i18n/countries.php:56 msgid "Cayman Islands" msgstr "Islas Caimán" #: i18n/countries.php:57 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centroafricana" #: i18n/countries.php:58 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: i18n/countries.php:59 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: i18n/countries.php:60 msgid "China" msgstr "China" #: i18n/countries.php:61 msgid "Christmas Island" msgstr "Isla de Navidad" #: i18n/countries.php:62 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Islas Cocos" #: i18n/countries.php:63 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: i18n/countries.php:64 msgid "Comoros" msgstr "Comoras" #: i18n/countries.php:65 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" #: i18n/countries.php:66 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" #: i18n/countries.php:67 msgid "Cook Islands" msgstr "Islas Cook" #: i18n/countries.php:68 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: i18n/countries.php:69 msgid "Croatia" msgstr "Croacia" #: i18n/countries.php:70 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: i18n/countries.php:72 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: i18n/countries.php:73 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #: i18n/countries.php:74 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: i18n/countries.php:75 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: i18n/countries.php:76 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: i18n/countries.php:77 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: i18n/countries.php:78 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: i18n/countries.php:79 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: i18n/countries.php:80 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: i18n/countries.php:81 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" #: i18n/countries.php:82 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: i18n/countries.php:83 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: i18n/countries.php:84 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" #: i18n/countries.php:85 msgid "Falkland Islands" msgstr "Islas Malvinas" #: i18n/countries.php:86 msgid "Faroe Islands" msgstr "Islas Feroe" #: i18n/countries.php:87 msgid "Fiji" msgstr "Fiyi" #: i18n/countries.php:88 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: i18n/countries.php:89 msgid "France" msgstr "Francia" #: i18n/countries.php:90 msgid "French Guiana" msgstr "Guayana Francesa" #: i18n/countries.php:91 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" #: i18n/countries.php:93 msgid "Gabon" msgstr "Gabón" #: i18n/countries.php:94 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: i18n/countries.php:95 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: i18n/countries.php:96 msgid "Germany" msgstr "Alemania" #: i18n/countries.php:97 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: i18n/countries.php:98 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: i18n/countries.php:99 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: i18n/countries.php:100 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: i18n/countries.php:101 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: i18n/countries.php:102 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: i18n/countries.php:104 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: i18n/countries.php:105 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: i18n/countries.php:106 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: i18n/countries.php:107 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bisáu" #: i18n/countries.php:108 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: i18n/countries.php:109 msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: i18n/countries.php:110 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Islas Heard y McDonald" #: i18n/countries.php:111 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: i18n/countries.php:112 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: i18n/countries.php:113 msgid "Hungary" msgstr "Hungría" #: i18n/countries.php:114 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: i18n/countries.php:115 msgid "India" msgstr "India" #: i18n/countries.php:116 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: i18n/countries.php:117 msgid "Iran" msgstr "Irán" #: i18n/countries.php:118 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: i18n/countries.php:120 msgid "Isle of Man" msgstr "Isla de Man" #: i18n/countries.php:121 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: i18n/countries.php:122 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: i18n/countries.php:123 msgid "Ivory Coast" msgstr "Costa de Marfil" #: i18n/countries.php:124 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: i18n/countries.php:125 msgid "Japan" msgstr "Japón" #: i18n/countries.php:126 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: i18n/countries.php:127 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #: i18n/countries.php:128 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazajistán" #: i18n/countries.php:129 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: i18n/countries.php:130 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: i18n/countries.php:131 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: i18n/countries.php:132 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguistán" #: i18n/countries.php:133 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: i18n/countries.php:134 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: i18n/countries.php:135 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: i18n/countries.php:136 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: i18n/countries.php:137 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: i18n/countries.php:138 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: i18n/countries.php:139 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: i18n/countries.php:140 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: i18n/countries.php:141 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: i18n/countries.php:142 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao" #: i18n/countries.php:144 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: i18n/countries.php:145 msgid "Malawi" msgstr "Malaui" #: i18n/countries.php:146 msgid "Malaysia" msgstr "Malasia" #: i18n/countries.php:147 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: i18n/countries.php:148 msgid "Mali" msgstr "Malí" #: i18n/countries.php:149 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: i18n/countries.php:150 msgid "Marshall Islands" msgstr "Islas Marshall" #: i18n/countries.php:151 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: i18n/countries.php:152 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: i18n/countries.php:153 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" #: i18n/countries.php:154 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: i18n/countries.php:155 msgid "Mexico" msgstr "México" #: i18n/countries.php:156 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: i18n/countries.php:157 msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" #: i18n/countries.php:158 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" #: i18n/countries.php:159 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: i18n/countries.php:160 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: i18n/countries.php:161 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: i18n/countries.php:162 msgid "Morocco" msgstr "Marruecos" #: i18n/countries.php:163 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: i18n/countries.php:164 msgid "Myanmar" msgstr "Birmania" #: i18n/countries.php:165 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: i18n/countries.php:166 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: i18n/countries.php:167 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: i18n/countries.php:168 msgid "Netherlands" msgstr "Países Bajos" #: i18n/countries.php:169 msgid "New Caledonia" msgstr "Nueva Caledonia" #: i18n/countries.php:170 msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda" #: i18n/countries.php:171 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: i18n/states.php:837 i18n/states/NG.php:40 i18n/countries.php:172 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: i18n/countries.php:173 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: i18n/countries.php:174 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: i18n/countries.php:175 msgid "Norfolk Island" msgstr "Isla Norfolk" #: i18n/countries.php:177 msgid "North Korea" msgstr "Corea del Norte" #: i18n/countries.php:178 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: i18n/countries.php:179 msgid "Oman" msgstr "Omán" #: i18n/countries.php:180 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistán" #: i18n/countries.php:181 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Territorios Palestinos" #: i18n/countries.php:182 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: i18n/countries.php:183 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papúa Nueva Guinea" #: i18n/countries.php:184 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: i18n/countries.php:185 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: i18n/countries.php:186 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: i18n/countries.php:188 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: i18n/countries.php:189 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: i18n/countries.php:191 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: i18n/countries.php:192 msgid "Reunion" msgstr "Reunión" #: i18n/countries.php:193 msgid "Romania" msgstr "Rumania" #: i18n/countries.php:194 msgid "Russia" msgstr "Rusia" #: i18n/countries.php:195 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: i18n/countries.php:196 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "San Bartolomé" #: i18n/countries.php:197 msgid "Saint Helena" msgstr "Isla Santa Elena" #: i18n/countries.php:198 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "San Cristóbal y Nieves" #: i18n/countries.php:199 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucía" #: i18n/countries.php:200 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "San Martín (parte de Francia)" #: i18n/countries.php:201 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "San Martín (parte de Holanda)" #: i18n/countries.php:202 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "San Pedro y Miquelón" #: i18n/countries.php:203 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "San Vicente y las Granadinas" #: i18n/countries.php:204 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: i18n/countries.php:205 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "Santo Tomé y Príncipe" #: i18n/countries.php:206 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudita" #: i18n/countries.php:207 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: i18n/countries.php:208 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: i18n/countries.php:209 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: i18n/countries.php:210 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leona" #: i18n/countries.php:211 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: i18n/countries.php:212 msgid "Slovakia" msgstr "Eslovaquia" #: i18n/countries.php:213 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: i18n/countries.php:214 msgid "Solomon Islands" msgstr "Islas Salomón" #: i18n/countries.php:215 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: i18n/countries.php:216 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" #: i18n/countries.php:217 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Islas Georgias y Sandwich del Sur" #: i18n/countries.php:218 msgid "South Korea" msgstr "Corea del Sur" #: i18n/countries.php:219 msgid "South Sudan" msgstr "Sudán del Sur" #: i18n/countries.php:220 msgid "Spain" msgstr "España" #: i18n/countries.php:221 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: i18n/countries.php:222 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #: i18n/countries.php:223 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: i18n/countries.php:224 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard y Jan Mayen" #: i18n/countries.php:225 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilandia" #: i18n/countries.php:226 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" #: i18n/countries.php:227 msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" #: i18n/countries.php:228 msgid "Syria" msgstr "Siria" #: i18n/countries.php:229 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwán" #: i18n/countries.php:230 msgid "Tajikistan" msgstr "Tayikistán" #: i18n/countries.php:231 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: i18n/countries.php:232 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: i18n/countries.php:233 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Oriental" #: i18n/countries.php:234 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: i18n/countries.php:235 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: i18n/countries.php:236 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: i18n/countries.php:237 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad y Tobago" #: i18n/countries.php:238 msgid "Tunisia" msgstr "Túnez" #: i18n/countries.php:239 msgid "Turkey" msgstr "Turquía" #: i18n/countries.php:240 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" #: i18n/countries.php:241 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Islas Turcas y Caicos" #: i18n/countries.php:242 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: i18n/countries.php:243 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: i18n/countries.php:244 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" #: i18n/countries.php:245 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" #: i18n/countries.php:246 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "Reino Unido (UK)" #: i18n/countries.php:249 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: i18n/countries.php:250 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" #: i18n/countries.php:251 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: i18n/countries.php:252 msgid "Vatican" msgstr "Ciudad del Vaticano" #: i18n/countries.php:253 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: i18n/countries.php:254 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: i18n/countries.php:257 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis y Futuna" #: i18n/countries.php:258 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" #: i18n/countries.php:260 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: i18n/countries.php:261 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: i18n/countries.php:262 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabue" #: i18n/states.php:38 i18n/states/AR.php:14 msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" #: i18n/states.php:39 i18n/states/AR.php:15 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" #: i18n/states.php:40 i18n/states/AR.php:16 msgid "Catamarca" msgstr "Catamarca" #: i18n/states.php:41 i18n/states/AR.php:17 msgid "Chaco" msgstr "Chaco" #: i18n/states.php:42 i18n/states/AR.php:18 msgid "Chubut" msgstr "Chubut" #: i18n/states.php:43 i18n/states.php:313 i18n/states/ES.php:31 #: i18n/states/AR.php:19 msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #: i18n/states.php:44 i18n/states/AR.php:20 msgid "Corrientes" msgstr "Corrientes" #: i18n/states.php:45 i18n/states/AR.php:21 msgid "Entre Ríos" msgstr "Entre Ríos" #: i18n/states.php:46 i18n/states/AR.php:22 msgid "Formosa" msgstr "Formosa" #: i18n/states.php:47 i18n/states/AR.php:23 msgid "Jujuy" msgstr "Jujuy" #: i18n/states.php:48 i18n/states/AR.php:24 msgid "La Pampa" msgstr "La Pampa" #: i18n/states.php:49 i18n/states.php:322 i18n/states/ES.php:40 #: i18n/states/AR.php:25 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: i18n/states.php:50 i18n/states/AR.php:26 msgid "Mendoza" msgstr "Mendoza" #: i18n/states.php:51 i18n/states.php:1024 i18n/states/PY.php:22 #: i18n/states/AR.php:27 msgid "Misiones" msgstr "Misiones" #: i18n/states.php:52 i18n/states/AR.php:28 msgid "Neuquén" msgstr "Neuquén" #: i18n/states.php:53 i18n/states/AR.php:29 msgid "Río Negro" msgstr "Río Negro" #: i18n/states.php:54 i18n/states/AR.php:30 msgid "Salta" msgstr "Salta" #: i18n/states.php:55 i18n/states/AR.php:31 msgid "San Juan" msgstr "San Juan" #: i18n/states.php:56 i18n/states/AR.php:32 msgid "San Luis" msgstr "San Luis" #: i18n/states.php:57 i18n/states.php:182 i18n/states/AR.php:33 #: i18n/states/BO.php:21 msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Cruz" #: i18n/states.php:58 i18n/states/AR.php:34 msgid "Santa Fe" msgstr "Santa Fe" #: i18n/states.php:59 i18n/states/AR.php:35 msgid "Santiago del Estero" msgstr "Santiago del Estero" #: i18n/states.php:60 i18n/states/AR.php:36 msgid "Tierra del Fuego" msgstr "Tierra del Fuego" #: i18n/states.php:61 i18n/states/AR.php:37 msgid "Tucumán" msgstr "Tucumán" #: i18n/states.php:66 i18n/states/AU.php:15 msgid "New South Wales" msgstr "Nueva Gales del Sur" #: i18n/states.php:67 i18n/states/AU.php:16 msgid "Northern Territory" msgstr "Northern Territory" #: i18n/states.php:68 i18n/states/AU.php:17 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/states.php:69 i18n/states/AU.php:18 msgid "South Australia" msgstr "South Australia" #: i18n/states.php:70 i18n/states/AU.php:19 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" #: i18n/states.php:71 i18n/states/AU.php:20 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: i18n/states.php:72 i18n/states/AU.php:21 msgid "Western Australia" msgstr "Western Australia" #: i18n/states.php:76 i18n/states/BD.php:13 msgid "Bagerhat" msgstr "Bagerhat" #: i18n/states.php:77 i18n/states/BD.php:14 msgid "Bandarban" msgstr "Bandarban" #: i18n/states.php:78 i18n/states/BD.php:15 msgid "Barguna" msgstr "Barguna" #: i18n/states.php:80 i18n/states/BD.php:17 msgid "Bhola" msgstr "Bhola" #: i18n/states.php:82 i18n/states/BD.php:19 msgid "Brahmanbaria" msgstr "Brahmanbaria" #: i18n/states.php:83 i18n/states/BD.php:20 msgid "Chandpur" msgstr "Chandpur" #: i18n/states.php:85 i18n/states/BD.php:22 msgid "Chuadanga" msgstr "Chuadanga" #: i18n/states.php:86 i18n/states/BD.php:23 msgid "Cox's Bazar" msgstr "Cox's Bazar" #: i18n/states.php:88 i18n/states/BD.php:25 msgid "Dhaka" msgstr "Dhaka" #: i18n/states.php:89 i18n/states/BD.php:26 msgid "Dinajpur" msgstr "Dinajpur" #: i18n/states.php:90 i18n/states/BD.php:27 msgid "Faridpur " msgstr "Faridpur " #: i18n/states.php:91 i18n/states/BD.php:28 msgid "Feni" msgstr "Feni" #: i18n/states.php:92 i18n/states/BD.php:29 msgid "Gaibandha" msgstr "Gaibandha" #: i18n/states.php:93 i18n/states/BD.php:30 msgid "Gazipur" msgstr "Gazipur" #: i18n/states.php:94 i18n/states/BD.php:31 msgid "Gopalganj" msgstr "Gopalganj" #: i18n/states.php:95 i18n/states/BD.php:32 msgid "Habiganj" msgstr "Habiganj" #: i18n/states.php:96 i18n/states/BD.php:33 msgid "Jamalpur" msgstr "Jamalpur" #: i18n/states.php:98 i18n/states/BD.php:35 msgid "Jhalokati" msgstr "Jhalokati" #: i18n/states.php:99 i18n/states/BD.php:36 msgid "Jhenaidah" msgstr "Jhenaidah" #: i18n/states.php:100 i18n/states/BD.php:37 msgid "Joypurhat" msgstr "Joypurhat" #: i18n/states.php:101 i18n/states/BD.php:38 msgid "Khagrachhari" msgstr "Khagrachhari" #: i18n/states.php:102 i18n/states/BD.php:39 msgid "Khulna" msgstr "Khulna" #: i18n/states.php:103 i18n/states/BD.php:40 msgid "Kishoreganj" msgstr "Kishoreganj" #: i18n/states.php:104 i18n/states/BD.php:41 msgid "Kurigram" msgstr "Kurigram" #: i18n/states.php:105 i18n/states/BD.php:42 msgid "Kushtia" msgstr "Kushtia" #: i18n/states.php:106 i18n/states/BD.php:43 msgid "Lakshmipur" msgstr "Lakshmipur" #: i18n/states.php:107 i18n/states/BD.php:44 msgid "Lalmonirhat" msgstr "Lalmonirhat" #: i18n/states.php:108 i18n/states/BD.php:45 msgid "Madaripur" msgstr "Madaripur" #: i18n/states.php:109 i18n/states/BD.php:46 msgid "Magura" msgstr "Magura" #: i18n/states.php:110 i18n/states/BD.php:47 msgid "Manikganj " msgstr "Manikganj " #: i18n/states.php:111 i18n/states/BD.php:48 msgid "Meherpur" msgstr "Meherpur" #: i18n/states.php:112 i18n/states/BD.php:49 msgid "Moulvibazar" msgstr "Moulvibazar" #: i18n/states.php:113 i18n/states/BD.php:50 msgid "Munshiganj" msgstr "Munshiganj" #: i18n/states.php:114 i18n/states/BD.php:51 msgid "Mymensingh" msgstr "Mymensingh" #: i18n/states.php:115 i18n/states/BD.php:52 msgid "Naogaon" msgstr "Naogaon" #: i18n/states.php:116 i18n/states/BD.php:53 msgid "Narail" msgstr "Narail" #: i18n/states.php:117 i18n/states/BD.php:54 msgid "Narayanganj" msgstr "Narayanganj" #: i18n/states.php:118 i18n/states/BD.php:55 msgid "Narsingdi" msgstr "Narsingdi" #: i18n/states.php:119 i18n/states/BD.php:56 msgid "Natore" msgstr "Natore" #: i18n/states.php:120 i18n/states/BD.php:57 msgid "Nawabganj" msgstr "Nawabganj" #: i18n/states.php:121 i18n/states/BD.php:58 msgid "Netrakona" msgstr "Netrakona" #: i18n/states.php:122 i18n/states/BD.php:59 msgid "Nilphamari" msgstr "Nilphamari" #: i18n/states.php:123 i18n/states/BD.php:60 msgid "Noakhali" msgstr "Noakhali" #: i18n/states.php:124 i18n/states/BD.php:61 msgid "Pabna" msgstr "Pabna" #: i18n/states.php:125 i18n/states/BD.php:62 msgid "Panchagarh" msgstr "Panchagarh" #: i18n/states.php:126 i18n/states/BD.php:63 msgid "Patuakhali" msgstr "Patuakhali" #: i18n/states.php:127 i18n/states/BD.php:64 msgid "Pirojpur" msgstr "Pirojpur" #: i18n/states.php:128 i18n/states/BD.php:65 msgid "Rajbari" msgstr "Rajbari" #: i18n/states.php:129 i18n/states/BD.php:66 msgid "Rajshahi" msgstr "Rajshahi" #: i18n/states.php:130 i18n/states/BD.php:67 msgid "Rangamati" msgstr "Rangamati" #: i18n/states.php:131 i18n/states/BD.php:68 msgid "Rangpur" msgstr "Rangpur" #: i18n/states.php:132 i18n/states/BD.php:69 msgid "Satkhira" msgstr "Satkhira" #: i18n/states.php:133 i18n/states/BD.php:70 msgid "Shariatpur" msgstr "Shariatpur" #: i18n/countries.php:187 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: i18n/locale-info.php:400 msgid "Consumption tax" msgstr "Impuesto por consumo" #: i18n/states.php:65 i18n/states/AU.php:14 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australia Central" #: i18n/countries.php:15 msgid "Åland Islands" msgstr "Islas Åland" #: i18n/countries.php:71 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: i18n/countries.php:247 msgid "United States (US)" msgstr "Estados Unidos (EEUU)" #: i18n/states.php:79 i18n/states/BD.php:16 msgid "Barishal" msgstr "Barishal" #: i18n/states.php:81 i18n/states/BD.php:18 msgid "Bogura" msgstr "Bogura" #: i18n/states.php:87 i18n/states/BD.php:24 msgid "Cumilla" msgstr "Cumilla" #: i18n/countries.php:92 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territorios australes franceses"